Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • From BBC Learning English, this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

    BBCラーニング・イングリッシュから、ニュースのヘッドラインについてのポッドキャスト「ニュースから英語を学ぶ」です。

  • In this programme, a rise in fake bond threats on planes.

    この番組では、飛行機内での偽保釈金脅迫の増加について取り上げた。

  • Hello.

    こんにちは。

  • I'm Georgie.

    私はジョージー。

  • And I'm Pippa.

    そして私はピッパ。

  • In this programme, we look at one big news story and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.

    この番組では、ある大きなニュースを取り上げ、見出しの中に出てくる語彙を理解するのに役立ちます。

  • You can find all the vocabulary and headlines from this episode as well as a worksheet on our website bbclearningenglish.com.

    bbclearningenglish.comでは、このエピソードに登場したすべての語彙と見出し、そしてワークシートをご覧いただけます。

  • So let's hear more about this story.

    では、この話をもっと聞いてみよう。

  • A large rise in hoax bomb threats has caused chaos around the world with flights having to land in the wrong places or turn around.

    デマによる爆破予告が急増し、フライトが誤った場所に着陸したり、方向転換を余儀なくされるなど、世界中で混乱が起きている。

  • Now, a hoax bomb threat is where someone says they have put a bomb somewhere but they're lying.

    さて、デマによる爆破予告とは、誰かが爆弾をどこかに仕掛けたと言うが、それは嘘だというものだ。

  • They can cause lots of problems for airlines and passengers because airlines and authorities have to take the threats seriously in case they're real.

    航空会社や当局は脅威が現実になった場合に備えて真剣に対処しなければならないからだ。

  • In the last week, there have been at least 90 fake threats targeting mostly Indian airlines.

    この1週間で、主にインドの航空会社を狙った偽の脅迫が少なくとも90件あった。

  • Now, our first headline is about one of the bomb threats that affected a flight from Mumbai in India to Heathrow in London.

    さて、最初の見出しは、インドのムンバイからロンドンのヒースロー空港へのフライトに影響を与えた爆破予告のひとつについてである。

  • This is from The Standard, which is based in the UK.

    これは英国を本拠地とする『スタンダード』紙の記事である。

  • It says, RAF Typhoon Fighters scrambled as Heathrow-bound flight latest target of bomb threats.

    英国空軍のタイフーン戦闘機が、ヒースロー空港行きのフライトが爆破予告の最新の標的となったため、スクランブル発進した。

  • That headline again from The Standard in the UK.

    この見出しは、またしても英国の『スタンダード』紙によるものだ。

  • RAF Typhoon Fighters scrambled as Heathrow-bound flight latest target of bomb threats.

    英空軍のタイフーン戦闘機が、ヒースロー空港行きのフライトが爆破予告の最新の標的となったため、スクランブル発進した。

  • This headline is talking about the RAF, that's the Royal Air Force in the UK, who had to send planes to help after one of the fake bomb threats.

    この見出しは、偽の爆破予告の後、救援のために飛行機を派遣しなければならなかったRAF(英国王立空軍)についてのものだ。

  • Now, we're looking at this word scrambled.

    今、私たちはこのスクランブルという言葉を見ている。

  • Pippa, what does it mean in the headline?

    ピッパ、見出しの意味は?

  • Well, it has quite a specific military meaning here.

    まあ、ここではかなり具体的な軍事的意味がある。

  • So when a plane is scrambled, it means it's been ordered to do something and moved into a specific position quickly.

    つまり、飛行機がスクランブルされるということは、何かをするように命令され、素早く特定の位置に移動したことを意味する。

  • So it just means that the planes have been moved to help with the threat very quickly.

    ということは、脅威への対処を迅速に行うために飛行機を移動させたということだ。

  • But we can also use scramble as a verb in different contexts.

    しかし、異なる文脈でスクランブルを動詞として使うこともできる。

  • It has a slightly different meaning.

    少し意味が違う。

  • So if you scramble, it means you move quickly, urgently, and maybe not very gracefully.

    つまり、スクランブルをかけるということは、素早く、緊急に、そしてあまり優雅には動けないということだ。

  • For example, if there's a good sale in a shop, people might scramble towards something they want.

    例えば、お店でセールがあれば、人々は欲しいものに殺到するかもしれない。

  • They rush to get it quickly.

    彼らは急いでそれを手に入れようとする。

  • Yeah, and we can also use scrambled as an adjective.

    スクランブルを形容詞として使うこともできる。

  • So I quite like to eat scrambled eggs in the morning for breakfast, and that's eggs that are all mixed around as they're cooked.

    だから、私は朝ごはんにスクランブルエッグを食べるのが好きなんだ。

  • That helps with the meaning of scrambled.

    それはスクランブルの意味にも役立つ。

  • It means things that are mixed up, maybe difficult to kind of understand or separate.

    混ざり合っていて、理解したり分けたりするのが難しいことを意味する。

  • So radio signals could be scrambled.

    だから無線信号はスクランブルされる可能性がある。

  • They're mixed up and difficult to understand.

    ごちゃごちゃしていて分かりにくい。

  • Or if you weren't sure about something, you were confused, you could say that your brain is scrambled.

    あるいは、何かに確信が持てず、混乱している場合、脳が混乱していると言えるかもしれない。

  • Your thoughts are all mixed around.

    思考が錯綜している。

  • Exactly.

    その通りだ。

  • We've had scramble move quickly and urgently.

    我々は迅速かつ緊急にスクランブルをかけなければならなかった。

  • For example, I scrambled to get to the front of the crowd to see my favourite band.

    例えば、私はお気に入りのバンドを見るために、観客の一番前に行こうと奔走した。

  • I wanted to get an amazing view.

    素晴らしい景色を見たかったんだ。

  • This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

    ニュースのヘッドラインについてのポッドキャストです。

  • Today we're talking about hoax bomb threats targeting Indian airlines.

    今日は、インドの航空会社を狙ったデマ爆弾予告について。

  • So the fake threats have been targeting mostly Indian airlines, such as Indigo and Air India.

    偽の脅迫は、インディゴやエア・インディアなど、主にインドの航空会社を標的にしている。

  • The bomb threats have been made using email and anonymous social media accounts.

    爆破予告は電子メールや匿名のソーシャルメディア・アカウントを使って行われている。

  • Many flights have had to stop at the wrong airport or return to where they came from so that passengers can get to safety and the plane can be checked for bombs.

    乗客が安全な場所に移動し、機体に爆弾が仕掛けられていないかチェックするために、多くのフライトが間違った空港に止まったり、出発地に戻ったりしなければならなかった。

  • Even though no dangers are found, the delays cost the airlines money.

    危険性が見つからなくても、遅延は航空会社に損害を与える。

  • And we have a headline here about the impact of the hoax threats.

    そして、デマ脅迫の影響についての見出しもある。

  • It's from the Times of India, and it says, False threats, real losses.

    これは『タイムズ・オブ・インディア』紙の記事で、『偽りの脅威、真の損失』と書かれている。

  • Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.

    航空各社は赤字となり、資金と乗客の好意を失う。

  • That headline again from the Times of India.

    この見出しは『タイムズ・オブ・インディア』のものだ。

  • False threats, real losses.

    偽りの脅威、真の損失。

  • Airlines see red as they lose money and passenger goodwill.

    航空各社は赤字となり、資金と乗客の好意を失う。

  • So this headline says the threats mean airlines are losing money and goodwill.

    つまりこの見出しは、脅威によって航空会社は資金と営業権を失っている、という意味だ。

  • Goodwill is customer trust and satisfaction about the situation.

    のれんとは、状況に対する顧客の信頼と満足である。

  • Obviously, it's very annoying if your flight is cancelled or you end up in the wrong country.

    もちろん、フライトがキャンセルされたり、間違った国に行ってしまったりしたら、とても困る。

  • We're looking at the expression, see red.

    私たちは赤を見るという表現を見ている。

  • So are the airlines actually seeing red things in the sky, Georgie?

    では、航空会社は実際に空に赤いものを見ているのですか、ジョージー?

  • No, Pippa, this is a metaphorical phrase.

    いや、ピッパ、これは比喩的な表現なんだ。

  • In British cultural context, red is usually associated with anger.

    英国の文化的背景では、赤は通常怒りを連想させる。

  • So if someone sees red, it means they become angry.

    だから、誰かが赤を見たら、それは彼らが怒ることを意味する。

  • Right, and it's quite a dramatic phrase, isn't it?

    なかなかドラマチックなフレーズだね。

  • Yes, we use the phrase, see red, to talk about the moment that we become very angry about something.

    そう、私たちは、何かにひどく腹を立てる瞬間について話すときに、see redという言葉を使う。

  • So for example, I was in a restaurant the other day and a man had been waiting a really long time for his meal.

    例えば、先日レストランに行ったとき、ある男性が食事をするために長い時間待っていた。

  • And when the food finally came, it was the wrong meal and I could just see that he saw red.

    そしてようやく料理が運ばれてきたと思ったら、それは間違った料理だった。

  • He was shouting at everyone.

    彼はみんなに怒鳴っていた。

  • He was clearly very angry.

    彼は明らかに怒っていた。

  • OK, so in the headline, the airlines see red, they've become angry about the fake threats.

    航空会社は真っ赤になって、偽の脅迫に腹を立てている。

  • Exactly.

    その通りだ。

  • But there's also another clever meaning in this headline.

    しかし、この見出しにはもうひとつ巧妙な意味がある。

  • When we talk about money, we sometimes describe having debt or losses as being in the red.

    お金の話をするとき、私たちは借金があることや赤字であることを表現することがある。

  • Right, so the headline is also talking about the financial impact of the hoax threats and how that's made airlines angry.

    そう、この見出しは、デマによる脅迫の経済的な影響と、それがいかに航空会社を怒らせたかについても語っている。

  • Yes.

    そうだ。

  • We've had see red become very angry.

    赤が怒り狂うのを見たことがある。

  • For example, anytime I hear Christmas music in October, I just see red.

    例えば、10月にクリスマスの音楽を聴くと、赤にしか見えない。

  • There's absolutely no reason to start playing it that early.

    そんなに早くからプレーする理由はまったくない。

  • This is Learning English from the News from BBC Learning English.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュースから英語を学びます。

  • We're talking about bomb hoaxes which have caused delays and chaos for airline passages in India and around the world.

    インドをはじめ、世界中で航空便の遅延や混乱を引き起こしている爆弾デマについてだ。

  • So there's been a big increase in the number of hoaxes recently, but what's being done about the problem?

    最近、デマの数が非常に増えているが、この問題に対してどのような対策がとられているのだろうか?

  • Well, last week, Indian authorities arrested a 17-year-old who they believe created hoaxes for four flights on social media.

    先週、インド当局はソーシャルメディア上で4便のデマを流したと思われる17歳の少年を逮捕した。

  • But the Indian government wants to do more about the problem.

    しかし、インド政府はこの問題にもっと取り組みたいと考えている。

  • The Indian Civil Aviation Minister has suggested people who make fake threats could be put on a no-fly list, meaning they won't be able to travel by plane in the future.

    インド民間航空大臣は、偽の脅迫を行なった人々を飛行禁止リストに載せる可能性を示唆した。

  • Let's have another headline.

    別の見出しをつけよう。

  • This one's from The Week in India.

    こちらは『The Week in India』から。

  • Faced with flurry of bomb hoaxes, government mulls law revamp.

    相次ぐ爆弾デマに直面し、政府は法律の改正を検討。

  • OK, that headline again.

    またこの見出しか。

  • Faced with flurry of bomb hoaxes, government mulls law revamp.

    相次ぐ爆弾デマに直面し、政府は法律の改正を検討。

  • And that's from The Week in India.

    以上、『The Week in India』より。

  • So this headline is talking about the response to the flurry of bomb hoaxes.

    つまりこの見出しは、相次ぐ爆弾デマへの対応について述べているのだ。

  • That means lots of hoaxes in a short period and a possible law revamp, a change to the law.

    つまり、短期間に多くのデマが流れ、法律が改正される可能性がある、ということだ。

  • Now, we're interested in this word mulls.

    さて、私たちが興味を持っているのは、このmullsという言葉だ。

  • Government mulls law revamp.

    政府が法律改正を検討

  • Yes, this comes from a common English expression to mull something over.

    そう、これは英語でよく使われる「熟考する」という表現から来ている。

  • If we mull something over, we think about it carefully.

    何かを熟考する場合、私たちはそれについて注意深く考える。

  • Yes, we usually use mull something over for big decisions that might take a lot of time or lots of thought.

    そう、私たちは通常、多くの時間や多くの思考を必要とするような大きな決断をするときに、mull something overを使う。

  • For example, if your company asks you to relocate to another city, you might need to mull it over before you can accept the new job.

    例えば、会社から他の都市への転勤を要請された場合、新しい仕事を引き受ける前に熟考する必要があるかもしれない。

  • In this context, we almost always say mull something over.

    この文脈では、ほとんどの場合、何かを熟考すると言う。

  • But sometimes the phrase mull something over is shortened to just mull, like in the headline.

    しかし、見出しのように、mull something overというフレーズが短縮されてmullだけになることもある。

  • It means the same thing, to think about something carefully or to consider it.

    同じ意味で、何かを注意深く考える、あるいは検討するという意味だ。

  • Yes, so in this headline, government mulls law revamp, it means the government is thinking about things carefully and considering whether changing the law could help stop the fake bomb threats.

    そう、つまり、この見出しにある「政府は法律の改正を検討中」というのは、政府が慎重に物事を考え、法律を改正することで偽の爆破予告を阻止できるかどうかを検討しているということなのだ。

  • We've had mull, think about something carefully.

    私たちは熟考し、何かを慎重に考えなければならない。

  • For example, I've found my dream house but it's more expensive than I was hoping.

    例えば、夢の家を見つけたけど、思っていたより高かった。

  • I need a few days to mull it over before I can make an offer.

    オファーを出す前に、数日熟考する必要がある。

  • That's it for this episode of Learning English from the News.

    今回の「ニュースから英語を学ぶ」は以上です。

  • We'll be back next week with another news story.

    来週はまた別のニュースをお届けする予定だ。

  • If you've enjoyed this programme, why not try our Learning English for Work podcast?

    このプログラムを楽しんでいただけたなら、「仕事のための英語学習」ポッドキャストを試してみませんか?

  • Our new series, all about business jargon, can help you understand the strange phrases people use at work.

    ビジネス専門用語に関する新シリーズは、人々が職場で使う奇妙な言い回しを理解するのに役立つ。

  • And don't forget to follow us on social media.

    ソーシャルメディアでのフォローもお忘れなく。

  • Search BBC Learning English on your favourite platform.

    お好きなプラットフォームでBBC Learning Englishを検索してください。

  • Bye for now.

    とりあえず、さようなら。

  • Bye.

    さようなら。

From BBC Learning English, this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.

BBCラーニング・イングリッシュから、ニュースのヘッドラインについてのポッドキャスト「ニュースから英語を学ぶ」です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます