Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • now marks a big opportunity for Indian workers to access one of Europe's big economies, which is Germany.

    今、インド人労働者にとって、ヨーロッパの経済大国のひとつであるドイツにアクセスする大きなチャンスとなっている。

  • This because Germany is currently facing a workforce shortage due to an aging population and a lack of qualified workers.

    というのも、ドイツは現在、高齢化と資格のある労働者の不足により、労働力不足に直面しているからだ。

  • And to bridge the gap, they are planning to increase the number of skilled labor visas that it grants for Indians by a huge margin.

    そしてそのギャップを埋めるために、インド人に与える技能労働ビザの数を大幅に増やすことを計画している。

  • Currently, the cap is 20,000, but Germany is looking to increase this number to the number of days it takes to process a visa filed by Indian candidates, down to two weeks from a much longer nine months.

    現在、上限は2万人だが、ドイツは、インド人候補者が申請したビザの処理にかかる日数を、これまでの9カ月から2週間に短縮することを検討している。

  • This move benefits nearly 4 lakh people who were affected by long waiting times.

    この動きは、長い待ち時間の影響を受けていた約4,000人の人々に恩恵をもたらす。

  • This because according to the latest numbers from the German Economic Institute, they have a whopping 5,70,000 job vacancies.

    というのも、ドイツ経済研究所が発表した最新の数字によれば、ドイツではなんと570万人もの求人があるのだ。

  • This worker shortage is hampering their growth and prompting calls for swift action to attract skilled foreign workers.

    この労働者不足は企業の成長を妨げ、熟練した外国人労働者を誘致するための迅速な対策を求めている。

  • Germany is known for its engineering prowess and advanced healthcare system.

    ドイツはその技術力と高度な医療制度で知られている。

  • And so to ensure that they don't falter on these fronts and to ensure that they can uphold industry standards, they are hoping to get skilled talent from India in sectors like information technology, nursing and caregiving.

    そのため、こうした面で後れを取らないように、また業界標準を維持できるように、情報技術、看護、介護などの分野でインドから熟練した人材を確保したいと考えている。

  • They currently don't have bandwidth in a fast evolving IT space.

    彼らは現在、急速に進化するIT空間における帯域幅を持っていない。

  • Tech firms are struggling to meet growing digitalization needs and they don't have the expertise needed to keep up right now.

    技術系企業はデジタル化のニーズの高まりに対応するのに苦労しており、今すぐに追いつくのに必要な専門知識も持ち合わせていない。

  • And hence the country is looking to India to meet their requirements.

    そのため、国はインドに彼らの要求を満たすことを求めている。

  • In fact, an India-Germany intergovernmental consultation is scheduled to take place later this month, where German Chancellor is set to meet PM Modi to discuss all of this, including strategic partnerships in trade, defence and other things.

    実際、今月末にはインドとドイツの政府間協議が予定されており、ドイツの首相がモディ首相と会談し、貿易や防衛などにおける戦略的パートナーシップを含め、これらすべてについて話し合うことになっている。

  • As per what the German ambassador told Mint, Germany has good experience with the legal migrants from India and they hope to increase these numbers.

    ドイツ大使が造幣局に語ったところによれば、ドイツはインドからの合法的な移民に対して良い経験を積んでおり、その数を増やしたいと考えている。

  • India and Germany are expected to ink a pact on labour mobility, skill recognition and the ambassador's office has confirmed that this will happen this week.

    インドとドイツは、労働移動と技能認定に関する協定に署名する見込みで、大使室はこれが今週中に行われることを確認した。

  • This will be the first agreement under the G20 skills based migration pathways framework, which was agreed upon by the member countries last year in Delhi.

    これは、昨年デリーで加盟国によって合意されたG20の技能に基づく移住経路の枠組みにおける最初の合意となる。

  • It's about the financing of a feasibility study on the development of a global skills framework and part of the joint declaration of intent.

    これは、グローバルな技能の枠組み開発に関するフィージビリティ・スタディの資金調達に関するもので、共同意向宣言の一部でもある。

  • The G20 summit is scheduled to take place in Berlin, where the G20 leaders will meet to discuss the future of the G20.

    G20サミットはベルリンで開催される予定で、G20首脳はG20の将来について協議する。

  • We'll have a very, very rich agenda of subjects that will be discussed on very, very many levels.

    私たちは、非常に多くのレベルで議論される、非常に豊富な議題を用意している。

  • That means that ministers will have bilateral talks to their counterparts, Chancellor will take it up with the prime minister in a bilateral meeting.

    つまり、閣僚はカウンターパートと二国間協議を行い、首相は二国間会談でそれを取り上げるということだ。

  • And then the whole group comes together, the Indian side, the German side, and then they decide on the road map that is rolled out for the next two years.

    そして、インド側、ドイツ側を含めたグループ全体が集まり、今後2年間のロードマップを決定する。

  • So it's a very important meeting.

    だから、とても重要な会議なんだ。

  • It's a very granular meeting to a certain extent.

    ある程度、非常に粒度の細かいミーティングだ。

  • We are looking forward to a lot of deliverables.

    多くの成果を期待している。

  • And you'll see end of October, there will be some some very interesting, you know, common projects that will be decided.

    そして10月末には、非常に興味深い、共通のプロジェクトがいくつか決まるだろう。

  • This mirrors moves by countries like Japan.

    これは、日本のような国々の動きを反映している。

  • Japan is also actively seeking Indian talent to drive its economy.

    日本もまた、経済を牽引するインドの人材を積極的に求めている。

  • In fact, since India has a growing pool of skilled professionals in areas like IT and health care, it has become an important source of expertise for developed economies looking to fill their skills shortages.

    実際、インドはITや医療などの分野で熟練した専門家のプールを増やしているため、スキル不足を補おうとする先進国経済にとって重要な専門知識の供給源となっている。

  • And this focus on tapping into Indian talent is not just about addressing their short term workforce needs.

    また、インド人人材の活用に力を入れるのは、単に短期的な労働力ニーズに対応するためだけではない。

  • These countries are looking to foster long term economic and tech collaborations with India.

    これらの国々は、インドとの長期的な経済・技術協力関係を促進しようとしている。

  • Hope you found this video informative.

    このビデオが有益なものであることを願っている。

  • For more such content, keep watching MINT.

    このようなコンテンツについては、今後もMINTをご覧ください。

now marks a big opportunity for Indian workers to access one of Europe's big economies, which is Germany.

今、インド人労働者にとって、ヨーロッパの経済大国のひとつであるドイツにアクセスする大きなチャンスとなっている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます