Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I don't think a person without privilege can make it on top.

    特権のない人間がトップに立てるとは思わない。

  • They will have to work 10 times as hard as a person who would be more privileged than them.

    自分より恵まれている人の10倍は働かなければならない。

  • Hey bosses, this is Paridhi from Asian Boss.

    ボス、アジアン・ボスのパリディです。

  • What we don't often hear in the mainstream media is the growing wealth gaps that are destroying the middle class all around the world.

    主要メディアであまり耳にしないのは、世界中で中流階級を破壊している貧富の格差の拡大である。

  • This is especially true for India which has the 3rd largest number of billionaires in the world after US and China.

    特に、アメリカ、中国に次いで世界で3番目に億万長者が多いインドではそうだ。

  • But did you know that the richest 1% of Indians own 40% of wealth in India?

    しかし、1%のインド人富裕層がインドの富の40%を所有していることをご存知だろうか?

  • So how do ordinary Indians feel about the wealth gap and the top 1%?

    では、一般のインド人は、貧富の差や上位1%についてどう感じているのだろうか?

  • And what do they think is the reason behind this growing trend?

    そして、この増加傾向の背景には何があると彼らは考えているのだろうか?

  • Let's hit the streets of Delhi to get some local insight.

    デリーの街角で、地元の見聞を広めよう。

  • Today we just wanted to know how much does average Indian people make per month?

    今日は、インド人の平均的な月収を知りたい。

  • So if you're comfortable, can we know how much you make per month or per year in INR?

    もしよろしければ、月収または年収をINRで教えていただけますか?

  • Around 25,000 per month, minimum.

    最低でも月25,000ドル前後。

  • And then multiply by 12, whatever it is.

    そして12を掛ける。

  • Around 7-8 lakh INR per year.

    年間約7~8000インドルピー。

  • Actually I'm a business developer at a crypto project.

    実は、私は暗号プロジェクトのビジネス開発者なんだ。

  • Plus I'm a YouTuber and I'm an overseas counsellor.

    それに私はYouTuberで、海外のカウンセラーでもある。

  • Per year I earn around 11. 11 lakhs per annum.

    私の年収は約11.11,000ドル/年です。

  • Mine would be around 7.5.

    私のは7.5くらいかな。

  • So that's a very personal question but I would say somewhere around 10-12 lakhs per annum.

    これは非常に個人的な質問ですが、年俸で1万~1万2,000ドルといったところでしょうか。

  • I'm actually working in an overseas industry where we actually help students to study abroad.

    私は実際に海外の業界で働いていて、実際に学生の留学をサポートしています。

  • So we help in their application process, we help in their visas.

    だから私たちは、彼らの申請手続きやビザの取得を手助けしている。

  • I don't often make money because I'm a student.

    私は学生なので、お金を稼ぐことはあまりありません。

  • But whatever internships I've done till now have earned me around 6-7 thousand a month.

    でも、今までやったインターンシップは、月に6~7千円くらいだった。

  • Around that range.

    そのあたりだ。

  • I'm a student so I don't make any money.

    僕は学生だからお金は稼げない。

  • But my household income is over 20 lakhs per annum.

    でも、私の世帯年収は2万ドル以上です。

  • The average monthly salary would be lower.

    平均月給は下がるだろう。

  • I think my household income would be in the top 15-20%.

    私の世帯収入は上位15~20%に入ると思う。

  • Around 2.5 lakhs.

    約2.5万ドル。

  • And what do you do for a living?

    お仕事は?

  • I'm a doctor.

    私は医者だ。

  • Eye surgeon.

    眼科医。

  • Would you say whatever you make is considered the average monthly salary in India?

    あなたの稼ぎがインドの平均的な月給だと思いますか?

  • No.

    そうだ。

  • This is for the elite 5% of the Indians.

    これはインディアンのエリート5%のためのものだ。

  • And then what amount would you say is considered average?

    では、平均的な金額はいくらだと思いますか?

  • I think 3 lakhs per year would be an average.

    年間3,000ドルは平均的だと思う。

  • Might be even lesser than that.

    それ以下かもしれない。

  • An average salary is around 25,000 currently running.

    平均給与は現在約25,000ドル。

  • Because I've been interviewing a lot of candidates in my sector.

    というのも、私は自分の部門で多くの候補者と面接してきたからだ。

  • So would you say it is enough to get by or are you still struggling?

    それで十分だと思いますか、それともまだ苦労していますか?

  • Actually I'm a more investment centric person.

    実際のところ、私は投資中心の人間なんだ。

  • So I think it's not enough to buy me a property or buy me a car.

    だから、不動産を買ったり、車を買ったりするだけでは不十分だと思う。

  • For a living I'm making enough.

    生計を立てるには十分だよ。

  • There are people who are even surviving at 10,000 per month.

    月1万円で生き延びている人だっている。

  • Which results in a package of 1.2 lakhs per annum.

    その結果、年俸は120万ドルになる。

  • So if you're talking about the basic sustaining of the life like your food and very bare minimum necessities that could be taken care of in 10,000 even.

    つまり、食料品や最低限必要なものなど、基本的な生活を維持するためのものであれば、1万分の1でも十分なのだ。

  • But if you want to go lavish or you try to explore the world then there is no limit to it.

    しかし、もしあなたが贅沢をしたいのなら、あるいは世界を探検したいのなら、その限りではありません。

  • India actually has the third highest number of billionaires in the world.

    実際、インドの億万長者の数は世界で3番目に多い。

  • And from the outside world it might seem like everyone is relatively well off.

    外から見れば、誰もが比較的裕福に見えるかもしれない。

  • So how serious do you think the issue of wealth inequality is in India at the moment?

    では、現在インドでは富の不平等がどの程度深刻だと思いますか?

  • It's quite bad because a few people are hoarding wealth.

    少数の人々が富をため込んでいるのだから、かなりまずい。

  • But most people are struggling to get by.

    しかし、ほとんどの人々は生活するのに苦労している。

  • Poor people often get stuck in a vicious cycle of addiction also.

    貧しい人々はしばしば中毒の悪循環に陥る。

  • So there's a lot of things that affect income inequality and it's really bad in India.

    だから、所得格差に影響を与えるものはたくさんあるし、インドでは本当にひどい。

  • There is a very large inequality of wealth.

    富の不平等が非常に大きい。

  • Even as a student I do think I have certain privileges that a lot of people cannot afford because my parents are slightly well off.

    学生であっても、私は両親が少し裕福なため、多くの人が買えないような特権を持っていると思う。

  • I can own a good branded smartphone.

    私は良いブランドのスマートフォンを所有することができる。

  • I can choose to do a lot of things that a lot of people on a daily basis cannot do in India.

    インドでは日常的に多くの人ができないことを、私はたくさん選択できる。

  • A lot of people work for wages that are less than 100 rupees per day.

    多くの人が1日100ルピー以下の賃金で働いている。

  • And there are people who are forced to do work that they would never otherwise do just to earn that one meal a day.

    そして、1日1食の食事を得るために、普段は決してしないような仕事を強いられている人々がいる。

  • So yes, there is a large wealth inequality in India.

    そう、インドには大きな富の不平等がある。

  • And when I heard that India has the third largest number of billionaires and then when I look around us then I do see that there is a stark difference between the people who are well off and the people who are not.

    インドには3番目に多くの億万長者がいると聞いたとき、そして私たちの周りを見渡したとき、裕福な人々とそうでない人々の間に歴然とした差があることがわかりました。

  • According to the recent report, the richest 1% of Indians own over 40% of the country's wealth.

    最近の報告書によると、インド人の1%の富裕層が国の富の40%以上を所有している。

  • So what's your reaction to that?

    それに対してどう思う?

  • I am sad.

    私は悲しい。

  • It's just sad.

    ただただ悲しい。

  • I wish they gave some of their money to me.

    彼らのお金の一部を僕にくれればいいのに。

  • No reaction.

    何の反応もない。

  • I don't have anything.

    私は何も持っていない。

  • What to say?

    なんて言えばいいんだ?

  • If I become a billionaire and the next morning I wake up and say that I am a billionaire it doesn't matter for me.

    もし私が億万長者になって、翌朝起きて億万長者だと言っても、私には関係ない。

  • I am coming from a middle class family.

    私は中流階級の出身です。

  • So what?

    それがどうした?

  • It's a by-product of capitalism.

    資本主義の副産物だ。

  • I am not saying that I support other systems more but it's a flaw of capitalism that separates the workers from the means of production.

    他のシステムをもっと支持するとは言わないが、労働者を生産手段から切り離すのは資本主義の欠陥だ。

  • So the wealth naturally gets accumulated in the hands of a few people which are the capitalists.

    だから、富は自然に資本家である少数の人々の手に蓄積される。

  • So it's shocking and it shouldn't happen.

    だからショックだし、あってはならないことなんだ。

  • I did already know this statistic.

    この統計はすでに知っていた。

  • It actually increases quite a bit when you go to the top 10% of Indians.

    実際、インド人の上位10%になるとかなり増える。

  • They own around 60-70% of the country's wealth.

    彼らは国の富の60~70%を所有している。

  • Just the top 10%.

    上位10%だけだ。

  • And the remaining 90% are forced to live on around 20-30% of the country's wealth.

    そして残りの90%は、国の富の20~30%程度で生活することを余儀なくされている。

  • And that has been a statistic in India, I think, ever since its independence.

    これはインドが独立して以来、ずっと続いている統計だと思う。

  • It is their luck.

    それが彼らの運なのだ。

  • They have been born in those families where they are already rich.

    彼らはすでに裕福な家庭に生まれている。

  • So for a rich person to take out more money is very easy for them.

    だから金持ちにとって、さらに金を引き出すのはとても簡単なことなんだ。

  • The richer are getting more richer.

    金持ちはさらに金持ちになっている。

  • How do you think it is possible for someone to become that rich to be in the top 1%?

    上位1%に入るような大金持ちになるにはどうしたらいいと思いますか?

  • For example, there are a lot of self-made millionaires and billionaires in India or is it all generational family wealth?

    例えば、インドには自営業の億万長者や億万長者がたくさんいる。

  • See, I think almost 50% of them are generational.

    ほら、50%近くは世代的なものだと思う。

  • And the start-up scenario has just begun in India now.

    インドでは今、スタートアップのシナリオが始まったばかりだ。

  • It wasn't there initially.

    最初はなかったんだ。

  • This is definitely not all generational family wealth.

    これは間違いなく、世代を超えた一族の富のすべてではない。

  • There are people who have struggled and have worked really hard.

    苦労し、懸命に働いてきた人たちがいる。

  • And sometimes things work out.

    そして、うまくいくこともある。

  • It takes a lot of hard work and planning just to get yourself to where some people are.

    何人かの人たちと同じようになるには、大変な努力と計画が必要だ。

  • So I think that's definitely not all generational wealth.

    だから、世代間の富がすべてではないと思う。

  • Most people who are in the self-made billionaire category themselves have come from upper middle class backgrounds where they've been given access to the best education.

    自力で億万長者になった人たちのほとんどは、最高の教育を受けられるアッパーミドルクラスの出身だ。

  • They've had access to the best facilities in a lot of different fields.

    彼らはさまざまな分野で最高の施設を利用してきた。

  • And because of this thing, there is their hard work and there is their dedication that has also been a role.

    そして、このことがあったからこそ、彼らのハードワークがあり、献身があった。

  • But even then, there has been a generational backing where they could afford good education.

    しかし、それでも世代交代が進み、良い教育を受けられるようになった。

  • They had a chance to do something.

    彼らには何かをするチャンスがあった。

  • Would it be possible in India for any young person from a poor background but with a big dream to climb up the social ladder and become super wealthy just based on his or her hard work and dedication?

    貧しい環境にありながら大きな夢を抱く若者が、努力と献身だけで出世し、超富裕層になることがインドで可能だろうか?

  • I doubt it because again, the initial investment is important.

    初期投資が重要だからだ。

  • Plus it's also about luck.

    それに運もある。

  • How lucky you are and how opportunities present themselves.

    いかに幸運で、いかにチャンスが巡ってくるか。

  • See if a person is willing to study hard and work hard.

    その人が一生懸命勉強し、一生懸命働く意思があるかどうかを見る。

  • He can.

    彼にはできる。

  • He or she can.

    彼または彼女はできる。

  • The thing is, this present generation, they want only shortcuts.

    今の世代は、近道ばかりを求める。

  • They are not willing to put in the hard work.

    彼らはハードワークをいとわない。

  • As far as I have my own opinion, you have to put in a lot of work and then the destiny will take its course and you will definitely go wherever you want to go.

    私自身の意見を言わせてもらえば、あなたは多くの仕事をしなければならないし、そうすれば運命に導かれ、行きたいところへ必ず行くことができる。

  • And you have to have set goals.

    そして目標を設定しなければならない。

  • I'm 28 years old and I see my cousins, like 20 years old and 19 years old, they are not into the jobs.

    僕は28歳なんだけど、20歳や19歳のいとこたちを見ていると、彼らは仕事に夢中になっていないんだ。

  • They want to do a startup and they want to hire someone who works for them.

    彼らはスタートアップをやりたがっていて、自分たちのために働いてくれる人を雇いたがっている。

  • And I've seen that.

    私はそれを見てきた。

  • One of my friends who is just 19 years old and he's earning a lot of money and he has adopted that culture.

    私の友人の一人はまだ19歳だが、大金を稼いでおり、その文化を取り入れている。

  • So now a generation, the younger generation, they have that business mind, I think.

    だから今の世代、若い世代は、そういうビジネスマインドを持っていると思う。

  • Gone are the days where people used to say, if you want to start your own business, you require 1 million or 2 million dollars or maybe at least 1 lakh rupees.

    自分のビジネスを始めたいなら、100万ドルか200万ドル、あるいは少なくとも1ルピーが必要だ、と言われていた時代は終わった。

  • But nowadays you can even start your own YouTube channel or whatever you want by either investing your time or investing a spare amount of money, I would say.

    でも今は、自分の時間を投資するか、余裕資金を投資することで、自分のYouTubeチャンネルや好きなものを始めることもできる。

  • And yes, that is actually possible.

    そして、それは実際に可能だ。

  • It is possible, but all the factors are against them.

    可能性はあるが、すべての要素が不利だ。

  • They will have to work 10 times as hard as a person who would be more privileged than them. 100 times more if someone has generational wealth backing them.

    自分より恵まれた環境にいる人の10倍は働かなければならない。世代を超えた富をバックに持つ人がいれば、その100倍だ。

  • So yes, a person who wants to start a company today and comes from a lower economic background will find it very difficult to raise the capital to start the business.

    そう、今日会社を興したいと考えている経済的背景の低い人は、事業を始めるための資本を調達するのが非常に難しいことに気づくだろう。

  • But a person who is the son of a wealthy industrialist would be gifted that business.

    しかし、裕福な実業家の息子であれば、そのビジネスを贈与されるだろう。

  • So yes, I do think it is possible, but it is very difficult.

    だから、可能だとは思うが、とても難しい。

  • So, do you have any personal stories you can share that might highlight the gap between how rich and the poor live?

    では、貧富の差を浮き彫りにするような個人的なエピソードはありますか?

  • Do you get such direct contrast in the lifestyle in your everyday life?

    普段の生活で、これほど対照的なライフスタイルはありますか?

  • Absolutely, so my house help actually has a daughter who is of my age and her lifestyle and my lifestyle would be very different.

    そう、私の家政婦には私と同じ年頃の娘がいて、彼女のライフスタイルと私のライフスタイルはまったく違う。

  • I might be able to talk like this, but she could hardly read.

    私はこのように話すことができるかもしれないが、彼女はほとんど読むことができなかった。

  • What I do right now and what she does right now is also one of the examples for the same.

    私が今やっていること、そして彼女が今やっていることも、同じことのひとつの例だ。

  • It's kind of sad that we have to see that on a daily basis, but it is how it is.

    それを日常的に見なければならないのは悲しいことだが、それが現実なのだ。

  • See, I have seen people digging for food inside the dustbin and I have seen people even in the restaurants here and everywhere just leaving the food and sort of, I don't like that.

    ゴミ箱の中で食べ物を探している人を見たことがあるし、レストランでも食べ物を残している人を見たことがある。

  • You should eat that much food which is sufficient for you.

    自分にとって十分な量を食べるべきだ。

  • You shouldn't waste the food.

    食べ物を無駄にしてはいけない。

  • In early 70s, when the green revolution has not taken place properly, people died due to hunger.

    緑の革命が適切に行われなかった70年代初頭、人々は飢餓のために死んだ。

  • So, we should think about that, we should not waste food.

    だから、食べ物を無駄にしないように考えなければならない。

  • In general, how are these super wealthy 1% perceived by the broader population?

    一般的に、こうした1%の超富裕層は、より広い人々からどのように受け止められているのだろうか?

  • For example, do you envy them or does it motivate you to somewhere where they are or does it not bother you at all?

    例えば、彼らをうらやましいと思うか、彼らがいる場所に行きたいと思うか、あるいはまったく気にならないか。

  • I don't bother it.

    私は気にしない。

  • You don't really know that what person who was there, how they have, how he or she has reached over there.

    その場にいた人がどんな人なのか、どんな風に過ごしてきたのか、どんな風にあそこまで到達したのか、本当のところはわからない。

  • What is the behind of the story, you don't know it.

    物語の裏に何があるのか、あなたはそれを知らない。

  • I am happy with life, what I am.

    私は人生、今の自分に満足している。

  • I don't expect much, what I am, I am happy with that.

    あまり期待していないし、今の自分に満足している。

  • Just be happy, whatever you are holding on.

    ただ幸せでいることだ。

  • You might be holding much more than me or you might be holding less than me, but you should be happy.

    僕よりずっと多く持っているかもしれないし、僕より少なく持っているかもしれない。

  • I do not envy people, I look up to them.

    私は人をうらやましいとは思わない。

  • I try to learn from their stories and see that what vision do they have in their mind for wealth.

    私は彼らの話から学び、彼らが富に対してどのようなビジョンを持っているのかを知ろうとする。

  • I would say that taking inspiration from anyone is okay, but most of us really don't matter that much.

    誰からもインスピレーションを得るのは構わないが、ほとんどの人はそれほど重要ではない。

  • So, I think that majority of Indian population can take aspiration, inspiration from the greats or the wealthy people.

    だから、インド国民の大半は、偉大な人々や裕福な人々から志やインスピレーションを得ることができると思う。

  • But we have to plan out our own journey, so our focus is on that.

    でも、自分たちの旅は自分たちで計画しなければならない。

  • Have you often seen rich people showing off their wealth or treating other people badly?

    金持ちが自分の富を見せびらかしたり、他人にひどい仕打ちをしたりするのをよく見かけたことはないだろうか?

  • I think yes, I think yes.

    そうだと思う。

  • There are quite a lot of couple of names, but I won't name them.

    かなり多くのカップルの名前があるが、名前は挙げない。

  • But yes, there are.

    でも、あるんだ。

  • It's just because they can't handle the money they have or can't handle the wealth they have and they think they have become the God and they started dominating even the middle rich and the superior caste.

    自分が持っている金を扱えないから、あるいは自分が持っている富を扱えないから、自分が神になったと思い込み、中間の金持ちや優れたカーストまでも支配し始めたのだ。

  • I did have a friend who was extremely rich and his way of talking, he was always offering things to which some people found little derogatory, but that was just his way of living.

    私の友人で大金持ちがいたが、彼の話し方はいつも、人によっては侮蔑的だと感じるようなことを持ちかけてきた。

  • So, I don't think they typically are bad.

    だから、一般的に悪いとは思わない。

  • Showing off their wealth is a thing that happens a lot, like lavish weddings that nobody really needs and calling celebrities on your functions as a status symbol.

    誰も必要としない豪華な結婚式や、ステイタスシンボルとしてセレブを招待するなど、富を誇示することはよくあることだ。

  • Now, that's subjective.

    さて、それは主観的なものだ。

  • Obviously, someone wants to do what they can, but it can be seen as showing off your wealth because, again, the purpose is to further your status into society.

    もちろん、誰かができることをしたいと思うのは当然だが、やはり社会的地位を高めることが目的であるため、自分の富を誇示するように見られることもある。

  • The old rich will never disrespect any person, what I have seen.

    私が見てきた限り、年老いた金持ちは決して人を見下したりしない。

  • The new rich, they are flaunting their wealth.

    新しい富裕層は、自分たちの富を誇示している。

  • They think following moral values is a sign of backwardness, which I don't think is right.

    彼らは道徳的価値観に従うことが後進性の証だと考えている。

  • Have you faced any of this in real life, where you have seen a rich person flaunting or treating somebody bad?

    実生活の中で、金持ちが誰かを見せびらかしたり、邪険に扱ったりするのを見たことがあるだろうか?

  • Definitely.

    間違いない。

  • Some of my new rich friends, they treat the waiters very badly in the restaurant and I don't like that.

    新しいお金持ちの友達の何人かは、レストランでウェイターにひどい仕打ちをするんだ。

  • That person is also earning an honest living and he should be respected for his work.

    その人もまっとうな生計を立てているのだから、その仕事ぶりは尊重されるべきだ。

  • Any day given, I would not like my son to be a rich person, I would like him to be a generous person and a compassionate person.

    私は息子には金持ちになってほしいとは思わない。

  • I think a person who is self-made millionaire or billionaire, I have not seen a single of them who is not humble.

    自力で億万長者や億万長者になった人で、謙虚でない人を私は見たことがない。

  • Who likes to show off, because they don't have to show off.

    誰が目立ちたがり屋なんだ?

  • If I am not rich, then I have to show my car, I have to show my wallets, I have to show this, this, this.

    もし私が金持ちでないなら、車を見せなければならないし、財布を見せなければならない。

  • But rich person say, just search me on Google, you will get to know how much net worth I am.

    しかし、金持ちは、グーグルで私を検索すれば、私がどれだけの純資産を持っているかわかると言う。

  • Actually, they hide their wealth because of taxes.

    実際、彼らは税金のために富を隠している。

  • Because if they expose their wealth and how much they earn, so they have to pay more taxes.

    なぜなら、もし彼らが自分の富や収入をさらけ出せば、より多くの税金を支払わなければならないからだ。

  • That is why the term is called black money in India.

    そのため、インドではブラックマネーと呼ばれている。

  • Rich people like to hide their wealth.

    金持ちは財産を隠したがる。

  • Based on what you know, what do you think are the main factors contributing to such wide wealth inequality in India?

    あなたが知っていることに基づいて、インドにおける富の不平等の主な要因は何だと思いますか?

  • Is there something particularly about Indian society that allows for this?

    インド社会には、それを可能にする特別な何かがあるのだろうか?

  • Income inequality, we have a large span of population.

    所得の不平等、我々は人口の大きなスパンを持っている。

  • So, per capita GDP is much lower and the resources we have is limited.

    だから一人当たりのGDPはずっと低く、資源も限られている。

  • In US, if you consider, there are short span of population and there are large amount of resources and the money they are making.

    アメリカの場合、人口が少ない分、資源が豊富でお金も稼いでいる。

  • So, that's why I think it is because of population.

    だから、人口のせいだと思う。

  • There is a high educational disparity as well.

    教育格差も大きい。

  • Lack of opportunity clearly is one of the stances when people who might be capable are not provided that platform.

    有能であろう人々がそのプラットフォームを提供されない場合、機会の欠如は明らかにスタンスのひとつである。

  • Especially people who belong to the lower strata of the society.

    特に社会の下層に属する人々だ。

  • If you know India, you know there is a lot of caste based discrimination.

    インドを知っている人なら、カーストによる差別が多いことを知っているだろう。

  • And if you look at that, then you will see that a lot of people from the lower castes cannot reach the status of a millionaire or a billionaire.

    それを見れば、下位カースト出身者の多くが億万長者や億万長者の地位には到達できないことがわかるだろう。

  • Because of the life they have led and because of the conditions they live in.

    なぜなら、彼らが歩んできた人生と、彼らが暮らす環境のせいだからだ。

  • They don't have access to a good education.

    彼らは良い教育を受けることができない。

  • They don't have access to good health care.

    彼らは良い医療を受けられない。

  • They don't have access to good loans.

    彼らは良いローンを利用できない。

  • They don't have a good credit score.

    信用度が低い。

  • Most of them don't even know what a credit score is.

    彼らのほとんどはクレジット・スコアが何なのかさえ知らない。

  • So, in the financial world of the modern time, I don't think a person without privilege can make it on top.

    だから、現代の金融の世界では、特権のない人間がトップに立つことはできないと思う。

  • Like I have seen, people who have got benefit of caste system, they have become IAS, doctors, professors and all.

    私が見てきたように、カースト制度の恩恵を受けた人たちは、IASや医者、教授などになった。

  • And their kids are getting the prime sort of jobs and sort of reservation benefits.

    そして彼らの子供たちは、一流の仕事と予約手当を手にしている。

  • And not the poor or the deprived lower caste people.

    そして、貧しい人々や恵まれない下位カーストの人々ではない。

  • That is the main problem.

    それが一番の問題だ。

  • So, obviously the issue of growing wealth inequality is a global issue and one could argue that certain inequalities in capitalism cannot be avoided.

    つまり、富の不平等の拡大は明らかに世界的な問題であり、資本主義におけるある種の不平等は避けられないということができる。

  • So, but who do you think can at least help reduce the gap?

    では、少なくとも格差是正に貢献できるのは誰だと思う?

  • Is it the government or the rich people themselves?

    それは政府なのか、それとも金持ち自身なのか?

  • Not the rich people.

    金持ちは違う。

  • The government maybe a little bit.

    政府も少しはそうかもしれない。

  • But the rich people would never put themselves in a position where they are giving up their power.

    しかし、富裕層は自分たちの権力を放棄するような立場には決してならない。

  • And we have seen this throughout history.

    そして、私たちは歴史を通してこのことを見てきた。

  • It's the French revolution, again the unions.

    それはフランス革命であり、また労働組合である。

  • And it's the people.

    そして人々だ。

  • We cannot rely on the people who are holding the power to change the status quo.

    現状を変えるために権力を握っている人々に頼ることはできない。

  • It's the people themselves.

    人間そのものだ。

  • The gap presently can be started with a lot of government initiative into bettering the lives of people who do not have access to such necessities.

    現在の格差は、そのような必需品にアクセスできない人々の生活を向上させるために、政府が多くのイニシアチブを取ることから始めることができる。

  • I would say like the internet, medicines, education, things like that.

    インターネットとか、薬とか、教育とかね。

  • If the government can provide unrestricted access to everyone with these things, then I'm sure that there will be a slight pick up in the balance of equality of income.

    もし、政府がこうしたものを誰にでも無制限に提供できるようになれば、所得の平等のバランスも少しは改善されるのではないだろうか。

  • But even then it's going to take a long time because capitalism is a system that is flawed and has a chance of creating massive income inequalities.

    しかし、資本主義は欠陥のあるシステムであり、大規模な所得格差を生み出す可能性があるため、それでも長い時間がかかるだろう。

  • At the end we need to ensure that it is equitably distributed and not just a capitalistic and a company-wise gain only.

    最終的には、資本主義的、企業的な利益だけでなく、公平に分配されるようにする必要がある。

  • Governments have to ensure that our institutions are strong, the regulations are being implied, all the labour laws that have been laid out are in place and are functioning properly.

    政府は、制度がしっかりしていること、規制が守られていること、定められた労働法がすべて整備され、適切に機能していることを確認しなければならない。

  • I think that more and more education on the financial front should be provided.

    金融面に関する教育はもっともっと行われるべきだと思う。

  • How do you deal with your money?

    お金との付き合い方は?

  • Now it's not just about earning because earning is coming to India and will come to India like anything.

    稼ぐことだけがインドではない。

  • Money will reign in India.

    インドにはお金が支配する。

  • This is what I think being an analyst and this is my view and I strongly believe that this will happen for sure.

    これはアナリストである私の考えであり、確実にそうなると強く信じている。

  • Now the next very important point we need to address is that how do we use that money or how do we put that money into work?

    さて、次に取り組むべき非常に重要な点は、そのお金をどのように使うか、あるいはそのお金をどのように仕事に回すかということだ。

  • We all are together.

    みんな一緒だ。

  • We all need to be uplifted for the development of the country or the world.

    私たちは皆、国や世界の発展のために高揚する必要がある。

  • So if we start thinking that way that would really be beneficial. you

    そう考えるようになれば、本当に有益なことだ。

I don't think a person without privilege can make it on top.

特権のない人間がトップに立てるとは思わない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

インドの貧富の差はどれくらいひどいのか?| インド|ストリートインタビュー (How Bad is the Gap Between Rich and Poor in India? | Street Interview)

  • 114 0
    neko に公開 2024 年 10 月 31 日
動画の中の単語