Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We're here today to hear compelling ideas, new innovations in thinking, science and medicine, and innovative solutions to our most vexing problems in society.

    私たちは今日、説得力のあるアイデア、思考、科学、医学における新たな革新、そして社会における最も厄介な問題に対する革新的な解決策を聞くためにここに集まった。

  • So they said to me,

    それで彼らは私にこう言った、

  • Eric, do you have anything that you can add to this compelling list of stories and ideas?

    エリック、この説得力のあるストーリーとアイデアのリストに何か付け加えることはあるかい?

  • Something you can talk about here on the TED stage.

    このTEDのステージで、あなたが話すことができる何か。

  • And I said, of course I do.

    そして私は、もちろんそうだと答えた。

  • And the question I want to explore with you today is, why don't vampires cast reflections in mirrors?

    吸血鬼はなぜ鏡に反射しないのか?

  • Right?

    そうだろう?

  • Mm.

    うん。

  • So you've probably seen this before in movies.

    映画で見たことがあるだろう。

  • The humans are suspicious of the new dark stranger, and they band together in this moment of confrontation.

    人間たちは新たな暗黒のよそ者に疑念を抱き、この対決の瞬間に団結する。

  • And they open up a mirror in front of them, and bam, there's no reflection there.

    そして目の前の鏡を開くと、そこには何も映っていない。

  • Proving to the humans that the new dark stranger is in fact a vampire.

    人間たちに、新しい闇の見知らぬ男が実は吸血鬼であることを証明するのだ。

  • That's right.

    その通りだ。

  • So where did this start?

    では、これはどこから始まったのか?

  • How did this happen?

    なぜこんなことになったのか?

  • This idea that you can hold a mirror up to an undead creature and learn that they are a vampire.

    アンデッド・クリーチャーに鏡をかざせば、彼らがヴァンパイアであることを知ることができるという考えだ。

  • Well, we're going to find that out.

    まあ、それはこれから分かることだ。

  • The thing you have to keep in mind is as we look through the history of vampires, that they change over time.

    ヴァンパイアの歴史を振り返るとき、覚えておかなければならないのは、ヴァンパイアは時代とともに変化するということだ。

  • Every culture in history has had a variation on a vampire.

    歴史上、あらゆる文化にヴァンパイアのバリエーションがあった。

  • Every single one.

    一人残らずだ。

  • Very few of them use --"

    ほとんど..."

  • Are you laughing at some of these illustrations?

    これらのイラストを見て笑っているだろうか?

  • Maybe you are.

    そうかもしれないね。

  • I did sneak one in there.

    こっそり1本入れたよ。

  • So they don't always call them vampires, but every culture has a version of a supernatural creature who comes back from the dead and gains power by preying on the living.

    だから吸血鬼と呼ぶとは限らないが、どの文化にも死から蘇り、生者を捕食することで力を得る超自然的な生き物のバージョンがある。

  • Our version of the vampire really came about in the 16th century.

    吸血鬼が誕生したのは16世紀のことだ。

  • It was a way to conveniently explain some misunderstandings about death and dying.

    死と死にまつわるいくつかの誤解を、都合よく説明するための方法だった。

  • Some sketchy activity happens in the village.

    村では大雑把な活動もある。

  • Someone gets an idea, hey, let's dig up Wolfgang.

    誰かが思いついて、おい、ヴォルフガングを掘り起こそう。

  • And they open his coffin, and they find that his hair and his fingernails and his teeth have all seemed to grow since he died.

    そして棺を開けると、彼の髪も爪も歯も、彼が死んでから伸びたように見えた。

  • And they see some fluid around his mouth, which they mistakenly think is blood.

    そして、彼の口の周りに血液と間違われるような液体が見られた。

  • Proof that Wolfgang is a vampire.

    ヴォルフガングが吸血鬼である証拠。

  • But this is actually what happens to a body when it's decomposing, not that they're dead.

    しかし、これは死体が腐敗するときに起こることであって、死んだわけではない。

  • Our understanding of vampires really exploded, or our lexicon for vampires really exploded, in the 18th century, after a rabies outbreak in Hungary and Romania.

    18世紀にハンガリーとルーマニアで狂犬病が発生した後、吸血鬼に対する理解は爆発的に広まった。

  • Now, the thing to remember is that when a human contracts rabies, it can take a couple weeks before symptoms start to manifest.

    ここで忘れてはならないのは、人間が狂犬病に感染した場合、症状が出始めるまでに2、3週間かかるということだ。

  • So some really common vampire characteristics, like an avoidance of bright lights, or strong smells like garlic, an aversion to water, and suddenly aggressive behavior are not signs of the undead.

    つまり、明るい光を避けたり、ニンニクのような強い匂いを避けたり、水を嫌ったり、突然攻撃的になったりするような、本当によくある吸血鬼の特徴は、アンデッドの兆候ではないのだ。

  • They are signs of rabies.

    狂犬病の兆候である。

  • But back then, they couldn't put those things together.

    しかし、当時はそれらを一緒にすることはできなかった。

  • They didn't think that the neighbor who's acting funny now, it wasn't because of the raccoon that bit them two weeks ago.

    今、隣人の様子がおかしいのは、2週間前にアライグマに噛まれたせいではないと思ったのだ。

  • It's because now a much more logical explanation is that they are, in fact, a vampire.

    というのも、より論理的な説明ができるようになったからだ。

  • So most of our ideas of vampires that we all think of came about in the movies.

    だから、私たちが思い浮かべる吸血鬼のイメージのほとんどは、映画の中で生まれたものなんだ。

  • Count Dracula and Sherlock Holmes have been in a decades-long battle to be the most depicted fictional character in film.

    ドラキュラ伯爵とシャーロック・ホームズは、映画で最もよく描かれる架空のキャラクターとして、何十年にもわたって争ってきた。

  • It goes back and forth every couple of years.

    2、3年ごとに行ったり来たりしている。

  • But when we think of the vampire in film, there are some things that are quite iconic to us, like Nosferatu, right?

    しかし、映画における吸血鬼といえば、ノスフェラトゥのように、私たちにとって非常に象徴的なものがありますよね。

  • Here's a fun fact for you about Nosferatu.

    ノスフェラトゥに関する面白い事実がある。

  • Outside of that, most people get something wrong.

    それ以外では、ほとんどの人が何かを間違えている。

  • They think it's the first vampire movie.

    最初のヴァンパイア映画だと思われている。

  • But it was the first one that was anything like approaching a hit.

    しかし、ヒットに近づいたのはこれが初めてだった。

  • The fun fact I want to share with you is that every copy of Nosferatu that any of us have ever seen is an illegal bootleg.

    ここで皆さんにお伝えしたいのは、『ノスフェラトゥ』は違法な海賊版であるということだ。

  • The Bram Stoker's widow sued the filmmakers for copyright infringement.

    ブラム・ストーカーの未亡人は映画製作者を著作権侵害で訴えた。

  • She was worried that Nosferatu was going to cut into the quite lucrative royalties from the stage version of Dracula that was being performed in the UK and the US.

    彼女は『ノスフェラトゥ』が、イギリスとアメリカで上演されていた舞台版『ドラキュラ』のかなり有利な印税を削るのではないかと心配していた。

  • She won that lawsuit, and in her settlement, she demanded that every copy of the film be destroyed.

    彼女はこの訴訟で勝訴し、和解の中でフィルムのコピーをすべて破棄するよう要求した。

  • Most people, when they think of vampires, think of the 1931 Todd Browning classic, starring Pele Lugosi as Count Dracula.

    吸血鬼といえば、ペレ・ルゴシがドラキュラ伯爵を演じた1931年のトッド・ブラウニングの名作を思い浮かべる人が多いだろう。

  • You almost can't overstate how huge a movie this was.

    この映画がどれほど巨大な映画であったかは、ほとんど過言ではない。

  • It not only really established vampire movies and started a vampire movie trend that lasted for over two decades, it was the first mainstream hit that was a horror film.

    ヴァンパイア映画を確立し、20年以上続くヴァンパイア映画の流れを作っただけでなく、ホラー映画として初のメインストリーム・ヒットとなった。

  • It really established horror as a genre in film and set up expectations for, like, even Frankenstein.

    ホラーというジャンルを映画界に定着させ、フランケンシュタインへの期待を抱かせた。

  • It came later that same year.

    それは同じ年の暮れだった。

  • Since this whole craze of vampires really started with Dracula, we've had so many hundreds of variations of the vampire.

    吸血鬼ブームがドラキュラから始まって以来、私たちは何百種類もの吸血鬼のバリエーションを持っている。

  • We have had samurai vampire, we have had plumber vampires, we have had vampire babies, we have had stripper vampires, we've had a vampire movie about every member of Dracula's extended family.

    侍ヴァンパイア、配管工ヴァンパイア、ヴァンパイア・ベイビー、ストリッパー・ヴァンパイア、ドラキュラ一家のヴァンパイア映画。

  • Son of Dracula, daughter of Dracula, father of Dracula, bride of Dracula.

    ドラキュラの息子、ドラキュラの娘、ドラキュラの父、ドラキュラの花嫁。

  • We've even had Dracula's dog in Zoltan, Hound of Dracula.

    ドラキュラの猟犬ゾルタン』にはドラキュラの犬もいた。

  • And there is one definitive thing I can tell you about vampire movies, and that is vampire movies suck.

    そして、ヴァンパイア映画について言える決定的なことがひとつある。

  • And I'm not being metaphorical here.

    これは比喩ではない。

  • Vampire movies are not good movies.

    ヴァンパイア映画は良い映画ではない。

  • So why is this?

    では、これはなぜなのか?

  • Why is it that these movies don't really last very long?

    どうしてこういう映画は長続きしないのだろう?

  • It's because we keep changing our idea of what terrifies us and what scares us.

    何が怖いか、何が怖いかという考えを変え続けているからだ。

  • You know, speaking of things in common, there's one thing that vampire movies do not have in common.

    共通点といえば、ヴァンパイア映画にはないものがある。

  • Does anyone want to guess what vampire movies do not have in common?

    ヴァンパイア映画に共通しないものを誰か当てたい?

  • Vampires.

    吸血鬼。

  • It became such a hot trend for vampire movies that people would slip the word vampire into the title, even though there wasn't a vampire in the movie.

    ヴァンパイア映画のホットなトレンドとなり、ヴァンパイアが登場しないにもかかわらず、タイトルにヴァンパイアという単語を入れるようになった。

  • There's multiple ones of these.

    これらは複数ある。

  • The most notorious of these was the 1952 stinker called My Son the Vampire, which did star a late-career Bela Lugosi, but he didn't play a vampire, and no one else in the cast did either.

    その中で最も悪名高いのは、1952年に製作された『わが息子よ、吸血鬼になれ』という胡散臭い作品で、キャリア後期のベラ・ルゴシが主演していたが、彼は吸血鬼を演じておらず、他のキャストも誰も演じていなかった。

  • But they figured it would get in on a big trend and did this.

    しかし、彼らは大きなトレンドに乗ろうと考え、このようにした。

  • So not even this happened.

    だから、これさえも起こらなかった。

  • I often get asked, what is the best vampire movie I've ever seen and the worst vampire movie I've ever seen?

    今まで見た中で最高のヴァンパイア映画と最悪のヴァンパイア映画は?

  • And it may surprise you to learn that the best vampire movie I've ever seen and the worst vampire movie I've ever seen are the same film.

    そして、私がこれまで観た中で最高のヴァンパイア映画と最低のヴァンパイア映画が同じ作品だと知ったら驚くかもしれない。

  • Jesus Christ, Vampire Hunter.

    なんてこった、ヴァンパイア・ハンター。

  • So we know a lot about Jesus, right?

    だから、私たちはイエスについて多くのことを知っているよね?

  • But somehow, history has forgot that Jesus of Nazareth is apparently also a kung fu master.

    しかしどういうわけか、歴史はナザレのイエスがカンフーの達人でもあることを忘れてしまった。

  • And in this movie,

    そしてこの映画では、

  • Jesus comes back to earth to save the world and humanity from a vampire cult who has taken over, and he uses his kung fu skills to do this.

    吸血鬼カルトに乗っ取られた世界と人類を救うために地上に戻ってきたイエスは、そのためにカンフーの技を使う。

  • And one more little tidbit,

    そしてもうひとつ、ちょっとした小ネタを、

  • Jesus Christ, Vampire Hunter is also a musical.

    ジーザス・クライスト、ヴァンパイア・ハンター』もミュージカルだ。

  • So just for your enjoyment,

    だから、楽しんでほしい、

  • I did bring along the trailer to this great piece of cinema.

    この素晴らしい映画の予告編は持ってきた。

  • In the new millennium, vampires no longer fear the sun.

    新世紀、ヴァンパイアはもはや太陽を恐れない。

  • Now they're going to learn it's time to fear the son of God.

    今、彼らは神の子を恐れる時だと学ぶだろう。

  • Phil Karakis is

    フィル・カラキスは

  • Jesus Christ, Vampire Hunter.

    なんてこった、ヴァンパイア・ハンター。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I am assuming that you're all in some state of stun after seeing that.

    あれを見て、皆さんは唖然としていることだろう。

  • So let me give you a real quick recap of what you saw.

    では、ご覧いただいた内容を簡単に振り返ってみよう。

  • You saw Jesus riding a Vespa.

    あなたはイエスがベスパに乗っているのを見た。

  • Then you saw Jesus getting his hair cut.

    それからイエスが髪を切っているのを見たね。

  • Then you saw Jesus kicking some holy ass.

    そして、あなたはイエスが聖なる尻を蹴り上げるのを見た。

  • And you also saw El Santo, the famed Mexican mask wrestler who is in the film and plays Jesus' sidekick.

    そして、この映画に登場し、イエスの相棒を演じる有名なメキシコの覆面レスラー、エル・サントも見ただろう。

  • So I think we've established over the last several minutes that there are many colors in the vampire rainbow.

    この数分間で、ヴァンパイアの虹にはたくさんの色があることがわかったと思う。

  • So let's not get too far away from our original point.

    だから、最初の論点から離れすぎないようにしよう。

  • Why don't vampires, in all these bad films, bad novels, bad stories, why do none of them ever cast reflections in mirrors?

    なぜ吸血鬼は、駄作映画、駄作小説、駄作物語の中で、鏡に反射しないのだろう?

  • I mean, they're not one, but several vampire tales where the vampires are deathly scared of uncooked rice.

    つまり、吸血鬼が炊き立ての米を死ぬほど怖がるという吸血鬼物語は、一つではなくいくつもあるのだ。

  • Yeah, true.

    そうだね。

  • Count Von Count from Sesame Street is based off of the idea that vampires are obsessed with counting.

    セサミストリート』のカウント・フォン・カウントは、吸血鬼が数を数えることに夢中になっているというアイデアに基づいている。

  • If they see sand or rice on the ground, they're going to have to stop and count every grain.

    地面に砂や米が落ちていたら、立ち止まって一粒一粒数えなければならない。

  • The sun comes up and they die.

    太陽が昇り、彼らは死ぬ。

  • There you go.

    そうだ。

  • Little improvised little bit for you right there.

    即興でちょっとだけ。

  • So now see if I can find my place back into what I'm talking about.

    だから今、私が話していることに自分の居場所を見つけられるかどうか見てみよう。

  • So if you want the answers to why they don't cast reflections in mirrors, the answer is that there really isn't a clear answer to this question.

    では、なぜ鏡に反射しないのか、その答えを知りたいのであれば、その答えは「明確な答えはない」ということになる。

  • The consensus thinking is that when you hold, it comes from the habit or something people did of holding a mirror up to a deceased person's face to see if the warm breath would fog up the mirror.

    この習慣は、亡くなった人の顔に鏡をかざして、温かい息で鏡が曇らないか確かめたことに由来する、というのが一般的な考え方だ。

  • And if you think about it, if someone is laying prone and you hold a mirror up to their face, what you're going to see in that mirror is the wall.

    考えてみれば、誰かがうつ伏せに寝ていて、その人の顔に鏡をかざしたとして、その鏡に映るのは壁だ。

  • You're not going to see them.

    彼らには会えない。

  • Therefore, no reflection in the mirror.

    したがって、鏡には映らない。

  • But I think there's actually a far simpler answer than this.

    しかし、実はこれよりもはるかにシンプルな答えがあると思う。

  • When you look at vampires and how they change over time, what was once terrifying and evil becomes dull and campy.

    ヴァンパイアが時代とともにどのように変化していくかを見ると、かつては恐ろしく邪悪だったものが、退屈でカンペキなものになっていく。

  • We change the vampire to match our time.

    私たちはヴァンパイアを時間に合わせて変える。

  • In the 1890s, Bram Stoker's Dracula, the novel, was thought to be an allegory for the end of Victorian morals.

    1890年代、ブラム・ストーカーの小説『ドラキュラ』は、ヴィクトリア朝のモラルの終焉を示す寓話だと考えられていた。

  • In 1931, when the Dracula, sorry, Bela Lugosi came out, the idea was that that represented a fear of Eastern European immigration.

    1931年、ドラキュラ、つまりベラ・ルゴシが登場したとき、それは東欧からの移民に対する恐怖を表しているという考えがあった。

  • In the 1950s, vampire films represented a fear of communism.

    1950年代、ヴァンパイア映画は共産主義への恐怖を象徴していた。

  • We morph the vampire to match our time.

    私たちはヴァンパイアを私たちの時代に合わせて変身させる。

  • So with this, why don't vampires cast reflections in mirrors?

    では、なぜ吸血鬼は鏡に反射しないのか?

  • I think it's because the vampire is the reflection.

    吸血鬼が反射しているからだと思う。

  • They are a reflection of us.

    彼らは私たちの反映なのだ。

  • They are a reflection of what we fear.

    私たちが恐れていることの反映なのだ。

  • They are a reflection of what we consider to be unchecked power without accountability.

    説明責任を果たさない野放図な権力の反映なのだ。

  • They are our idea of the ultimate villain that lies almost undetectable until someone holds a mirror up to them.

    彼らは私たちが考える究極の悪役であり、誰かに鏡を向けられるまでほとんど発見されない。

  • All our talks today are themed around unity.

    今日の講演はすべて、団結をテーマにしている。

  • The idea that when we come together, we are stronger.

    団結すれば強くなれるという考えだ。

  • I would argue that it's not only about the things that we share in common as far as beliefs and things that we believe, but also the darker things that unite us.

    私は、信念や信じていることに関して私たちが共通していることだけでなく、私たちを結びつける暗いものについても主張したい。

  • When I know what you fear, when I know what goes bump in your night, perhaps I can help protect you.

    あなたが何を恐れているのか、あなたの夜に何が起こるのかを私が知れば、あなたを守る手助けができるかもしれない。

  • Perhaps we can help protect each other.

    もしかしたら、私たちはお互いを守り合うことができるかもしれない。

  • There are so many vampires in the world today.

    今日、世界にはたくさんのヴァンパイアがいる。

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • Vampire.

    ヴァンパイア

  • So when I originally started this talk, so when I originally put this talk together, there was a picture here.

    もともとこの話を始めたとき、つまりこの話をまとめたときに、ここに写真があったんだ。

  • And the TEDx people said, maybe you should take that picture of a politician out.

    そしてTEDxの人たちは、政治家の写真は消した方がいいんじゃないかと言ったんだ。

  • And I will leave it to you to figure out what politician's picture

    そして、どのような政治家の写真であるかは、皆さんのご判断にお任せする。

  • I just might have put in there in a list of vampires.

    吸血鬼のリストに入れただけかもしれない。

  • Maybe better yet,

    もっといいかもしれない、

  • I could ask what politician wouldn't be put in a list of vampires.

    吸血鬼のリストに載らない政治家なんているのかと問いたいくらいだ。

  • But I want to leave you with this.

    でも、これだけは残しておきたい。

  • One thing that I see in so many vampire stories is the thing that brings about the monster's decline is when the humans, who are weak and powerless individually, come together and unite, and they prevail.

    私が多くのヴァンパイアの物語で目にするのは、モンスターの衰退をもたらすのは、一人一人では弱く無力な人間たちが集まって団結し、彼らが勝利するときだということだ。

  • It's a concept called unity.

    それはユニティと呼ばれる概念だ。

  • Thank you.

    ありがとう。

We're here today to hear compelling ideas, new innovations in thinking, science and medicine, and innovative solutions to our most vexing problems in society.

私たちは今日、説得力のあるアイデア、思考、科学、医学における新たな革新、そして社会における最も厄介な問題に対する革新的な解決策を聞くためにここに集まった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます