Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello everyone!

    皆さん、こんにちは!

  • Happy Friday-Fri-yay!

    ハッピー・フライデー・フライイェイ!

  • I'm Coi Wire, aka the Queen of Hearts.

    ハートの女王ことコイ・ワイヤーです。

  • If you want to see the Halloween costume my daughters chose for me, you can head to atcoiwire on Instagram.

    娘たちが選んでくれたハロウィーンのコスチュームを見たい方は、インスタグラムのatcoiwireへどうぞ。

  • Oh boy.

    やれやれだ。

  • I hope you had an absolutely awesome Halloween and you're ready to finish this week strong before we rock on into the weekend.

    ハロウィンを満喫し、週末を迎える前に今週を力強く締めくくる準備ができたことだろう。

  • We have a ton of news today and only 10 minutes to do it, so let's get to it.

    今日はニュースが盛りだくさんだが、10分しかないので、さっそく始めよう。

  • Massive waves crashing over seawalls, trees snapping like twigs, and torrential rain.

    護岸に打ち寄せる大波、小枝のように折れる木々、そして豪雨。

  • That's what's happening right now in Taiwan.

    それが今、台湾で起きていることだ。

  • Typhoon Kongrei, a powerful storm struck this week.

    今週、台風コングレイが発生した。

  • It's the largest typhoon to hit the island since 1996.

    1996年以来、この島を襲った台風としては最大だ。

  • If this storm were a car, it'd be cruising at 125 miles per hour.

    この嵐が車だったら、時速125マイルで巡航していることだろう。

  • That's how fast the It's not just its speed, though.

    それはスピードだけではない。

  • It's the size.

    サイズだ。

  • The storm's strongest winds extend about 200 miles.

    暴風雨の強風は約200マイルに及ぶ。

  • That's like having a storm that could be as wide as almost the entire state of Maine.

    それは、メイン州のほぼ全域と同じ幅の暴風雨が発生するようなものだ。

  • The impact, well, it's been significant.

    その影響は、まあ、大きかった。

  • Sadly, one person has lost their life and dozens of others have been injured as of the time of the taping of this show.

    悲しいことに、この番組の収録時点で1人が命を落とし、数十人が負傷している。

  • Taiwan has called in over 34,000 soldiers to help with rescue efforts and evacuated more than 8,600 people from dangerous areas.

    台湾は救助活動のために34,000人以上の兵士を招集し、危険地域から8,600人以上を避難させた。

  • More than 500 flights have been canceled, including 300 international ones.

    国際線300便を含む500便以上がキャンセルされた。

  • Even the famous high-speed rail is running at limited capacity.

    有名な高速鉄道でさえ、限られたキャパシティの中で走っている。

  • Taiwan's weather experts warned about extremely torrential rainfall, and that is their highest warning level.

    台湾の気象専門家は、極端な集中豪雨について警告を発した。

  • Some areas in eastern and north Taiwan could see an additional 20 inches of rain, which could lead to flash flooding and landslides.

    台湾東部と北部では、さらに20インチの雨が降る地域もあり、鉄砲水や地滑りが発生する恐れがある。

  • Scientists say that warmer oceans are making the storms like Kongrei intensify more quickly than they used to.

    科学者たちによれば、海洋の温暖化によって、コングレイのような暴風雨は以前よりも急速に激しさを増しているという。

  • This is actually Taiwan's third typhoon this year.

    台湾の台風は今年で3度目だ。

  • After Taiwan, Kongrei is not done yet.

    台湾の後、孔令輝はまだ終わっていない。

  • The storm is headed toward the East China Sea and Japan.

    嵐は東シナ海と日本に向かっている。

  • You can head to CNN.com for the latest updates on its path.

    CNN.comで最新情報をご覧ください。

  • Up next, we're getting an update on Cuba.

    次はキューバの最新情報だ。

  • Cuba's infrastructure crisis has deepened as water shortages now affect over one million residents across the island following the devastating three-day power grid failure we reported on more than two weeks without running water.

    キューバのインフラ危機はさらに深まり、水不足が島中の100万人以上の住民に影響を及ぼしている。

  • While Cuban officials blame U.S. economic sanctions, they acknowledge the crisis stems from aging infrastructure, with the power outages creating a vicious cycle that further disrupts water access.

    キューバ政府関係者は、アメリカの経済制裁を非難する一方で、この危機がインフラの老朽化に起因していることを認めている。

  • The situation has exposed issues with Cuba's basic utilities.

    この状況は、キューバの基本的な公共事業の問題を露呈している。

  • Here's our Patrick Oppmann with some more details on this story.

    パトリック・オップマンがこの記事の詳細を伝えている。

  • Some days in many parts of Cuba, it seems there's water everywhere, but actually inside people's homes.

    キューバの多くの地域では、いたるところに水があるように見えるが、実際は人々の家の中にある。

  • Like the power grid that crashed across the island for more than three days earlier this month, the island's aging, poorly maintained water system is also barely functioning.

    今月初め、3日以上にわたって島中でクラッシュした送電網のように、島の老朽化し、整備不良の水道システムもほとんど機能していない。

  • Enough water spills in the street in some places to even wash a car.

    車を洗えるほどの水が路上にこぼれているところもある。

  • The day we first visit this hardscrabble neighborhood on the outskirts of Havana, residents tell us they've not had running water in over two months.

    ハバナ郊外にあるこの荒れ果てた地域を初めて訪れた日、住民たちはもう2カ月以上も水道が来ていないと言った。

  • They don't blame the water system, but acknowledge the crisis has grown to impact nearly 10% of the population.

    彼らは水道システムを非難しているのではなく、危機が人口の10%近くにまで拡大していることを認めているのだ。

  • The water shortages have led some Cubans to take to the streets and protest, something the government usually does not tolerate.

    水不足により、キューバ人の中には街頭に出て抗議する者もいるが、これは通常、政府が容認しないことである。

  • The worsening power situation has a direct impact on the water supply.

    電力事情の悪化は、水の供給に直接的な影響を及ぼしている。

  • Many people, if not most people in Cuba, don't get water every day.

    キューバでは、ほとんどの人とは言わないまでも、多くの人が毎日水をもらえない。

  • You might get water for a few hours every other day, every third day.

    1日おき、3日おきに数時間水を飲むこともあるだろう。

  • It's what's known as el dia de agua, water day.

    いわゆる "el dia de agua(水の日)"だ。

  • When there's a power cut, you don't get any water that day either.

    停電になると、その日は水も出ない。

  • The government says it sends water trucks to help with a problem, but there are not enough to go around.

    政府は問題解決のために給水車を派遣するというが、その数は十分ではない。

  • Next up, five extraordinary individuals who proved that one person can be the spark that can create positive change.

    次は、ひとりの人間がポジティブな変化を生み出す火種になりうることを証明した5人の並外れた人物たちだ。

  • From a conductor in Sweden helping new arrivals and his community through song, to a nonprofit helping girls in Togo, Africa stay in and honors the people that make the world a better place.

    スウェーデンの指揮者が歌を通して新入国者や彼のコミュニティを支援することから、トーゴの少女たちを支援する非営利団体まで、アフリカは世界をより良い場所にする人々に滞在し、敬意を表している。

  • Here's our Anderson Cooper introducing the top five heroes of 2024, ordinary people doing extraordinary things.

    アンダーソン・クーパーが2024年のヒーロー・トップ5を紹介する。

  • I'm Anderson Cooper.

    アンダーソン・クーパーです。

  • All year long, we've been introducing you to inspiring individuals who are making the world a better place.

    今年一年、私たちは世界をより良い場所にしている刺激的な人々を紹介してきた。

  • And at a time when we all can use more kindness, compassion and courage, we're thrilled to announce the top five CNN heroes of 2024.

    優しさ、思いやり、勇気がもっと必要なこの時期に、2024年のCNNヒーロー・トップ5を発表できることを嬉しく思う。

  • In Gothenburg, Sweden, conductor Ron Davis Alvarez and his dream orchestra give hundreds of refugees, immigrants and native Swedes a chance to learn an instrument, connect with others and build better lives.

    スウェーデンのヨーテボリでは、指揮者のロン・デイヴィス・アルバレスと彼のドリーム・オーケストラが、何百人もの難民、移民、スウェーデン出身者に楽器を学び、人とつながり、より良い生活を築くチャンスを与えている。

  • From Dallas, Steven Knight was in addiction recovery when he fostered a friend's dog so she could go to rehab.

    ダラス出身のスティーブン・ナイトは、依存症の回復期にあったとき、彼女がリハビリ施設に通えるように友人の犬を保護した。

  • Today, his program provides free pet care and peace of mind to help dog owners succeed with their sobriety.

    今日、彼のプログラムは、犬の飼い主が断酒を成功させるために、無料のペットの世話と安心を提供している。

  • Idaho native Peyton McGriff is helping girls in the African country of Togo stay in school.

    アイダホ州出身のペイトン・マグリフは、アフリカのトーゴの少女たちが学校に通い続けられるよう支援している。

  • Her nonprofit provides tuition, tutoring and an innovative uniform made by local women that's designed to grow the students from Phoenix Ville, Pennsylvania.

    彼女の非営利団体は、ペンシルベニア州フェニックス・ヴィル出身の生徒たちを成長させるために、授業料、個人指導、地元の女性たちによって作られた革新的な制服を提供している。

  • Immigration attorney Rachel Rutter is helping unaccompanied migrant Children heal from trauma and start new lives in the U.

    移民弁護士レイチェル・ラッターは、同伴者のいない移民の子供たちがトラウマを癒し、米国で新しい生活を始めるのを助けている。

  • S.

    S.

  • Her nonprofit provides free legal support and helps fill in gaps in housing, food and education.

    彼女の非営利団体は、無料の法的サポートを提供し、住居、食料、教育におけるギャップを埋める手助けをしている。

  • And in New York City, M.

    そしてニューヨークでは、M.

  • I.

    I.

  • T.

    T.

  • Graduate Yamil a Tucson's unique program is using dance to empower and educate girls of color in science, technology, engineering and math.

    卒業生のヤミル・ア・ツーソンのユニークなプログラムは、ダンスを使って有色人種の少女たちに力を与え、科学、技術、工学、数学の教育を行っている。

  • Congratulations.

    おめでとう。

  • The top five CNN heroes of 2024.

    2024年のCNNヒーロー・トップ5。

  • Now it's time for you to help decide who will be this year's CNN Hero of the Year and receive $100,000 to continue their life changing work.

    さあ、今年のCNNヒーロー・オブ・ザ・イヤーを決定し、人生を変える活動を続けるために10万ドルを受け取るのは誰なのか、あなたが決める番です。

  • Go to CNN heroes dot com right now to be sure to watch CNN Heroes and All Star Tribute on Sunday, December 8th when we announce the winner and celebrate all of this year's honorees.

    今すぐCNN heroes dot comにアクセスし、12月8日(日)のCNNヒーローズとオールスター・トリビュートをご覧ください。

  • Pop quiz.

    ポップクイズ。

  • Hot shot.

    ホットショット

  • Where was the character Hello Kitty created?

    ハローキティはどこで生まれたキャラクターですか?

  • England, China, Japan or America?

    イギリス、中国、日本、それともアメリカ?

  • Put up your hand if you said Japan.

    日本と答えた人は手を挙げて。

  • Hello Kitty was created in 1974 by Yuko Shimizu, an illustrator for the Japanese entertainment company Sanrio.

    ハローキティは1974年、日本のエンターテインメント企業サンリオのイラストレーター、清水裕子によって誕生した。

  • Hello Kitty first appeared on a vinyl coin purse in Japan in 1975.

    ハローキティは1975年に日本で初めてビニール製の小銭入れに登場した。

  • Today's story getting a 10 out of 10, an iconic pop culture cat.

    10点満点中10点を獲得した本日のネタは、ポップカルチャーを象徴する猫。

  • Today, Hello Kitty is celebrating 50 years of spreading joy and cuteness around the world with her signature red bow.

    今日、ハローキティはその特徴的な赤いリボンで、世界中に喜びとかわいらしさを広めて50周年を祝っている。

  • Hello Kitty has become the world's second highest grossing franchise at $80 billion.

    ハローキティは、800億ドルという世界第2位の売上高を誇るフランチャイズとなった。

  • That is perfectly impressive for what started as a simple coin purse design back in 1974.

    1974年当時、シンプルな小銭入れのデザインから始まったものとしては、申し分のないほど素晴らしいことだ。

  • Here's our Hanako Montgomery with more details on this possum story.

    このポッサム・ストーリーの詳細については、Hanako Montgomeryをご覧いただきたい。

  • In this sea of Hello Kitties, it's hard for superfan Asako Kanda to pick her favorite.

    このハローキティの海の中で、スーパーファンの神田麻子がお気に入りを選ぶのは難しい。

  • Like many fans before her, Kanda was drawn to Hello Kitty as a child.

    多くのファンがそうであったように、神田も子供の頃にハローキティに惹かれた。

  • Her collection's grown a bit since then.

    それ以来、彼女のコレクションは少しずつ増えている。

  • So this Hello Kitty is a special Hello Kitty that's celebrating her 50th birthday and she's wearing a tardan because Hello Kitty herself is actually British.

    このハローキティは50歳の誕生日を迎える特別なハローキティで、ハローキティ自身が実はイギリス人であることから、ターダンを着ているんだ。

  • She loves them all like family.

    彼女はみんなを家族のように愛している。

  • Getting rid of any is out of the question.

    どれかを処分するのは問題外だ。

  • With her iconic red bow and mouthless charm, Hello Kitty has captivated generations of fans.

    アイコニックな赤いリボンと無口な魅力で、ハローキティは何世代ものファンを魅了してきた。

  • In her 50 years, she's been a United Nations ambassador, met global stars, and even picked up some sports, all while taking Japan's kawaii or cute culture from niche to worldwide.

    50年の間に、彼女は国連大使を務め、世界的なスターに会い、スポーツを始め、日本のカワイイ文化をニッチからワールドワイドに広めた。

  • And her hard work's paid off.

    そして彼女の努力は報われた。

  • Worth $80 billion, Hello Kitty is the second highest grossing franchise in the world, according to TitleMax.

    タイトルマックス社によれば、800億ドルの価値があるハローキティは、世界で2番目に売上高の高いフランチャイズである。

  • All right, it is shout out time.

    よし、シャウトアウトの時間だ。

  • And today I want to give a special shout out to Gildersleeve Middle School in Newport News, Virginia.

    そして今日は、バージニア州ニューポートニュースにあるギルダースリーブ中学校に特別なエールを送りたい。

  • Thank you for being part of the CNN 10 family.

    CNN10ファミリーの一員であることに感謝します。

  • Did you know that Virginia is the birthplace of more U.S. presidents than any other state?

    バージニア州は他のどの州よりも多くの歴代大統領を輩出していることをご存知だろうか。

  • Pretty cool.

    かなりクールだ。

  • I also want to give a big hello and shout out to my old neighbor Ryan, Mr. Griffith's eighth grade class, and all our friends at Daniel Island School in Charleston, South Carolina.

    また、サウスカロライナ州チャールストンにあるダニエル・アイランド・スクールの旧居の隣人ライアン、グリフィス先生の中学2年生のクラス、そして友人たちにも大きな挨拶とエールを送りたい。

  • Rise up.

    立ち上がれ。

  • Cue that Friday Music Night air.

    フライデー・ミュージック・ナイトの空気の出番だ。

  • Go on out, have an awesome weekend.

    素晴らしい週末をお過ごしください。

  • Make someone smile.

    誰かを笑顔にする。

  • You are more powerful than you know.

    あなたは自分が思っている以上にパワフルだ。

  • I'll see you right back here on CNN 10.

    それではまたCNN10でお会いしましょう。

Hello everyone!

皆さん、こんにちは!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます