Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A drone is an unmanned aerial vehicle.

    ドローンとは無人航空機のこと。

  • At the moment we define drones as quadrocopters, it's flying, flying objects basically.

    今のところ、私たちはドローンをクアッドロコプターと定義している。

  • The drone itself is a kind of sophisticated helicopter.

    ドローン自体は洗練されたヘリコプターのようなものだ。

  • Drones are like an expanded consciousness, it's almost like an extra eye that allow us to reach to places that otherwise we would never reach.

    ドローンは拡大された意識のようなもので、そうでなければ決して到達できないような場所に到達することを可能にしてくれる余分な目のようなものだ。

  • It is something co-opted from the military and has a really dark side to it.

    それは軍から取り入れたもので、実にダークな側面を持っている。

  • It's an autonomous machine that kills people.

    人を殺す自律型マシンだ。

  • On the other hand there's Martha Stewart with her drone flying around.

    一方、マーサ・スチュワートはドローンを飛ばしている。

  • It's a drone with a camera.

    カメラ付きのドローンだ。

  • And you've seen that happen with the internet, you know, when all of a sudden this technology which began in the hands of the military appeared on everyone's desk or in everyone's pocket.

    インターネットがそうであったように、最初は軍の手中にあったこのテクノロジーが、突然、すべての人の机やポケットに入るようになったのだ。

  • Drones 10, 15 years ago were immensely expensive, complex objects and now you can just buy them at a toy shop.

    10年、15年前のドローンは非常に高価で複雑なものだったが、今ではおもちゃ屋で買うことができる。

  • We're now at a point where there is more civilian drones flying in the air right now than there are military drones.

    私たちは今、軍事用ドローンよりも民間用ドローンの方が多く飛行している状況にある。

  • And that's a really profound moment.

    それは本当に深い瞬間だ。

  • Currently the growth in drones is very much in areas like agriculture and checking of infrastructure.

    現在、ドローンの普及は農業やインフラの点検といった分野で大きく伸びている。

  • But also I think going to places where it's very difficult for humans to go.

    でも、人間が行くのが難しい場所に行くのもいいと思う。

  • Gathering information continually.

    継続的な情報収集

  • What drones are really good at, as many robotic objects are, it's repetitive and accurate physical activities which humans aren't terribly good at.

    多くのロボットがそうであるように、ドローンが本当に得意とするのは、人間が苦手とする反復的で正確な身体活動だ。

  • Day to day we use a drone a lot.

    ドローンは日常的によく使う。

  • It's a really useful tool for an architect.

    建築家にとっては本当に便利なツールだ。

  • Whether we're surveying a new site, it is fantastic for flying over and surveying all the trees.

    新しい現場を調査するにしても、上空を飛んですべての木を調査できるのは素晴らしい。

  • Certainly in Japan they're using them to inspect the solar panels.

    確かに日本ではソーラーパネルの検査に使っている。

  • They can fly over and check the heat spots on them and work out which solar panels are dead or alive.

    彼らは上空を飛行し、ソーラーパネルのヒートスポットをチェックし、どのソーラーパネルが生きているか死んでいるかを調べることができる。

  • Now you do an aerial scan and you just get it precisely by the cubical meter.

    今なら航空スキャンを行い、立方メートル単位で正確に把握することができる。

  • They will just fly over and give you a 3D model with a texture map of the location.

    彼らはただ上空を飛んで、その場所のテクスチャ・マップ付きの3Dモデルを渡してくれる。

  • And you just get a data set you could not acquire by any other means, no way.

    そして、他の手段では得られないデータセットを手に入れることができる。

  • You would never have that precision and that resolution.

    あの精度と解像度はありえない。

  • And that's incredible.

    それは信じられないことだ。

  • That's a real game changer.

    それが本当のゲームチェンジャーだ。

  • The most incredible moments with flying drones are those when you are not required as an operator anymore.

    ドローンの飛行で最も素晴らしい瞬間は、操縦者として必要とされなくなったときだ。

  • When it just hovers or when it just does things.

    ただホバリングしているときや、ただ何かをしているとき。

  • You just press a button and it does a maneuver you could never perform.

    ボタンを押すだけで、自分では決してできない操作ができる。

  • What we're seeing now that drones are in the hands of every person on the street, they're potentially as disruptive as the internet.

    ドローンが街行くすべての人の手に渡るようになった今、ドローンはインターネットと同じくらい破壊的なものになる可能性がある。

  • And they're going to fundamentally change the way that we relate to each other across space, across territory and across the city.

    そして、空間や領土、都市を越えて、私たちが互いに関わり合う方法を根本的に変えようとしている。

  • There is a lot of implications in terms of drones changing the way architecture is perceived and eventually also in the future the way architecture is built.

    ドローンが建築の捉え方を変え、将来的には建築のあり方をも変えるという点で、多くの示唆に富んでいる。

  • The first thing is of course the verticality of it.

    まず第一は、もちろん垂直性だ。

  • The roof used to be very much part of the invisible cities.

    かつて屋根は目に見えない都市の一部だった。

  • It was often a place where people would put the trash or storage or all kinds of things.

    ゴミ箱や物置、いろんなものを置く場所だった。

  • It now all of a sudden becomes very much part of the visible city.

    それが今、突然、目に見える街の一部となった。

  • There is this overview effect that you experience that astronauts used to experience.

    宇宙飛行士がかつて経験したような概観効果がある。

  • You know, they see the world and the Earth from a point of view that was previously restricted to people who could go that far.

    彼らは世界や地球を、以前はそこまで行ける人に限られていた視点から見ているんだ。

  • But with a drone, anyone could momentarily experience flying while still having your feet grounded.

    しかし、ドローンを使えば、足を地につけたまま、誰でも一瞬だけ空を飛ぶ体験ができる。

  • And that's really incredible.

    本当に信じられないよ。

  • It is changing architectural photography because it's giving us a whole range of new perspectives on a building.

    建築写真に新たな視点を与えてくれるからだ。

  • Whereas before we were limited to the ground.

    以前はグラウンドに限られていた。

  • I think the use of drones in photography will start to change the way architects design their buildings because these buildings will be seen from all sorts of angles.

    ドローンを使った撮影は、建築家が建物を設計する方法を変え始めると思う。

  • It's kind of fascinating, this year's Serpentine Pavilion by Francis Kure of course emphasises a lot the roof because he built a canopy which serves as a funnel for water from inside the pavilion and from also outside.

    フランシス・クレが手がけた今年のサーペンタイン・パビリオンは、もちろん屋根を強調したもので、パビリオン内部と外部からの水の漏斗となる天蓋を作った。

  • You just see the funnel but you don't really see this extraordinary roof, this extraordinary platform which of course through the drone becomes visible.

    ファンネルが見えるだけで、この特別な屋根、特別なプラットフォームは見えない。

  • I think I've always been influenced as an architect by a passion for flight.

    私は建築家として、飛行への情熱から常に影響を受けてきたと思う。

  • For decades I've piloted and been continuously intrigued by the aerial perspective.

    何十年もの間、私はパイロットをし、空中からの視点に興味をそそられ続けてきた。

  • The reality of our existence is at the ground level and the perception at the ground level.

    私たちの存在の現実は地上レベルにあり、知覚も地上レベルにある。

  • But you certainly do see the big picture from above and you do see that fifth elevation.

    でも、確かに上から見ると全体像が見えるし、第5の高台も見える。

  • And so the experience of flight is to heighten that sense of awareness.

    だから、フライトの経験はその意識を高めることになる。

  • The Apple campus is a great example.

    アップルのキャンパスがその好例だ。

  • You wouldn't be able to perceive the building from ground level.

    地上からはその建物を認識することはできないだろう。

  • It was almost designed to be seen from above.

    ほとんど上から見られるように設計されている。

  • It's been built like most Apple products in a lot of secrecy so it's really difficult to see but because of drones you can see above and there's a drone sequence of it each week so you can see the progress.

    他のアップル製品と同様、極秘裏に製造されているため、実際に見ることは難しいが、ドローンのおかげで上空から見ることができ、毎週ドローンで撮影された映像が流れるので、進捗状況を確認することができる。

  • I was frequently opening my phone and seeing drone coverage of our Apple project.

    携帯電話を開くと、アップルのプロジェクトがドローンで報道されているのを頻繁に目にしていた。

  • So in that sense it was and is very much in the public domain.

    そういう意味では、昔も今もパブリックドメインなんだ。

  • Architects are using drones. Some of them are using them to actually build buildings.

    建築家がドローンを使っている。実際に建物を建てるために使っている人もいる。

  • They're kind of weaving the buildings through drones.

    ドローンを使ってビルを編んでいるようなものだ。

  • Others like Carlo Ratti use drones to paint facades, to basically do large-scale paintings because all of a sudden a very big facade of a building which used to be very complicated and needed scaffolding becomes very easy.

    カルロ・ラッティのように、ドローンを使ってファサードを描いたり、大規模な絵画を描いたりする人もいる。

  • The drone becomes the brush.

    ドローンがブラシになる。

  • Drones in construction is something which is happening quickly.

    建設におけるドローンは、急速に普及しつつある。

  • I mean we've probably all seen the video of the drones in construction.

    建設中のドローンの映像はみんな見たことがあるだろう。

  • The aerial construction research project investigated the potential of using flying robots to build tensile structures.

    空中建設研究プロジェクトでは、空飛ぶロボットを使って引っ張り構造物を建設する可能性を調査した。

  • Flying robots provide access to three-dimensional space in entirely new ways for architecture.

    空飛ぶロボットは、建築にまったく新しい方法で3次元空間へのアクセスを提供する。

  • Effectively this allows us to use drones to build buildings.

    事実上、これはドローンを使って建物を建設することを可能にする。

  • We're using drones to build buildings.

    私たちはドローンを使ってビルを建設している。

  • We're using drones to build buildings.

    私たちはドローンを使ってビルを建設している。

  • We provide access to three-dimensional space in entirely new ways for architecture.

    私たちは、建築にまったく新しい方法で3次元空間へのアクセスを提供します。

  • Effectively this allows us to access points in space we couldn't access before.

    事実上、これまでアクセスできなかった空間のポイントにアクセスできるようになる。

  • We can assemble things differently.

    私たちは違うものを組み立てることができる。

  • It doesn't matter anymore whether we necessarily build from the ground up.

    必ずしもゼロから作るかどうかは、もう問題ではない。

  • I believe that there will be a huge impact on the built environment once we actually start using these machines in construction.

    このような機械を実際に建設に使い始めたら、建築環境に大きな影響を与えることになると思う。

  • I think drones are essentially going to be an extension of public service infrastructure.

    ドローンは本質的に、公共サービスのインフラの延長線上にあると思う。

  • In the same way that a garbage truck moves about the city providing a service to us, so too will the drone.

    ゴミ収集車が街中を動き回り、私たちにサービスを提供するのと同じように、ドローンもまたそうなるだろう。

  • They'll deliver our packages.

    荷物を届けてくれる

  • They'll bring us fresh milk in the morning or freshly baked bread.

    朝には新鮮な牛乳や焼きたてのパンを持ってきてくれる。

  • We can imagine them being an extension of the network.

    ネットワークの延長線上にあると想像できる。

  • Any service we can generate through the network, they can bring to us in physical form.

    私たちがネットワークを通じて生み出すことができるサービスはすべて、彼らが物理的な形で私たちにもたらすことができる。

  • We're working with a project in Tokyo already where the drone question is coming up.

    私たちはすでに東京で、ドローンの問題が浮上するプロジェクトに取り組んでいます。

  • It's for a large warehouse.

    大きな倉庫用だ。

  • The actual location of the project has changed.

    プロジェクトの実際の場所は変わった。

  • The warehouse is coming closer to town.

    倉庫が街に近づいている。

  • They're getting smaller because the drones can only take smaller packages.

    ドローンはより小さな荷物しか運べないため、小型化が進んでいる。

  • But it's going to be very, very quick.

    しかし、それは非常に、非常に早くなるだろう。

  • Delivery drones are here right now.

    宅配ドローンは今ここにある。

  • You can go online and look at them delivering objects all over the world.

    オンラインで世界中に配達しているのを見ることができる。

  • And I think the next step is going to be humans traveling in drones.

    そして次のステップは、人間がドローンで移動することだと思う。

  • The technology is there.

    技術はある。

  • And I think this is going to happen quite quickly.

    そして、これはかなり早く実現すると思う。

  • Dubai has relaxed some of the regulations in flying around the city.

    ドバイは市内での飛行に関する規制を一部緩和した。

  • And they're saying that 2018 will be the year of the drone.

    そして、2018年はドローンの年になると言われている。

  • So I think it's happening.

    だから、そうなっていると思う。

  • It's just in what form.

    ただ、どんな形であるかだ。

  • I think you could well see the development of aerial highways.

    空中高速道路が開発される可能性は十分にあると思う。

  • So if you have a motorway, the airspace above that would be a natural route in the same manner that the heli routes in London would be a natural route.

    つまり、高速道路があれば、その上空の空域は、ロンドンのヘリルートが自然ルートになるのと同じように、自然ルートになるのだ。

  • We used to think of cities as being agglomerations built around large, permanent infrastructure networks, road networks, water, power.

    かつて私たちは、都市とは大規模で恒久的なインフラ網、道路網、水道網、電力網を中心に構築された集積地だと考えていた。

  • What the drone has the potential to do is totally rewrite that.

    ドローンはそれを完全に塗り替える可能性を秘めている。

  • Because all of a sudden you're dealing with a nomadic form of infrastructure that can move and drift around the city.

    突然、都市を移動し、漂流する遊牧民のようなインフラを扱うことになるのだから。

  • And I think that's going to be a huge challenge.

    それは大きな挑戦になると思う。

  • I think that's going to be a huge challenge.

    それは大きな挑戦になると思う。

  • All of a sudden you're dealing with a nomadic form of infrastructure that can move and drift around the city.

    突然、都市を移動し、漂流する遊牧民のようなインフラを扱うことになる。

  • Up till now, cities have been very much developed on roads.

    これまで都市は道路を中心に発展してきた。

  • And once we're released from that, it allows development in different ways.

    そして、そこから解放されれば、さまざまな展開が可能になる。

  • It's almost as fundamental as some of the first railways then that came to cities.

    都市に初めて鉄道が敷かれたのと同じようなものだ。

  • If you think of here in London, Metroland.

    ここロンドンを思い浮かべるなら、メトロランドだ。

  • And the development of the early metro system which allowed the city to expand.

    そして、初期の地下鉄の発達が都市の拡大を可能にした。

  • It was a linear development because of the infrastructure.

    インフラの関係で直線的な開発だった。

  • And I think with flying autonomous vehicles, there could be an equally big step change in cities.

    そして、空飛ぶ自律走行車によって、都市も同じように大きく変化する可能性があると思う。

  • Because we're not bound by linear infrastructure.

    リニアなインフラに縛られないからだ。

  • Because you can fly wherever.

    どこへでも飛んでいけるからだ。

  • I was approached by an individual who had an idea that you could combine the technology of the drone with a building type to answer the needs of continents like Africa.

    アフリカのような大陸のニーズに応えるために、ドローンのテクノロジーとビルディングタイプを組み合わせることができるというアイデアを持っている人物から相談を受けた。

  • Which doesn't have the infrastructure which we take for granted of roads and railways.

    道路や鉄道といった、私たちが当たり前だと思っているインフラがない国だ。

  • So how do you leapfrog that?

    では、どうやってそれを飛び越えるのか?

  • And the idea is that you use the drone, it can move economically, quickly and deliver urgent supplies.

    ドローンを使えば、経済的かつ迅速に移動し、緊急の物資を届けることができる。

  • And that was the genesis of the drone port.

    そして、それがドローンポートの発端となった。

  • In the future you're going to be entering buildings in a completely different way.

    将来、あなたはまったく違う方法で建物に入ることになるだろう。

  • You're going to be entering probably from the roof, from a balcony.

    おそらく屋上やバルコニーから入ることになるだろう。

  • That formal approach to a building is really going to change.

    建物に対する形式的なアプローチは本当に変わるだろう。

  • You know, the classic house with the front door or the car in front of it or a flat.

    玄関のある家とか、その前の車とか、アパートとか。

  • If you're beginning to access buildings from different levels, then of course it opens up complete new opportunities in city development.

    さまざまな階層から建物にアクセスできるようになれば、当然、街づくりに新たな可能性が広がる。

  • Parking for the drones would all be on the roof.

    ドローン用の駐車場はすべて屋上に設置される。

  • Recharging for the drones, potentially on a roof.

    ドローンの充電は屋根の上で行う可能性がある。

  • When suddenly the ground plane is moved up into the air, there'll be different layers of transport happening.

    突然、グラウンドプレーンが上空に移動すると、さまざまな輸送層が発生する。

  • I think at the lowest level it could be people flying at a couple of hundred meters.

    最も低いレベルでは、数百メートルの高さを飛行している人がいるかもしれないね。

  • Above that it may be the packages.

    その上はパッケージかもしれない。

  • And above that you've got commercial aircraft.

    その上には民間航空機がある。

  • So suddenly you're going to get this layering in the sky.

    だから突然、空にレイヤーができるんだ。

  • But they won't have to follow roads.

    しかし、道路を走る必要はない。

  • They'll be able to go from point to point.

    彼らはポイントからポイントへ行くことができるだろう。

  • They'll be able to sense one another.

    彼らはお互いを感じ取ることができるだろう。

  • So instead of you seeing this kind of building-to-building, they'll be able to go from point to point.

    だから、ビルからビルへと移動するのではなく、ポイントからポイントへと移動することができる。

  • They'll be able to sense one another.

    彼らはお互いを感じ取ることができるだろう。

  • So instead of you seeing these sort of streams of ants in the air,

    だから、宙を舞うアリの流れを見ることはできない、

  • I think it's going to be, you know, probably this cloud of wasps all over the place.

    おそらく、スズメバチの雲だらけになると思う。

  • We just developed a film called In the Robot Skies, which is the first fiction film shot entirely through autonomous pre-programmed drone technologies.

    私たちは『In the Robot Skies』という映画を開発したばかりで、これは自律的に事前にプログラムされたドローン技術によって撮影された初のフィクション映画です。

  • And what we're trying to do there is explore a world where drones have become as ubiquitous as pigeons.

    そこで私たちがやろうとしているのは、ドローンがハトのようにどこにでもあるようになった世界を探求することだ。

  • They surveil a London council estate and they monitor wayward youth who have been caught swearing at police or drinking in public and have been confined to their tower blocks.

    彼らはロンドンの公営団地を監視し、警察に悪態をついたり、公衆の面前で飲酒したりしたことが発覚し、タワーマンションに閉じこもった往生際の悪い若者を監視している。

  • And the drones watch over them, the equivalent of an ankle bracelet.

    そして、ドローンが足首のブレスレットのように彼らを監視している。

  • I think we should question whether we want drones to be part of the civilian space of our cities.

    私たちは、ドローンが私たちの都市の民間空間の一部であることを望むのかどうか、疑問に思うべきだと思う。

  • The fact that it's available as a technology doesn't mean that we want it to be part of our lives.

    技術として利用可能だからといって、それが生活の一部になることを望んでいるわけではない。

  • Our idea about the public space has already changed.

    公共空間に対する考え方はすでに変わっている。

  • We are already used to the idea that some sort of machine or gaze is looking at us.

    私たちはすでに、何らかの機械や視線が私たちを見ているという考えに慣れている。

  • Drones probably will be a step further.

    ドローンはおそらくさらに一歩進むだろう。

  • In our studio at Superflux, we wanted to explore the cultural, political and social consequences of living with civilian drones.

    スーパーフラックスのスタジオでは、民間ドローンと共に生きることの文化的、政治的、社会的帰結を探求したかった。

  • We created a speculative film called Drone Avery to understand what it might be like to live in a city with drones flying over our heads.

    私たちは、頭上をドローンが飛び交う都市で暮らすことがどのようなことなのかを理解するために、『ドローンエブリー』という投機映画を制作した。

  • We were interested in aspects of autonomy and artificial intelligence that these machines might have.

    私たちは、これらの機械が持つかもしれない自律性と人工知能の側面に興味があった。

  • We specifically looked at what sort of civilian drones might exist in our cities and our landscapes, how might we interact with them, what might it mean to live in a city where a drone is watching you, collecting data about you and perhaps making decisions based on that data that you might not be aware of.

    私たちは特に、どのような民間ドローンが私たちの都市や風景に存在する可能性があるのか、私たちはドローンとどのように相互作用する可能性があるのか、ドローンがあなたを監視し、あなたに関するデータを収集し、おそらくあなたが気づいていないかもしれないそのデータに基づいて意思決定をしている都市に住むということはどういうことなのかを調べた。

  • As drones become more and more frequent in the airspace above us, as drones become more and more frequent in the airspace above people's houses and buildings,

    ドローンが私たちの上空に頻繁に飛来するようになるにつれ、ドローンが人々の家や建物の上空に頻繁に飛来するようになるにつれ、

  • I think there will be an issue of ownership of that space.

    そのスペースの所有権の問題が出てくると思う。

  • You wouldn't want drones constantly buzzing around your windows.

    ドローンが常に窓の周りをブンブン飛び回るのは嫌だろう。

  • That does raise whole issues of privacy, which is one thing with viewing an apple building from the air, which you can do from high up in an aircraft, which I've seen frequently, or whether it's low down with a drone.

    これはプライバシーの問題を提起するもので、リンゴの建物を上空から見るというのは、私が頻繁に見てきた航空機で上空から見ることもできるし、ドローンで低空から見ることもできる。

  • But on the other hand, if this is your private apartment and there's a drone on the other side of that pane of glass and you have to draw the curtains, then that does raise a whole series of other issues.

    しかし一方で、もしここがあなたのプライベート・アパートで、ガラスの向こう側にドローンがいて、カーテンを引かなければならないとしたら、それは一連の別の問題を引き起こすことになる。

  • So like any emerging technology, it raises other social issues.

    つまり、他の新興テクノロジーと同様、社会的な問題を引き起こすのだ。

  • What now is a very attractive space in the top floor of a high-rise with wonderful views suddenly becomes the perfect scene for drone surveillance.

    高層ビルの最上階にある、素晴らしい眺望の魅力的なスペースが、突然、ドローンによる監視に最適なシーンとなった。

  • So questions about privacy and security are being redefined because of the drones.

    つまり、プライバシーとセキュリティに関する問題は、ドローンによって再定義されようとしているのだ。

  • And that affects the way in which we think about buildings as architects and designers.

    そしてそれは、建築家やデザイナーとしての建物に対する考え方に影響を与える。

  • There are already drones in cities. The police are using them.

    都市にはすでにドローンがある。警察も使っている。

  • And there are drones used by protesters.

    そして、デモ隊が使用するドローンもある。

  • Before, the power was in the hands of the police.

    以前は、権力は警察に握られていた。

  • But now, a crowd can launch a bunch of drones in the air and they can document police violence or they can make people accountable.

    しかし今、群衆はドローンを何機も空中に打ち上げ、警察の暴力を記録したり、人々に責任を負わせたりすることができる。

  • It's surprising how little has happened with commercially available drones that you buy on Amazon because there is stuff that can carry considerable payloads.

    アマゾンで購入できる市販のドローンでは、かなりのペイロードを運ぶことができるものがあるため、驚くほど何も起こっていない。

  • And there's been a lot of near-misses at airports, but also just dropping things into a crowd.

    空港でのヒヤリハットも多いし、人ごみに物を落とすこともある。

  • It's a real option. It's a real option.

    それは現実的な選択肢だ。現実的なオプションだ

  • And gladly nothing has happened there yet, but it will.

    そして嬉しいことに、そこではまだ何も起こっていない。

  • In Syria, there's reports of handmade drones.

    シリアでは手作りドローンの報告がある。

  • So some of the rebel groups, they build their own surveillance drones and fly them.

    だから反政府勢力の中には、自分たちで監視用のドローンを作って飛ばしているところもある。

  • And ISIS do the same. So apparently ISIS had a sort of drone lab.

    ISISも同じことをしている。つまり、ISISにはドローン研究所のようなものがあったようだ。

  • And all of that is obviously scary.

    そして、そのすべてが明らかに恐ろしい。

  • But it's a real option.

    しかし、それは現実的なオプションだ。

  • And ISIS do the same. So apparently ISIS had a sort of drone lab.

    ISISも同じことをしている。つまり、ISISにはドローン研究所のようなものがあったようだ。

  • And all of that is obviously scary.

    そして、そのすべてが明らかに恐ろしい。

  • The reason why we're having this conversation now, why everyone's talking about the drone now, is because it's now got to the point where that technology has become democratised.

    なぜ今、このような会話をしているのか、なぜ今、誰もがドローンについて話しているのか、それはテクノロジーが民主化されたからだ。

  • Because they're now in the hands of everybody.

    なぜなら、彼らは今、誰の手にも渡っているからだ。

  • And then you start to see them being used for ways in which they weren't intended.

    そして、それが意図しない使われ方をしているのを目にするようになる。

  • It's an urgent moment to be thinking about what the possibilities are.

    どんな可能性があるのかを考えることが急務なんだ。

  • For more UN videos visit www.un.org

    国連のビデオについては、www.un.org。

A drone is an unmanned aerial vehicle.

ドローンとは無人航空機のこと。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます