Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Kyoto was the capital of Japan for over a millennium, and it still carries a reputation as the nation's most beautiful city.

    京都は千年以上もの間、日本の首都であり、今でも日本で最も美しい都市として知られている。

  • The countless temples, shrines, and historical structures are both fascinating and overwhelming.

    数え切れないほどの寺社や歴史的建造物は魅力的であり、圧倒される。

  • To make your trip even more enjoyable, Japanesquest presents you with 10 of the very best places to visit in Kyoto.

    あなたの旅をさらに楽しくするために、ジャパネスクエストは京都のおすすめ観光スポット10選をご紹介します。

  • Number 1 Arashiyama District Arashiyama in the western outskirts of Kyoto is a popular destination for Japanese tourists, especially in spring for the cherry blossoms and in the autumn for the fall colors.

    1位 嵐山地区 京都の西の郊外にある嵐山は、日本人観光客に人気の観光地で、特に春は桜、秋は紅葉の名所として知られている。

  • The major attractions are Togetsukyo Bridge spanning the Katsura River, Bamboo Forest the symbol of Arashiyama, the scenic Sagano Romantic Train, Hosugawa River Cruise with seasonal scenery and thrilling rapids, Monkey Park Iwatayama, home of over 100 snow monkeys.

    主な見どころは、桂川に架かる渡月橋、嵐山のシンボルである竹林、風光明媚な嵯峨野ロマンティックトレイン、四季折々の風景とスリル満点の急流が楽しめる保津川下り、100頭を超えるスノーモンキーが生息するモンキーパークいわたやまなど。

  • When you're all templed out in Kyoto City, Arashiyama can be a great escape.

    京都市内で疲れ切ったとき、嵐山は素晴らしい逃避行となるだろう。

  • Number 2 Roanji Temple Roanji has a famous garden that is considered the best example of Kare-sensui, a Japanese rock garden.

    第2位 廬安寺 廬安寺には枯山水の最高傑作といわれる名園がある。

  • There are 15 stones in the garden, but no more than 14 can be seen from any single viewpoint.

    庭には15個の石があるが、どの視点からも見えるのは14個まで。

  • It is said that in order to see all the stones from the same viewpoint, you need to attain enlightenment.

    すべての石を同じ視点から見るためには、悟りを開く必要があると言われている。

  • The Roanji Temple also offers an exquisite restaurant that specializes in boiled tofu.

    魯安寺には湯豆腐専門の素晴らしいレストランもある。

  • You can enjoy this typical Buddhist cuisine while looking out across a traditional Japanese garden.

    伝統的な日本庭園を眺めながら、この典型的な仏教料理を楽しむことができる。

  • Number 3 Kinkakuji Temple Kinkakuji is a Zen temple built in 1397 by Ashikaga Yoshimitsu, the third shogun of the Muromachi shogunate.

    その3 金閣寺 金閣寺は、室町幕府3代将軍足利義満が1397年に建立した禅寺。

  • It is the leading symbol of the flamboyant Kitayama culture, which was prevalent from late 14th century to early 15th century.

    14世紀後半から15世紀初頭にかけて流行した華やかな北山文化の代表的なシンボルである。

  • The golden pavilion, called Kinkaku, has three floors, each one built in a different architectural style.

    金閣と呼ばれる金色のパビリオンは3階建てで、それぞれが異なる建築様式で建てられている。

  • Kinkaku shows its most exquisite beauty at sunset, when it sparkles orange as if it is on fire.

    金閣が最も美しく見えるのは夕暮れ時で、まるで火がついたようにオレンジ色に輝く。

  • Number 4 Ginkakuji Temple Ginkakuji is a Zen temple founded in 1490 by Ashikaga Yoshimitsu, the eighth shogun of the Muromachi shogunate.

    第4位 銀閣寺 銀閣寺は1490年、室町幕府8代将軍足利義満によって創建された禅寺である。

  • The temple and its garden are one of the best examples of wabi-sabi.

    寺院とその庭園は、わびさびの最良の例のひとつである。

  • The idea behind these Japanese unique aesthetics is the acceptance of transience and imperfection.

    こうした日本独自の美意識の背景にあるのは、はかなさと不完全さを受け入れるという考え方だ。

  • In other words, wabi-sabi consists of the ideas of less is more, beauty in simplicity, and perfectly imperfect.

    言い換えれば、侘び寂びは「より少ないことはより多いこと」「シンプルであることの美しさ」「完全に不完全であること」という考えから成り立っている。

  • The more you get to know Kyoto, the more you will come to enjoy and appreciate Ginkakuji Temple.

    京都を知れば知るほど、銀閣寺の楽しさ、素晴らしさがわかってくる。

  • Number 5 Philosopher's Path Philosopher's Path is a pleasant narrow path located in the eastern side of Kyoto city that runs along a canal.

    その5 哲学者の道 哲学者の道は、京都市の東側に位置し、運河に沿って走る快適な細道である。

  • The name drives from a leading Japanese philosopher, Nishida Iktaro.

    この名前は、日本を代表する哲学者、西田幾多郎に由来する。

  • When he needed to ponder on his work, he would stroll along this path experiencing the rich nature while deep in thought.

    仕事について考えたいとき、彼はこの小道を散策し、豊かな自然に触れながら深く考え込んだ。

  • A relaxing experience with the one-and-a-half-kilometer walk may bring you one step closer to becoming a philosopher.

    1.5キロのウォーキングでリラックスすれば、哲学者に一歩近づけるかもしれない。

  • Number 6 Gion District Gion is a geisha district that still has the rich atmosphere of old Kyoto city.

    第6位 祇園界隈 祇園は、京都の古い町並みが色濃く残る芸者町である。

  • It is one of the liveliest areas of Kyoto and has various sightseeing spots.

    京都で最も活気のある地域のひとつで、さまざまな観光スポットがある。

  • Kenin-ji, the oldest Zen temple in Japan.

    日本最古の禅寺、建仁寺。

  • Yasaka Shrine, the symbol of the Gion District.

    祇園地区のシンボル、八坂神社。

  • Hanami Koji Street, home of tea houses and traditional Japanese restaurants.

    茶屋や伝統的な日本料理店が軒を連ねる花見小路通り。

  • Minamiza, a primary kabuki theater in Kyoto founded in 1610.

    南座は1610年に創設された京都の歌舞伎の第一座。

  • If you are lucky, you may also manage to catch a glimpse of geisha on their way.

    運がよければ、芸者衆の道中を垣間見ることができるかもしれない。

  • Number 7 Kiyomizudera Temple Kiyomizudera is a Buddhist temple founded in 778 and is one of the most popular sightseeing spots in Kyoto.

    第7位 清水寺 清水寺は778年に創建された仏教寺院で、京都を代表する観光スポットのひとつ。

  • The temple's magnificent wooden stage is a must-see for all travelers.

    寺院の壮麗な木製の舞台は、旅行者なら誰もが必見である。

  • There are many other sights, such as the Jishu Shrine, dedicated to the god of love and matchmaking, and a Toa Waterfall, whose water streams are believed to have wish-granting powers.

    他にも、縁結びの神様を祀る地主神社や、願いを叶える力があるとされる東亜の滝など、見どころは多い。

  • Number 8 Sanju Sangendo Temple Sanju Sangendo is a Buddhist temple built in 1165.

    8位 三十三間堂 三十三間堂は1165年に建てられた仏教寺院。

  • The 120-meter-long temple hall houses numerous Japanese national treasures, such as the statues of Fujin and Raijin, the gods of wind and thunder, 1,000 life-size statues of the Thousand-Armed Kanon, the goddess of mercy, a gigantic seated statue of the Thousand-Armed Kanon, 28 statues of guardian deities who protect Kanon and all pious Buddhists' followers of Kanon.

    全長120メートルの堂内には、風神雷神像、千手観音坐像、千手観音菩薩坐像、観音菩薩を守護する28体の守護神像、観音菩薩を信仰するすべての篤い仏教徒の像など、数多くの日本国宝が安置されている。

  • Number 9 Nijo Castle Nijo Castle is a flatland castle that was built in 1603 by Tokugawa Ieyasu, the first shogun of the Tokugawa shogunate.

    9位 二条城 二条城は、1603年に徳川幕府初代将軍・徳川家康によって築城された平山城である。

  • Ninomaru Palace is one of the central buildings of the castle.

    二の丸御殿は城の中心的な建物のひとつである。

  • It was used as the shogun's office and also a place of residence.

    将軍の執務室として、また住居としても使われた。

  • Over 3,000 paintings by prominent artists from the Kano school are on the palace's walls and ceilings.

    宮殿の壁や天井には、狩野派の著名な画家たちによる3000点以上の絵画が飾られている。

  • The Ninomaru Garden is also in the castle grounds, built by prominent garden designer Kobure Enshu in 1626.

    二の丸庭園も城内にあり、1626年に著名な作庭家である小暮遠州によって造られた。

  • Number 10 Fushimi Inari Shrine Fushimi Inari Shrine is the main shrine of Inari, which is the Shinto god of rice, agriculture and business.

    10位 伏見稲荷大社 伏見稲荷大社は稲荷大社の総本社で、稲荷は稲作、農業、商売の神である。

  • There are about 10,000 torii gates in the shrine and on the surrounding Mount Inari.

    神社とその周辺の稲荷山には約1万基の鳥居がある。

  • The Senbon Torii area is the most picturesque area, where approximately 800 torii gates with very narrow intervals stand.

    千本鳥居のエリアは最も風光明媚なエリアで、間隔が非常に狭い鳥居が約800基建っている。

  • Yotsuji, a rest area on the mountainside, is also very pleasant with a spectacular view of Kyoto city as a backdrop.

    山の中腹にある休憩所「四ツ辻」も、京都市街の絶景を背景にとても気持ちがいい。

  • At night, the paths and torii gates are lit up, giving the shrine an eerie but also fairytale-like aspect.

    夜には参道や鳥居がライトアップされ、不気味でありながらおとぎ話のような一面もある。

  • Fushimi Inari Shrine is definitely a must-see spot in Kyoto.

    伏見稲荷大社は間違いなく京都で必見のスポットだ。

  • That's today's episode of Japanesquest.

    ジャパネスクの今日のエピソードだ。

  • For more details, please check our website.

    詳しくはウェブサイトをご覧ください。

  • The link is in the description below.

    リンクは以下の説明にある。

  • And don't forget to subscribe.

    購読をお忘れなく。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとう。

Kyoto was the capital of Japan for over a millennium, and it still carries a reputation as the nation's most beautiful city.

京都は千年以上もの間、日本の首都であり、今でも日本で最も美しい都市として知られている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます