Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We've got so much in common.

    私たちには共通点がたくさんある。

  • I can't wait till we get together.

    一緒になるのが待ちきれないよ。

  • If you have something to say, then you should share it with the whole family!

    言いたいことがあるなら、それを家族全員で分かち合うべきだ!

  • To be honest with you, I have no idea what he said.

    正直なところ、彼が何を言ったのかまったくわからない。

  • My hearing isn't what it used to be.

    私の聴力は以前とは違う。

  • Me neither!

    僕もだ!

  • I was just laughing and hoping it wasn't a question.

    私はただ笑って、それが質問でないことを願った。

  • Ah, we've got so much in common.

    ああ、僕たちは共通点が多いね。

  • Yeah, we're both falling apart.

    ああ、2人ともボロボロだ。

  • So, Louie, what career plans do you have?

    それで、ルイ、どんなキャリアプランがあるんだい?

  • Uh, none.

    うーん、ないですね。

  • Ah-ha!

    あはは!

  • He's got no prospects!

    彼には将来性がない!

  • Actually, I'm retired.

    実は、私は引退しているんだ。

  • Come on, Nicole!

    さあ、ニコール!

  • Laugh at him with me!

    一緒に彼を笑おう!

  • Ah-ha-ha-ha-ha!

    あははははははは!

  • Come on, kids!

    さあ、子供たち!

  • Say something mean and ironic about him!

    彼を皮肉るようなことを言うんだ!

  • Ah-ha-ha-ha-ha!

    あははははははは!

  • No?

    ダメですか?

  • Fine!

    素晴らしい!

  • I'll do it myself!

    自分でやるよ!

  • Where did you retire from?

    どこで引退したのですか?

  • Santa's factory?

    サンタの工場?

  • Because you're small!

    君が小さいからだ!

  • Ah-ha-ha-ha-ha-ha!

    あははははははははは!

  • Burn!

    バーン!

  • Ah-ha-ha-ha-ha-ha!

    あははははははははは!

  • Why did you steal my mom?

    なぜママを盗んだの?

  • Uh, is it me, or is the atmosphere a little heavy?

    ええと、僕のせいかな、ちょっと雰囲気が重いような?

  • Well, that was very nice.

    とても良かったよ。

  • Catch you later, Cottontail.

    またな、コットンテイル。

  • Get out of my house!

    私の家から出て行け!

  • Uh, he just did.

    ええと、彼は今、そうしたんだ。

  • Now get out of my house!

    私の家から出て行きなさい!

  • You're the one who dragged me back here, son!

    君が僕をここに引き戻したんだ!

  • Call me son one more time!

    もう一度だけ息子と呼んでくれ!

  • I dare you!

    あえて言おう!

  • I double dare you!

    私はあなたに二重の勇気を与える!

  • You mother-robber!

    この母親泥棒め!

  • Kids, come over here!

    子供たち、こっちに来て!

  • Okay, you grab this arm.

    よし、この腕をつかんでくれ。

  • Now you take my leg.

    さあ、私の足を取るんだ。

  • Let me at him!

    私にやらせてくれ!

  • Let me at him!

    私にやらせてくれ!

  • You're lucky they're here, or you'd end up in a mobility scooter for the rest of your life!

    そうでなければ、一生スクーターで移動することになる!

  • Let me at him!

    私にやらせてくれ!

  • That's right!

    その通りだ!

  • Faster!

    もっと速く!

  • Faster, old man!

    もっと急げ、ジジイ!

  • I'm trying, but this thing takes 20 minutes to go from zero to eight miles an hour.

    努力はしているんだけど、ゼロから時速8マイルまで20分かかるんだ。

  • Ugh!

    うっ

  • What is Father gonna say when he comes back?

    戻ってきた父は何と言うだろう?

  • Father?

    お父さん?

  • Yeah!

    そうだね!

  • You said he left to buy some milk 42 years ago.

    42年前に牛乳を買いに行ったと言ったね。

  • He could be back any minute!

    彼はすぐに戻ってくるかもしれない!

  • Uh...

    あの...

  • What?

    え?

  • Let me explain something.

    説明しよう。

  • No, let me explain something!

    いや、説明させてくれ!

  • I don't want you to see that guy anymore!

    もうあいつには会わないでほしい!

  • Well, I don't think it's for you to decide, young man.

    まあ、君が決めることではないと思うよ。

  • Why are you under my roof?

    なぜ私の屋根の下にいるんだ?

  • You're following my rules, old lady!

    私のルールに従え、婆さん!

  • I don't think anyone should follow your 12-mils-a-day rule.

    誰もあなたの1日12ミリのルールに従うべきではないと思う。

  • Richard, I'm old enough to make my own rules, and I'm seeing Louie tonight!

    リチャード、僕は自分でルールを決められる歳だし、今夜はルイに会うんだ!

  • Go to your room!

    自分の部屋に行きなさい!

  • You're grounded!

    外出禁止だ!

  • You go to your room!

    あなたは自分の部屋に行く!

  • You're grounded!

    外出禁止だ!

  • Fine!

    素晴らしい!

  • How long before they realized neither of them went in the direction of a bedroom?

    二人ともベッドルームの方角には行かなかった。

  • Come home.

    帰ってきてくれ。

  • Ah!

    ああ!

  • Oh, wait, this is clearly a nightmare.

    ああ、待てよ、これは明らかに悪夢だ。

  • Nothing could be this ugly in real life.

    現実にはこんなに醜いものはない。

  • We hope Granny Jojo will make herself pretty for Louie.

    ジョジョばあさんがルイのために可愛がってくれることを願っている。

  • What do you think?

    どう思う?

  • Huh, what do you know?

    何を知っているんだ?

  • Ah!

    ああ!

  • Yeah, I agree with you, but this is the best we could do short of a face transplant.

    ああ、私もそう思うが、顔面移植を除けばこれが精一杯だ。

  • She looks like a haunted Christmas.

    お化けのクリスマスみたいだ。

  • We were hoping you could help us out.

    私たちを助けてくれることを期待していたんだ。

  • Well, how about we start with a longer dress?

    では、丈の長いドレスから始めるのはどうだろう?

  • I don't think we should see her legs.

    彼女の脚は見るべきではないと思う。

  • They remind me of processed ham.

    ハムの加工品を連想させる。

  • Actually, have we tried a bag over her head?

    頭からバッグをかぶせるのはどう?

  • Yeah, we tried that first, but she needed breathing holes, and then you could see bits of her.

    ああ、最初はそうしようとしたんだけど、彼女には息継ぎ用の穴が必要で、そうすると彼女の断片が見えてしまうんだ。

  • Oh, I got an idea.

    ああ、いいことを思いついた。

  • Okay, that's enough.

    もういい。

  • Are you kids gonna help me sneak out or what?

    君たちは、僕が抜け出すのを手伝ってくれるのかい?

  • I don't know, Granny Jojo.

    わからないわ、ジョジョばあさん。

  • I really don't want to come between you and Dad.

    私はあなたとパパの間に入りたくないの。

  • It'd be like getting caught between a saggy rock and a fat, sweaty place.

    たるんだ岩と太った汗臭い場所の間に挟まれるようなものだ。

  • Oh, Gumball, if you could only understand the meaning of true love.

    ああ、ガムボールよ、真の愛の意味さえわかってくれれば。

  • The yearning to be at one with another soul, to hold them tightly in your arms.

    他の魂とひとつになりたい、腕の中でしっかりと抱きしめたいという切望。

  • Please stop.

    やめてください。

  • I'm getting a mental picture.

    心象風景が浮かんできた。

  • It's really high def.

    本当に高解像度だ。

  • Hear them whisper in your ear, I love you, I love you.

    彼らが耳元でささやくのを聞くのだ。

  • Fine, fine!

    いいよ、いいよ!

  • We'll do it!

    そうしよう!

  • Just please stop talking!

    頼むからしゃべるのをやめてくれ!

  • Is your grandma in?

    おばあちゃんはいる?

  • Yeah, she'll be right down.

    ああ、彼女はすぐに降りてくるよ。

  • It's not long enough.

    長さが足りない。

  • What else can we use?

    他に何が使える?

  • Kids, close your eyes.

    子供たち、目を閉じて。

  • Oh, man, I can't believe how big Granny's girdle is.

    おばあちゃんのガードルがこんなに大きいなんて信じられないよ。

  • I can't believe I'm touching it with my bare hands.

    素手で触るなんて信じられない。

  • I can't believe I'm genetically predestined to wear one someday.

    遺伝的にいつか着る運命にあるなんて信じられない。

  • Okay, enough chit-chat.

    さて、雑談はもういい。

  • Help me up.

    助けてくれ

  • I don't want to break a leg before my hot date.

    熱いデートの前に足を壊したくない。

  • Ah!

    ああ!

  • What the wait?

    何を待っているんだ?

  • How can this be?

    どうしてそうなるんだ?

  • How can someone so small be so heavy?

    こんなに小さいのに、どうしてこんなに重いんだ?

  • Well, I have two metal hips, one orthopedic shoe, six gold teeth, a plate in my head, and an industrial-strength pacemaker.

    金属製の腰が2つ、矯正靴が1つ、金歯が6本、頭にプレートが1枚、そして工業用強度のペースメーカーが1つ。

  • I got so much metal in me, I'm legally classified as a motor vehicle.

    僕の中にはたくさんの金属が詰まっているから、法的には自動車に分類されるんだ。

  • Anyway, where's the rope?

    とにかく、ロープはどこだ?

  • Didn't I tell you to tie the end to something?

    最後を何かに結びつけろと言わなかったか?

  • Didn't I tell you to tie the end to something?

    最後を何かに結びつけろと言わなかったか?

  • Didn't I tell you to...

    言わなかったか?

  • Sorry, my bad.

    申し訳ない。

  • I didn't tell anyone to tie it.

    誰にも結べとは言っていない。

We've got so much in common.

私たちには共通点がたくさんある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます