字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント A factory of the future. 未来の工場 China's grand bet is on green technology and these electric vehicles. 中国の壮大な賭けは、グリーン・テクノロジーと電気自動車である。 Globally the scale is staggering. 世界的に見れば、その規模は驚異的だ。 More than half of all new EVs sold worldwide are from China. 世界で販売される新型EVの半分以上が中国製である。 It makes them cheaper and can build them faster than its competitors. 競合他社よりも安く、早く製造することができる。 But there's a catch. でも、キャッチがある。 These cars are causing growing trade tension between China on one side and the US and Europe on the other. これらの自動車は、一方では中国、他方ではアメリカとヨーロッパの間で貿易摩擦を高めている。 China is accused of flooding the global market, producing more cars than there are buyers. 中国は、買い手の数を上回る数の自動車を生産し、世界市場を氾濫させていると非難されている。 And companies in the West are worried they can't compete. そして、欧米の企業は競争に勝てないと心配している。 At Beijing's auto show, raw rivalry on display. 北京の自動車ショーでは、生々しいライバル関係が展示された。 And the buzz all about the latest EV models. そして最新のEVモデルの話題で持ちきりだ。 High tech, high end. ハイテク、ハイエンド。 Company bosses treated like rock stars. 会社の上司はロックスターのように扱われる。 It takes two seconds from zero to 100 kilometres per hour. ゼロから時速100キロまで2秒。 As foreign firms set up EV plants in China, Chinese companies looked on and learned fast. 外資系企業が中国にEV工場を設立するにつれ、中国企業はそれを見守り、いち早く学んだ。 Now they've caught up. 今は追いついた。 Definitely yes. 間違いなくそうだ。 The performance, the design, everything, the culture. パフォーマンス、デザイン、すべて、文化。 What's your message to the leaders of those countries about Chinese electric vehicles dominating the market? 中国の電気自動車が市場を席巻していることについて、これらの国の指導者に何かメッセージはありますか? I think I would not say it's dominating the market. 市場を支配しているとは言えないと思う。 I would say it's just to bring more diversity to the local customer. 地元のお客さんにもっと多様性をもたらすためだ。 It's a natural competition. 自然な競争だ。 This year China expects to make 11 million electric vehicles. 中国は今年、1,100万台の電気自動車の生産を見込んでいる。 Yeah, it's going to be very hard to beat them. ああ、彼らに勝つのはとても難しいだろうね。 They've got incredible resources from the government, etc. 彼らは政府などから信じられないほどの資源を得ている。 And they're obviously creating jobs and making sure they've actually got a good economy to build on. そして、彼らは明らかに雇用を創出し、実際に良好な経済を構築できるようにしている。 But you say the rest of the world can't compete with China? しかし、他の国々は中国に太刀打ちできないと言うのか? No, no. いや、違う。 No chance? チャンスはない? No chance. チャンスはない。 No. いや。 German car companies face fierce competition. ドイツの自動車会社は激しい競争にさらされている。 Last week its chancellor walked a fine line on the debate over EVs. 先週、同国首相はEVをめぐる議論について微妙なラインを歩いた。 Do you agree with the EU and US position that China is dumping cheap green technology products on the global market? 中国が安価なグリーン技術製品を世界市場にダンピングしているというEUと米国の立場に同意しますか? It's clear that we have to talk about questions of overcapacity and that we have to talk about subsidy competition. 過剰生産能力についての疑問や、補助金競争について話さなければならないのは明らかだ。 This is an important topic because there are subsidies all over the world. これは重要なトピックであり、世界中に補助金があるからだ。 Many countries are doing it when it comes to renewable energies and advanced e-mobility technologies. 再生可能エネルギーや先進的なeモビリティ技術に関しては、多くの国がそれを実践している。 That's why it's important that we establish rules that prevent everyone from continuing as they wish. だからこそ、誰もが好き勝手に続けられないようなルールを確立することが重要なのだ。 Rules aside, here is unbridled ambition to lead the world in batteries, solar panels and EVs. ルールはさておき、ここにはバッテリー、ソーラーパネル、EVで世界をリードしようという奔放な野心がある。 All part of President Xi Jinping's plan to overhaul the country's debt-driven economy. これらはすべて、習近平国家主席による、負債に苦しむ同国経済を抜本的に改革する計画の一環である。 Creating cars at cutthroat prices. 熾烈な価格で車を作る。 China's competitors are watching nervously. 中国の競合他社は神経質に見守っている。 Nicole Johnston, Sky News, Ningbo, China. ニコール・ジョンストン、スカイニュース、寧波、中国。
B1 中級 日本語 競争 市場 電気 世界 同国 補助 米欧、中国の過剰生産と電気自動車の世界市場投棄を非難 (US and Europe accuse China of overproduction and dumping electric cars on global market) 16 1 妮娜 に公開 2024 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語