Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You're never going to become fluent in English if you keep making this mistake.

    こんな間違いを繰り返しているようでは、いつまでたっても英語がペラペラにはなれない。

  • You need to stop translating in your head from your own language into English.

    頭の中で母国語から英語に翻訳するのはやめた方がいい。

  • You need to start thinking directly in English.

    英語で直接考え始める必要がある。

  • And that's why in today's video I want to talk to you about why this happens, why it's a bad thing to translate from your own language into English, and how you can start thinking directly in English.

    そこで今日のビデオでは、なぜこのようなことが起こるのか、なぜ母国語から英語に翻訳することが悪いことなのか、そしてどうすれば英語で直接考えるようになるのかについてお話ししたいと思います。

  • Now before we start, let's talk about why this is actually a problem.

    さて、その前に、なぜこれが実際に問題なのかについて話そう。

  • Why shouldn't you translate from your own language into English?

    なぜ母国語から英語に翻訳してはいけないのか?

  • Now think about this.

    さて、このことを考えてみよう。

  • If you're like most students, you have translated, you have done this before.

    もしあなたが多くの学生と同じなら、翻訳をしたことがあるだろう。

  • You want to say something, you have an idea, you translate that idea into English, you look for the correct grammar, you look for the correct vocabulary, maybe even pronunciation, and then finally you say it.

    何かを言いたい、アイデアがある、そのアイデアを英語に翻訳する、正しい文法を探す、正しい語彙を探す、もしかしたら発音も探す、そして最後にそれを言う。

  • You say it out loud in English.

    英語で口に出して言うんだ。

  • And what happens is it slows you down.

    その結果、動きが鈍くなる。

  • It's unnecessary.

    不必要なことだ。

  • You're creating this unnecessary step.

    不必要なステップを作っている。

  • And we don't want that.

    我々はそれを望んでいない。

  • Because you should be able to speak just like that, right, without having to actually think about the mechanical side of the language.

    機械的なことを考えなくても、その通りに話すことができるはずだからだ。

  • You want to get rid of that extra step.

    余計な手順を省きたいのだろう。

  • Because it's not natural.

    自然ではないからだ。

  • It's not a natural way of speaking.

    自然な話し方ではない。

  • You don't do this in your native language.

    母国語ではこんなことはしない。

  • You don't even think about language when you're speaking your native language.

    母国語を話しているときは、言葉のことなど考えもしない。

  • So why should it be any different in English?

    では、英語ではどうなのか?

  • And obviously there is the problem of, well, grammar in certain languages is completely different from grammar in English.

    それに、ある言語の文法は英語の文法とはまったく違うという問題もある。

  • Some words in other languages don't have a translation in English.

    他の言語では、英語に訳語がないものもある。

  • So yes, it's obviously going to slow you down if you translate, but in some cases it might not even be possible to translate from your own language into English.

    そう、翻訳すると明らかにスピードが落ちるが、場合によっては母国語から英語への翻訳が不可能なこともある。

  • It might be totally incorrect.

    まったく正しくないかもしれない。

  • So forget translation.

    だから、翻訳は忘れよう。

  • Forget that.

    そんなことは忘れてくれ。

  • You need to think directly in English without worrying about the mechanics of the language.

    言葉の仕組みにこだわらず、英語で直接考える必要がある。

  • Now I want to talk to you about how you can actually do this.

    では、実際にどうすればいいのか、お話ししたいと思います。

  • How do you think directly in English?

    英語で直接どう考える?

  • How do you make speaking English something natural?

    どうすれば英語を自然に話せるようになりますか?

  • Something comfortable?

    快適なもの?

  • Something that you don't need to think about?

    考える必要のないこと?

  • Well, in English we have an expression.

    さて、英語にはこんな表現がある。

  • Fake it till you make it.

    成功するまでごまかす。

  • Fake it till you make it.

    成功するまでごまかす。

  • It means you pretend to do something until eventually, after you do it a lot, you got it.

    何度もやっているうちに、最終的にはできるようになる。

  • You've made it.

    よくやった。

  • You've succeeded.

    あなたは成功した。

  • Okay?

    いいかい?

  • Fake it till you make it, we say.

    成功するまでフェイクを続けよう。

  • And what I want you to do is fake being a native speaker.

    そして、あなたにやってほしいのは、ネイティブ・スピーカーになりすますこと。

  • Fake being a native English speaker.

    英語のネイティブ・スピーカーを装う。

  • Now the reason why your native language is so natural to you is because your whole world when you grew up was in that language.

    あなたの母国語があなたにとって自然である理由は、あなたが育ったときの世界がすべてその言語であったからだ。

  • Your whole environment was in your native language.

    あなたの環境はすべて母国語だった。

  • And when you learn a second language or a third language, which might be English or another language, suddenly you have a different environment.

    そして、第二外国語や第三外国語(英語かもしれないし、他の言語かもしれない)を学ぶと、突然、環境が変わる。

  • It's not the same.

    同じじゃない。

  • Your parents might not speak it.

    あなたの両親はそれを話さないかもしれない。

  • Your friends might not speak it.

    あなたの友人はそれを話さないかもしれない。

  • You still do things in your native language.

    あなたはまだ母国語で行動している。

  • And when I say fake it till you make it, I mean pretend you're a native English speaker and live your life like a native English speaker would.

    私が言う "fake it till you make it "とは、英語ネイティブ・スピーカーのふりをして、英語ネイティブ・スピーカーがするような生活を送るという意味だ。

  • Surround yourself with the English language.

    英語に囲まれる。

  • Think about what a native English speaker would do in the morning when he or she wakes up.

    英語のネイティブ・スピーカーが朝起きて何をするか考えてみよう。

  • They'd turn on their phone.

    携帯電話の電源を入れるんだ。

  • Their phone would be in English.

    電話は英語だろう。

  • Put your phone in English.

    携帯電話を英語にしてください。

  • They would go get ready for the day.

    彼らはその日の準備をしに行くのだ。

  • Maybe they would watch YouTube as they brush their teeth in English.

    英語で歯を磨きながらYouTubeを見るのかもしれない。

  • Maybe they would turn on the radio as they prepared breakfast.

    朝食の準備をしながらラジオをつけるのかもしれない。

  • The radio would be in English.

    ラジオは英語だろう。

  • Everything in their life would be in English because that's their native language.

    彼らの母国語は英語なのだから。

  • And since they're exposed to the language, since they're surrounded by the language, it's natural to them.

    そして、その言語に触れ、その言語に囲まれているのだから、彼らにとっては自然なことなのだ。

  • They don't need to think about it.

    考える必要はない。

  • They just speak.

    彼らはただ話すだけだ。

  • And that's the key.

    それが鍵だ。

  • That is the key to becoming fluent in a language.

    それこそが、その言語を流暢に操るための鍵なのだ。

  • Surrounding yourself with the language.

    言語に囲まれる。

  • Making the language part of you.

    言葉を自分の一部にする。

  • Part of your life.

    あなたの人生の一部。

  • If you don't do this, it will always just be a school subject.

    そうしなければ、いつまでたっても学校の教科でしかない。

  • It will always be something that you have to study, that you have to think about.

    常に勉強し、考えなければならないことだ。

  • It will never be part of you.

    それは決してあなたの一部にはならない。

  • So as I said, fake it till you make it.

    だから言ったように、成功するまでごまかせばいい。

  • Do the things that a native English speaker would do in their life.

    英語を母国語とする人が生活の中でするようなことをする。

  • It's not rocket science.

    ロケット科学ではない。

  • If you do the same things a native English speaker does to learn the language, to live their life, then you can achieve the same results.

    英語を母国語とする人が、その言語を学ぶためにしていることと同じことをすれば、同じ結果を得ることができる。

  • It's very simple.

    とてもシンプルだ。

  • And I think a lot of students forget this.

    多くの学生がこのことを忘れていると思う。

  • They're too focused on the textbook.

    彼らは教科書に集中しすぎている。

  • They're too focused on conjugation tables.

    彼らは活用表に集中しすぎている。

  • They're too focused on all these academic things.

    彼らは学問的なことに集中しすぎている。

  • And I think a big problem or a big part of this problem is the school system.

    そして、この問題の大きな問題、あるいは大きな部分は学校制度にあると思う。

  • Because in school, when you learned English, you probably learned in a very unnatural way.

    というのも、あなたが学校で英語を学んだとき、おそらくとても不自然な方法で学んだでしょう。

  • You probably divided your day into one hour of English.

    あなたはおそらく、1日を1時間の英語に分けた。

  • And you sat down, you read a textbook, you did some exercises for that one hour.

    そして座って教科書を読み、その1時間のために練習をした。

  • And then after the class was over, you switched into your own language.

    そして授業が終わると、自分の言語に切り替えた。

  • Which is fine, of course.

    もちろん、それは構わない。

  • It's obvious why, but that method of compartmentalizing English or just blocking it off in a way won't help you become fluent.

    理由は明白だが、英語を区分けしたり、ある意味で遮断したりするその方法では、流暢に話せるようにはならない。

  • Because it doesn't allow the language into your whole life.

    なぜなら、その言葉があなたの人生全体に入り込むことを許さないからだ。

  • If you're serious about becoming fluent, you should allow the English language to consume you.

    流暢に話せるようになりたいと本気で思っているのなら、英語はあなたを虜にするはずだ。

  • To be part of everything in your life.

    人生のすべての一部となること。

  • As much as possible.

    できる限りね。

  • Obviously, some things you can only do in your native language.

    もちろん、母国語でしかできないこともある。

  • But the point here is that you need to pretend you're a native speaker.

    しかし、ここでのポイントは、ネイティブ・スピーカーのふりをする必要があるということだ。

  • Let's say you like to cook.

    料理が好きだとしよう。

  • A student came to me recently and she loved cooking.

    彼女は料理が大好きだった。

  • She loved reading recipes.

    彼女はレシピを読むのが大好きだった。

  • And I asked her, okay, what language do you read those recipes in?

    レシピは何語で読むの?

  • And she read them in her native language.

    そして、彼女はそれを母国語で読んだ。

  • So that's a simple change.

    簡単な変更だ。

  • I told her, read them in English.

    私は彼女に、英語で読むように言った。

  • You're cooking, you're doing something you love, and you're also improving your English at the same time.

    料理をして、好きなことをして、同時に英語も上達する。

  • We say you're killing two birds with one stone.

    一石二鳥というわけだ。

  • Maybe not a very nice idiom, but we say that in English.

    あまりいい慣用句ではないかもしれないが、英語ではそう言う。

  • You're killing two birds with one stone.

    一石二鳥だ。

  • You're doing two things at the same time, and you're getting double the benefit for less the time.

    同時に2つのことをしているわけだから、少ない時間で2倍の利益を得ていることになる。

  • So it's not about creating extra time.

    だから、余分な時間を作ることが目的ではない。

  • It's not about trying to find extra hours in the day.

    1日の時間を増やそうというのではない。

  • It's about using the time you have in the 24-hour day and replacing some things.

    1日24時間の中で、あるものを置き換えて時間を使うということだ。

  • Replacing things that you're already doing in your native language with things in English.

    母国語ですでにやっていることを、英語でやることに置き換える。

  • Maybe you're on the bus.

    バスの中かもしれない。

  • Maybe you're commuting to school or to work, and you like to scroll through the news in your native language.

    通学や通勤中に、母国語のニュースをスクロールするのが好きかもしれない。

  • Well that's another great fix you can make.

    まあ、これも素晴らしい修正だ。

  • You can make that change.

    その変更は可能だ。

  • You can now start to read the news in English.

    これで英語のニュースを読むことができる。

  • Or maybe you like to listen to podcasts.

    あるいはポッドキャストを聴くのが好きかもしれない。

  • You can listen to the podcasts in English.

    ポッドキャストは英語で聴くことができる。

  • Maybe you like to create a to-do list before bed every night.

    毎晩寝る前にやることリストを作るのが好きかもしれない。

  • You can create this list in English.

    このリストは英語で作成できる。

  • Maybe you have a calendar.

    もしかしたらカレンダーを持っているかもしれない。

  • You write things in your calendar.

    カレンダーに予定を書き込む。

  • You can do this in English.

    英語でもできる。

  • Once you've allowed English into your life, and of course you need to speak too, it's great to surround yourself with the language, but you also need to speak.

    英語を生活に取り入れたら、もちろん話すことも必要だ。英語に囲まれるのもいいが、話すことも必要だ。

  • If you don't have anybody to speak to, you can speak with yourself, but there are so many resources online you can find people to speak to on various platforms.

    話し相手がいない場合は、自分自身と話すこともできるが、ネット上には多くのリソースがあり、さまざまなプラットフォームで話し相手を見つけることができる。

  • One of those, by the way, is the English at the Ready Club.

    ちなみに、そのひとつがレディ・クラブの英語だ。

  • If you are interested in learning more about the club, click the link in the description below.

    クラブについてもっと知りたい方は、以下の説明のリンクをクリックしてください。

  • It's an amazing opportunity to meet people, to practice speaking, to have live classes, and to study English every week, but as I was saying, the key is speaking and surrounding yourself with the language.

    人に会い、話す練習をし、ライブ授業があり、毎週英語を勉強できる素晴らしい機会だが、今言ったように、重要なのは話すこと、そして自分の周りを英語で囲むことだ。

  • Now eventually, when you make this a habit, don't do it for a week.

    いずれにせよ、これを習慣にしたら、1週間はやらないことだ。

  • Don't do it for two weeks.

    2週間はやめておけ。

  • You need to do it for a month, two, three, or four months to actually see a difference, but if you do this, if you allow English into your life, speaking is going to feel so much more natural.

    実際に違いを実感するには、1カ月、2カ月、3カ月、4カ月と続ける必要があるが、これを実行し、英語を生活に取り入れると、話すことがとても自然に感じられるようになる。

  • Eventually you're not actually going to have to think about language.

    最終的には言葉について考える必要はなくなる。

  • You'll just be able to speak.

    話せるようになるだけだ。

  • You'll be able to express your ideas without allowing language to slow you down or to burden you, and when we talk about fluency, that's the key to fluency.

    流暢さについて語るとき、それが流暢さの鍵なのだ。

  • Fluency doesn't mean being perfect.

    流暢さは完璧を意味しない。

  • It doesn't mean being able to conjugate verbs in all 12 tenses on the back of your hand 50 times, because honestly, most native speakers probably couldn't do that either.

    12時制すべての動詞の活用を50回手の甲でできるようになるという意味ではない。

  • Fluency in a language, whether that's English or your native language, just means that you can express your ideas, you can communicate your thoughts without allowing language to slow you down or to burden you or to be a problem for you.

    英語であれ母国語であれ、ある言語に堪能であるということは、自分の考えを表現できるということであり、言語が自分の足を引っ張ったり、負担になったり、問題になったりすることなく、自分の考えを伝えることができるということだ。

  • I'll give you an analogy.

    例え話をしよう。

  • Think about when you're sick.

    病気になったときのことを考えてみてほしい。

  • Think about when you have a bad cold and your nose is really, really stuffed.

    ひどい風邪をひいて鼻が詰まっているときのことを考えてみてほしい。

  • You can't breathe through your nose.

    鼻で息ができない。

  • All you can think of in that moment is, ah, I can't breathe.

    その瞬間に考えられるのは、ああ、息ができない、ということだけだ。

  • My nose is so stuffed.

    鼻が詰まっているんだ。

  • But then think of the remaining time in your life, 99% of the time, when you can breathe just fine, you're not actually thinking about your nose.

    しかし、人生の残りの時間、つまり99%の時間、うまく呼吸できているときを考えてみよう。

  • It just happens.

    たまたまそうなっただけだ。

  • So when you're allowing yourself to translate from your own language into English, it's like you have a stuffed nose, because that's all you can think of now.

    だから、母国語から英語に翻訳することを自分に許しているときは、鼻が詰まっているようなものだ。

  • But if you clear your nose and you think directly in English, you won't even think about the language.

    しかし、鼻をすすり、直接英語で考えれば、言葉のことなど考えもしない。

  • Everything will just flow.

    すべてが流れるように進んでいく。

  • It will be in the background operating while your ideas, while your thoughts that you're communicating are in the front.

    あなたのアイデアや、あなたが伝えようとしている考えが前面に出ている間、それはバックグラウンドで動いていることになる。

  • And that's what fluency is.

    そして、それこそが流暢さなのだ。

  • That's all it is, allowing yourself to express your ideas without feeling restricted by language.

    言葉の制限を感じることなく、自分の考えを表現できるようにすることだ。

  • So what I want you to do now, if you've made it this far into the video, I want you to create a plan.

    だから、もしあなたがこのビデオをここまで見てくれたなら、今やってほしいのは、計画を立てることだ。

  • Sit down, take 10 minutes, 15 minutes, come up with a list of things in your life.

    座って、10分でも15分でもいいから、自分の人生にあるものをリストアップしてみよう。

  • Maybe that's reading recipes, maybe that's creating a to do list, a calendar, your phone, your computer, anything.

    レシピを読むことかもしれないし、やることリストを作ることかもしれないし、カレンダー、携帯電話、コンピューター、何でもいい。

  • But create a list of things in your life that you can change into English.

    しかし、あなたの生活の中で、英語に変えることができるもののリストを作ってください。

  • Because remember, fake it till you make it.

    なぜなら、成功するまでごまかすことを忘れないでほしいからだ。

  • Pretend you're a native speaker.

    ネイティブ・スピーカーのふりをする。

  • Do that for a while, and I'm very confident you will be surprised at how much progress you can make and how confident you can feel with the English language.

    しばらくそうしてみると、驚くほど上達し、英語に自信を持てるようになると確信している。

  • I hope you found this video useful.

    このビデオがお役に立てば幸いです。

  • If you want to support the channel, make sure to leave a like.

    チャンネルを応援したい方は、必ず「いいね!」を残してください。

  • Let me know in the comments what you are going to do to make English a part of your life.

    あなたが英語を生活の一部にするために何をしようとしているのか、コメントで教えてください。

  • Let me know, I'm curious to read your list of things that you created.

    あなたの作ったリストを読んでみたいので、教えてください。

  • Don't forget to subscribe to English at the Ready here on YouTube so you don't miss any future lessons and videos on English.

    YouTubeのEnglish at the Readyに登録して、今後のレッスンやビデオを見逃さないようにしましょう。

  • If you want to learn more about how I can help you improve your English this year, then click the link in the description below to learn more.

    今年、私がどのようにあなたの英語力向上のお手伝いができるか、もっと知りたい方は、以下の説明のリンクをクリックして詳細をご覧ください。

  • I hope you have a great day, and I'll see you in the next class.

    それではまた、次のクラスでお会いしましょう。

  • Bye for now.

    とりあえず、さようなら。

You're never going to become fluent in English if you keep making this mistake.

こんな間違いを繰り返しているようでは、いつまでたっても英語がペラペラにはなれない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます