Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Cars?

    車?

  • Ripped off.

    ぼったくられた。

  • Frozen?

    冷凍?

  • Ripped off.

    ぼったくられた。

  • Kung Fu Panda?

    カンフー・パンダ?

  • You couldn't even guess how many rip-offs there are of that film.

    この映画のパクリがどれだけあることか。

  • The film industry is all about making that money.

    映画産業はそのお金を稼ぐことがすべてだ。

  • But the sad thing for some of us is that not everyone can be cranking out beautiful Disney features that will last for decades to come.

    しかし、一部の人間にとって悲しいのは、誰もが何十年も続く美しいディズニーの長編映画を製作できるわけではないということだ。

  • For the rest of us, if you're wanting to make some quick cash, you gotta jump on some trends.

    それ以外の人たちは、手っ取り早くお金を稼ぎたいなら、流行に乗るしかない。

  • And that's exactly what these companies did when they decided to rip off some of the most popular films of all time with appallingly hilarious attempts at replicating the film's content or marketing.

    そして、映画の内容やマーケティングを模倣するために、呆れるほど滑稽な試みで、史上最も人気のある映画のいくつかを模倣しようと決めたとき、これらの企業が行ったことはまさにそれだった。

  • I'll admit, I've fallen for it before too.

    正直なところ、私も以前は騙されたことがある。

  • Iron Man?

    アイアンマン?

  • How about Iron Hero?

    アイアンヒーローは?

  • No film is safe from the dreaded mockbuster, and that especially goes for animated movies.

    モックバスターから逃れられない映画はない。

  • So let's see what it takes to be called creatively bankrupt these days.

    では、最近、創造的破綻者と呼ばれるには何が必要なのか見てみよう。

  • Disney Pixar's Onward was a pretty good film.

    ディズニー・ピクサーの『オンワード』はなかなかいい映画だった。

  • Teenage elf brothers Ian and Barley embark on a magical quest to spend one more day with their late father.

    ティーンエイジャーのエルフ兄弟イアンとバーレーは、亡き父と一日でも長く一緒に過ごすために魔法の旅に出る。

  • Due to COVID-19 and staggered release dates regarding streaming, Onward is still locked behind paywalls and is still showing in some theatres worldwide outside of the US.

    COVID-19とストリーミングに関する公開時期のずれのため、『オンワード』はまだ有料封鎖されており、米国以外の世界ではまだ一部の劇場で上映されている。

  • That's why if on your way to find a way to stream it, you may have accidentally rented its rip-off.

    だから、この映画をストリーミングする方法を探している途中で、うっかりパクリ映画を借りてしまったということになりかねないのだ。

  • Homeward.

    故郷へ

  • This uncanny twin was made by the notorious studio The Asylum, a studio that has become well-known for its intentional bad rip-offs and cash-grabs of famous movies.

    この不気味な双子は、有名映画の意図的な悪質なパクリや現金強奪で有名になった悪名高いスタジオ、アサイラムによって製作された。

  • I'm sure you've heard of Sharknado, but what about Sunday School Musical, Independence Day, Titanic 2?

    シャークネード』は聞いたことがあると思うが、『サンデー・スクール・ミュージカル』、『インデペンデンス・デイ』、『タイタニック2』はどうだろう?

  • Homeward tries its best to replicate what it saw in the Onward trailer, with the characters' last names being similar, magical modern settings, and the marketingThe plot's just different enough to not start a lawsuit, but that's the case with Asylum.

    Homeward』は『Onward』の予告編で見たものを再現しようと最善を尽くしている。登場人物の名字は似ているし、魔法のような現代的な設定、マーケティング......プロットは訴訟を起こさない程度に違うが、それは『Asylum』の場合だ。

  • It was released around the same time, but if you started watching the two, you could tell which one was a scam.

    同時期に公開されたが、2つを見始めれば、どちらが詐欺かわかる。

  • Let it go, let it go, it's just copyright rights.

    放っておけ、放っておけ、ただの著作権だ。

  • With the Frozen franchise breaking box office records, no wonder people would try to jump on that bandwagon.

    Frozen』シリーズが興行収入記録を塗り替えたのだから、その流れに乗ろうとする人がいても不思議ではない。

  • And one film in particular that has been hailed as a knockoff was The Snow Queen.

    そして、特に模倣品と称されたのが『雪の女王』である。

  • You see, both films were based off the story by Hans Christian Andersen.

    両作品とも、ハンス・クリスチャン・アンデルセンの物語に基づいている。

  • But then again, a lot of Disney's films are based off old public domain fables, so sorry to tease you Disney, but you can't list that in a lawsuit.

    しかし、ディズニーの映画の多くは、パブリックドメインの古い寓話を元にしているので、ディズニーをからかうようで申し訳ないが、訴訟でそれを挙げることはできない。

  • The film The Snow Queen was interpreted as a cheap Frozen knockoff because of the timing of its English dub release and its marketing, even if their native releases were separated by a year, Snow Queen in 2012 and Frozen in 2013.

    雪の女王』は2012年、『アナと雪の女王』は2013年と、公開時期が1年ずれていたにもかかわらず、英語吹き替え版の公開時期とそのマーケティングから、『アナと雪の女王』の安っぽい模造品と解釈された。

  • The studio behind The Snow Queen, Wizard Animation, has gone on to make three more Snow Queen movies and a TV show called Yoko, which have been major successes for the Russian animation industry.

    雪の女王』の製作スタジオであるウィザード・アニメーションは、その後も3本の『雪の女王』映画とテレビ番組『ヨーコ』を製作し、ロシアのアニメ業界にとって大きな成功を収めている。

  • However, that doesn't mean there haven't been more blatant attempts to jump on the bandwagon elsewhere.

    しかし、だからといって、他でもっと露骨に流行に乗ろうとする試みがなかったわけではない。

  • Back in 2013, a company called Phase Four Films released a DVD called Frozenland.

    2013年、Phase Four Filmsという会社が『Frozenland』というDVDをリリースした。

  • See if you can spot the difference.

    その違いがわかるだろうか。

  • Turns out that Phase Four acquired the rights to a film called The Legend of Cirilla.

    フェイズ4が『キリラの伝説』という映画の権利を取得したことが判明した。

  • They then retitled it for release on DVD around the same time as Frozen.

    その後、『アナと雪の女王』と同時期にDVDリリースするために改題された。

  • It's quite obvious from Frozenland's cover that this was a sly attempt to get in on some of that frozen cash.

    フローズンランドの表紙を見れば、これが凍結された現金の一部を手に入れるための狡猾な試みであることは明らかだ。

  • The film has near to no similarities in plot, apart from the fact that they are both set in snowy landscapes.

    両作品とも雪景色を舞台にしていることを除けば、プロット上の共通点はほとんどない。

  • As a result, Disney filed a trademark infringement lawsuit regarding the confusingly similar logos and designs.

    その結果、ディズニーは紛らわしいほど類似したロゴとデザインに関して商標権侵害訴訟を起こした。

  • Kung Fu Panda?

    カンフー・パンダ?

  • Don't you mean Little Panda Fighter?

    リトル・パンダ・ファイターのことじゃない?

  • Or wait, do you mean Chopcake Panda, Kung Fu Rooster, Legend of Kung Fu Rabbit, Adventures of Panda Warrior, The Prodigy, Kung Fu Masters?

    それとも、『チョップケーキパンダ』、『カンフールースター』、『カンフーラビットの伝説』、『パンダ戦士の冒険』、『神童』、『カンフーマスターズ』のこと?

  • I could keep going, I got a whole list here.

    まだまだ書きたいことがあるんだ。

  • Kung Fu Panda is, for some reason, a favorite for Mockbuster Studios to make rip-offs of.

    カンフー・パンダ』は、なぜかモックバスター・スタジオが大好きなパクリ映画だ。

  • While not all of these films have the exact same plot, a lot of these films could be easily mistaken for Kung Fu Panda by your grandma trying to get your favorite movie from the bargain bin.

    これらの映画のすべてがまったく同じプロットを持っているわけではないが、これらの映画の多くは、あなたのおばあちゃんがバーゲンでお気に入りの映画を手に入れようとすれば、簡単に『カンフー・パンダ』と間違えてしまうだろう。

  • But what do you get when you go into the actual plot of some of these films?

    しかし、これらの映画の実際のプロットを見てみるとどうだろう?

  • Little Panda Fighter?

    リトル・パンダ・ファイター?

  • It's about a panda janitor for a boxing ring who gets mistaken for another awesome fighter.

    ボクシングリングのパンダの清掃員が、別の素晴らしいファイターと間違われる話だ。

  • Chopcake Panda?

    チョップケーキパンダ?

  • It's about a panda janitor to a dojo who has to save the village from a tiger villain.

    パンダの道場の用務員が虎の悪党から村を救う話だ。

  • Adventures of Panda Warrior?

    パンダ戦士の冒険?

  • A Chinese soldier is turned into a panda and joins an elite group of martial artists to take down a tyrannical leader.

    中国の兵士がパンダに変身し、暴虐な指導者を倒すために武術家のエリート集団に加わる。

  • I mean, I'm just not seeing the similarities, do you?

    つまり、類似点が見当たらないんだ。

  • Happy Feet was an interesting film.

    ハッピーフィート』は面白い映画だった。

  • It dissected all sorts of subjects like global warming, religion, power corruption, being yourself, and that's a kid's movie.

    地球温暖化、宗教、権力の腐敗、自分らしさ、などなど、あらゆるテーマを解剖した。

  • Tappy Toes is not like that at all.

    タッピー・トーズはそんなことはまったくない。

  • It's a 2D flash animated movie.

    2Dのフラッシュ・アニメーション映画だ。

  • The voice acting's alright and honestly, it would pass for a children's cartoon.

    声優の演技はまあまあで、正直、子供向けアニメとして通用するだろう。

  • While the marketing for the movie does seem to be riding on the coattail of Happy Feet, dancing barely has any presence in the movie until you're about halfway through.

    この映画のマーケティングは『ハッピーフィート』に便乗しているようだが、途中まではダンスはほとんど登場しない。

  • The plot goes from two birds wanting to eat a penguin egg, then raising the penguin they call Pingo, Pingo struggles with being adopted, and then he just happens upon some tap dancing shoes which just so happen to scare away some penguin eaters.

    2羽の鳥がペンギンの卵を食べようとするところから始まり、ピンゴと呼ばれるペンギンを育て、ピンゴは養子に出されようと奮闘する。

  • Roll credits!

    ロール・クレジット

  • Daryl Van Sidders The director of this film is Daryl Van Sidders, and the thing is, this seemed like a short stint in mockbuster movie making.

    ダリル・ヴァン・シダーズ この映画の監督はダリル・ヴァン・シダーズで、モックバスター映画の製作に短期間携わったようなものだ。

  • Along with his company Renegade Animation, he went on to make two more films you may be familiar with if you're into your mockbusters.

    彼の会社レネゲード・アニメーションとともに、モックバスターがお好きな方にはお馴染みの映画を2本製作した。

  • The other two films were Chop Kick Panda and Puss in Boots, A Furry Tale.

    他の2作品は『チョップ・キック・パンダ』と『長靴をはいた猫 毛皮の物語』である。

  • Just like Kung Fu Panda, the Cars franchise has a bigger list than most when it comes to copycats.

    カンフー・パンダ』同様、『カーズ』フランチャイズも模倣作が多い。

  • With the film Planes, you have a more notorious twin, Wings, and its sequel, Wings Skyforce.

    映画『プレーンズ』には、より悪名高い双子映画『ウィングス』、そしてその続編『ウィングス・スカイフォース』がある。

  • Sporting similar plotlines, the first Russian film was originally called Ot Vinta 3D, that was then dubbed with a couple of recognizable names, actors like Rob Schneider, Hilary Duff, and Jesse McCartney.

    ロブ・シュナイダー、ヒラリー・ダフ、ジェシー・マッカートニーといった有名俳優が吹き替えを担当した。

  • For the main Cars franchise, you've got Videobrinquedos The Little Cars, Sparkplug Entertainment's A Car's Life, and the Chinese blue MTV's The Autobots.

    主な『カーズ』フランチャイズとしては、Videobrinquedosの『The Little Cars』、Sparkplug Entertainmentの『A Car's Life』、中国の青いMTVの『The Autobots』などがある。

  • All of these products take various inspirations from the Pixar franchise, the Autobots even being sued for the incredible likeness of the poster.

    これらの商品はすべて、ピクサーのフランチャイズからさまざまなインスピレーションを得ており、オートボットはポスターの驚くべき似顔絵で訴えられたほどだ。

  • But those are only some of the more notorious rip-offs.

    しかし、これらは悪名高いぼったくりの一部に過ぎない。

  • I would like to introduce to you, Wheelie.

    ウィーリーを紹介しよう。

  • Fast and hilarious, the rip-off with some competence.

    速くて陽気で、実力のあるパクリ。

  • While the previous Car rip-offs may have struggled visually, this film doesn't look half bad.

    これまでの『Car』のパクリ映画はビジュアル的に苦労していたかもしれないが、この映画は半分も悪くない。

  • A film animated in Malaysia, the characters are near identical.

    マレーシアでアニメ化された映画で、登場人物はほぼ同じである。

  • Wheelie is a spray-painted McQueen, and Putt-Putt is a moped version of Mater.

    ウィーリーはスプレーで塗装されたマックィーン、パット・パットは原付バージョンのメーテルだ。

  • The plot is a bit hard to follow, and some of the stereotypes slash comedy may be considered a tad offensive for today's times, but it was a lot easier to look at than some of the others.

    プロットは少々難解で、ステレオタイプのスラッシュ・コメディは今の時代には少々不快と思われるかもしれないが、他の作品に比べればずっと見やすかった。

  • If you had a chance to change the title of your film to make more money, would you?

    もっとお金を稼ぐために映画のタイトルを変えるチャンスがあるとしたら、あなたはそうしますか?

  • Well that's exactly what Bright Spark Productions did with their film, Braver.

    ブライト・スパーク・プロダクションが映画『ブレイバー』でやったことは、まさにそれだ。

  • You may remember one of the more boisterous Disney-Pixar princesses as Merida from the 2012 film Brave, so you would think that a rip-off of this movie would be another tale about a princess who wants to break free from the shackles of her royal responsibilities.

    2012年に公開された映画『ブレイブ』のメリダは、ディズニー・ピクサーのプリンセスの中でも特にお騒がせな部類に入るので、この映画のパクリは、王室の責任という束縛から解き放たれたいと願うプリンセスの物語になると思うだろう。

  • But Braver is nothing like that.

    しかし、ブレイバーはそんなことはない。

  • It's another film, repackaged, to look like Brave.

    これは『ブレイブ』のようにリパッケージされた別の映画だ。

  • The film you'll find yourself watching in the Braver DVD case is a TV movie called A Fairytale Christmas from 2005.

    ブレイバーのDVDケースに収められているのは、2005年の『A Fairytale Christmas』というテレビ映画だ。

  • IT'S NOT EVEN A RIP-OFF, IT'S JUST A SCAM.

    ぼったくりですらない、ただの詐欺だ。

  • The company Bright Spark Productions received threats of legal action from Disney after they were made aware of this blatant trickery.

    ブライト・スパーク・プロダクションは、このあからさまなトリックを知らされて、ディズニーから法的措置の脅迫を受けた。

  • Ah, the Bee Movie.

    ああ、ハチ公映画。

  • Truly a cinematic masterpiece from 2007.

    2007年の映画史に残る傑作である。

  • If I'm ever having a nightmare, I just listen to a reading of the entire Bee Movie script as I fall back into a peaceful slumber.

    悪夢にうなされることがあったら、Bee Movieの台本の朗読を聴きながら安らかな眠りにつく。

  • This is why, when I accidentally clicked on The Little Bee, you can realize how earth-tremblingly distraught I was whenever I didn't hear what is essentially Seinfeld, but with bees.

    だから、『The Little Bee』を偶然クリックしたとき、『となりのサインフェルド』ならぬ『ミツバチ』を聴けなかったとき、私がどれほど身震いしたことか。

  • Abelie Hinn has, I won't even try to pronounce that right, or The Little Bee is a film by the amazing Brazilian animation studio Video Brinquedo, who is behind some other great animated mockbusters such as The Little Cars, Gladyformers, Little Panda Fighter, and Ratatouille.

    Abelie Hinnの『The Little Bee』は、『The Little Cars』、『Gladyformers』、『Little Panda Fighter』、『Ratatouille』といった素晴らしいモックバスター・アニメーションを制作しているブラジルのアニメーション・スタジオ、Video Brinquedoによる作品だ。

  • This company has made it their business to create films based on other famous titles and get English dubs of them to market to an international audience.

    この会社は、他の有名タイトルを基にした映画を制作し、英語吹き替え版を入手して国際的な視聴者に売り込むことを事業としている。

  • The animation is stilted, the plot is about war and switching societal roles, the environments are awful, I wouldn't even stick this on for my worst enemy.

    アニメーションは陳腐だし、筋書きは戦争と社会的役割の交代についてで、環境は最悪だ。

  • The thing is though, all of Video Brinquedo's dubs have some voices you may recognize.

    しかし、ビデオ・ブリンケドの吹き替えには、どれも聞き覚えのある声がある。

  • Who?

    誰が?

  • Uh, like, I don't know, maybe the original Ash Ketchum Veronica Taylor?

    ええと、よくわからないけど、オリジナルのアッシュ・ケッチャム・ヴェロニカ・テイラーとか?

  • What are you doing here guys, you're too good for this!

    君たちはここで何をしているんだ!

  • Are you alright?

    大丈夫ですか?

  • No.

    いや。

  • Bug Bites and Ants Life is a mockbuster made in 1998, around the same time as DreamWorks Ants and Disney's A Bug's Life.

    Bug Bites and Ants Life』は、ドリームワークスの『Ants』やディズニーの『A Bug's Life』と同時期の1998年に製作されたモックバスターである。

  • It was reportedly the first 3D mockbuster, made by RIPA veterans Spark Plug Entertainment.

    RIPAのベテラン、スパーク・プラグ・エンターテインメントが製作した初の3Dモックバスターと言われている。

  • The plot is incoherent, the animation is bad, and it's boring.

    筋書きは支離滅裂だし、アニメーションは下手だし、退屈だ。

  • It's horrible.

    恐ろしいことだ。

  • I have nightmares about it.

    悪夢を見るんだ。

  • Watching all these films is making me slowly lose my mind.

    こういう映画ばかり見ていると、徐々に頭がおかしくなってくる。

  • The best thing about this DVD though, because it isn't even funny to watch, because it only came to around 25 minutes long, it wasn't long enough to be considered a movie.

    しかし、このDVDの一番いいところは、見ても面白くないことで、25分くらいしかなかったので、映画といえるほど長くはなかった。

  • As a result, the company shipped it with other public domain cartoons on the VHS and its later DVD release.

    その結果、同社はVHSや後に発売されるDVDで、他のパブリックドメインのアニメと一緒に出荷した。

  • And if you look up reviews for the DVD, many people consider the filler cartoons to be better than the actual animated movie.

    また、DVDのレビューを調べると、多くの人が実際のアニメ映画よりもフィラー・カートゥーンの方が優れていると考えている。

  • Do you know what I thought the emotional and tragic story of the Titanic really needed?

    タイタニック号の感動的で悲劇的な物語に本当に必要なものは何だと思ったか?

  • A rapping dog.

    ラップする犬。

  • Yeah, you heard me, a rapping dog.

    ああ、聞いただろ、ラップ犬だ。

  • Ryan, get a pitch meeting on this ASAP!

    ライアン、早急にピッチミーティングを開いてくれ!

  • The story of Titanic is based on real life, so this isn't strictly a rip-off.

    タイタニック』のストーリーは実話に基づいているので、これは厳密にはパクリではない。

  • But given these films were released around 1-3 years after the original Titanic, it's fair to say they were maybe trying to ride on the coattail of the original award-winning film.

    しかし、これらの映画がオリジナルの『タイタニック』から1~3年後に公開されたことを考えると、受賞したオリジナルの映画の尻馬に乗ろうとしていたのかもしれない。

  • From 1999, we have The Legend of the Titanic, which features an old, anthropomorphic mouse telling his grandchildren the true story of how everyone from the Titanic was saved by a kraken after the ship was sabotaged by some ex-prisoner sharks who were in on an evil whaling scheme run by a generic villain with an eyepatch.

    1999年の『タイタニック号の伝説』では、擬人化された年老いたネズミが孫たちに、眼帯をした一般的な悪党が仕切る邪悪な捕鯨計画に加担していた元囚人のサメたちによって妨害されたタイタニック号の乗組員全員がクラーケンに救われたという実話を語っている。

  • But wait, it gets better.

    しかし、もっといいことがある。

  • From 2000, we have Titanic The Legend Goes On, a film where the Titanic does sink, but not without a bunch of anthropomorphic animals portraying confusing stereotypes, some evil stepsisters and more side plots than you can shake a stick at.

    2000年の『タイタニック 伝説は続く』は、タイタニック号が沈没する映画だが、擬人化された動物たちが紛らわしいステレオタイプを演じ、邪悪な義姉たちが登場し、棒を振り回せるほど多くの脇役が登場する。

  • And of course, the rapping dog.

    そしてもちろん、ラップする犬。

  • But wait, we're not done.

    だが、まだ終わっていない。

  • From 2004, we have In Search of the Titanic, a sequel to the 1999 film.

    2004年からは、1999年の続編『タイタニック号を探して』が公開される。

  • We see a bunch of the main characters from the original film go to Atlantis and find the remains of the Titanic.

    オリジナル映画の主人公たちがアトランティスに行き、タイタニック号の残骸を発見する。

  • But wait, I've saved the best for last.

    でも待って、一番いいのは最後に取っておいた。

  • The Secret Life of Pets isn't a movie I would see again.

    シークレット・ライフ・オブ・ペット』はもう一度見たい映画ではない。

  • It's pretty.

    きれいだ。

  • Illumination have got their cute animated movie formula down to a T.

    イルミネーションはキュートなアニメ映画の方程式を完璧にマスターしている。

  • If anything was going to get ripped off, I would have expected the minions, but nope.

    ぼったくられるとしたら、ミニオンを期待したのだが、違った。

  • Let me do the pleasure of showing you the Illumination Pets movie ripoff, Funny Pets 2.

    イルミネーション・ペットのパクリ映画『ファニー・ペッツ2』をお見せしよう。

  • What happened to Funny Pets 1?

    ファニー・ペッツ1』はどうなった?

  • What do you expect me to make sense of this anymore?

    これ以上、何を理解しろと言うんだ?

  • Shared by the geniuses at Wow Now Entertainment, this film is nothing short of a masterpiece.

    ワウ・ナウ・エンターテインメントの天才たちが共有するこの映画は、傑作というほかない。

  • I mean, who would have thought that using the same shots and movements repeatedly throughout the film would never get tiring?

    つまり、映画全体を通して同じショットや動きを繰り返し使っても飽きないと誰が思っただろうか?

  • Heck, they don't even leave the couch.

    ソファから離れないんだ。

  • Why bother when you're just showing animal videos and some poorly animated pets reacting to those videos?

    動物のビデオと、そのビデオに反応する下手なアニメーションのペットを見せるだけなのに、なぜわざわざ?

  • That's all they do!

    それが彼らの仕事だ!

  • For an entire movie!

    映画1本分だ!

  • It's not funny!

    笑えないよ!

  • It's bad!

    悪いことだ!

  • I can't do this anymore.

    もうこれ以上は無理だ。

  • I need to get some water.

    水が必要だ。

  • Ahhhh!

    ああ、ああ!

  • And there you have it.

    これで完成だ。

  • I guarantee you'll be pulling hairs out watching these frustrating ripoffs.

    このイライラするようなパクリを見れば、毛が抜けること請け合いだ。

  • What do you guys think?

    みんなはどう思う?

  • Are there any ripoffs we missed?

    私たちが見逃したパクリ商品はある?

  • Let us know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • Be sure to like, subscribe, and let us know if you would like another video like this diving into some more divisive ripoffs.

    いいね!」、「購読する」、そして、このような、もっと賛否両論あるパクリ作品に飛び込んだビデオをまたご覧になりたい方は、ぜひお知らせください。

  • Thanks again guys, and we'll see you next time.

    みんな、本当にありがとう。

Cars?

車?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます