Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, everybody.

    皆さん、こんにちは。

  • Thank you so much for coming.

    来てくれて本当にありがとう。

  • My name is Dennis Cao, and I'm absolutely thrilled to be talking about two of my favorite things in life, besides family and stuff like that.

    僕の名前はデニス・カオ。家族とかそういうことのほかに、人生で一番好きなことの2つについて話すことができて、本当にわくわくしている。

  • Maps and Tableau.

    地図とタブロー

  • But more specifically, creating maps in Tableau, or vice versa, using Tableau to create maps.

    しかし、より具体的には、Tableauでマップを作成したり、逆にTableauを使ってマップを作成したりすることです。

  • And so these are kind of one of my favorite things to do.

    だから、こういうことは僕のお気に入りのひとつなんだ。

  • And I'm so happy to be here.

    そして、ここに来ることができてとても嬉しい。

  • So thank you so much for attending.

    本当にありがとう。

  • Just a brief background.

    簡単に背景を説明しよう。

  • I'm a social work professor at Carleton University, which is based in Ottawa, Ontario.

    私はオンタリオ州オタワにあるカールトン大学でソーシャルワークの教授をしている。

  • Originally from the States, originally just up north in Los Angeles.

    アメリカ出身で、もともとはロサンゼルスの北の方だった。

  • I have the pleasure to be a Tableau visionary this year.

    私は今年、Tableauのビジョナリーとして活動できる喜びを感じています。

  • I'm also a public ambassador.

    私はパブリック・アンバサダーでもある。

  • And then more specifically for this session, I have a graduate certificate in GIS, and

    このセッションのために、私はGISの大学院修了証書を取得した。

  • I've been doing GIS for about 15 years in regards to my research, which is around health equity issues.

    健康公平性の問題を研究するため、15年ほどGISをやっている。

  • And I also try to teach GIS mapping and things like that in my classes as well.

    また、授業ではGISマッピングなども教えるようにしている。

  • I first discovered Tableau about three and a half years ago, so I've been doing GIS for about 15 years.

    Tableauを知ったのは3年半ほど前なので、GIS歴は15年ほどになります。

  • But I only discovered Tableau about three and a half years ago.

    しかし、私がTableauを知ったのは3年半ほど前のことだ。

  • And the rest is history.

    そして、あとは歴史だ。

  • And hopefully you'll get a sense of that today.

    そして今日、それを感じ取ってくれることを願っている。

  • So for today's presentation, I decided to try to keep the agenda fairly simple.

    だから今日のプレゼンテーションでは、アジェンダをかなりシンプルにしようと決めた。

  • I want to talk a little bit about maps, what they are, some general concepts, and design principles.

    地図とは何か、一般的な概念とデザインの原則について少しお話ししたいと思います。

  • And then I wanted to talk a little bit about some of the things I think...

    それから、私が思ういくつかのことについて少し話したいと...。

  • I spend a lot of time thinking about maps.

    私は地図について多くの時間を費やしている。

  • And so I think compared to the average Tableau user, I think I probably think a lot more about maps.

    だから、平均的なTableauユーザーと比べると、私は地図についてもっとたくさん考えていると思います。

  • And so all these things I've tried to kind of wrap up and categorize into five broad tips.

    それで、これらのことをまとめて、5つの大まかなヒントに分類してみた。

  • Okay?

    いいかい?

  • So next, after that, I want to try to apply those principles or those tips.

    だから次は、その原則やヒントを応用してみたい。

  • And so if you're interested in following along, you can access the data right here using that link or QR code and follow along.

    ご興味のある方は、このリンクまたはQRコードからデータにアクセスし、フォローしてください。

  • Download it onto your desktop, then you can use it.

    デスクトップにダウンロードすれば使える。

  • Like I'll be trying to...

    私がしようとしているように...

  • I'll show you some things, but then you can play with the data.

    いくつかお見せしますが、あとはデータで遊んでください。

  • And that's the fun part, right?

    それが楽しいところだろ?

  • So let's talk about maps.

    では、地図の話をしよう。

  • So by now, you've probably noticed that I love maps.

    さて、もうお気づきだろうが、私は地図が大好きだ。

  • I use maps personally as well as professionally.

    私は個人的にも仕事でも地図を使う。

  • But I also love and enjoy the map-making process, kind of the thinking behind it and things like that.

    でも、地図作りのプロセスや、その背景にある考え方なども好きだし、楽しんでいる。

  • And since discovering Tableau, I've been on a journey to explore the more creative side of map-making.

    そしてTableauを発見して以来、地図作りのクリエイティブな側面を探求する旅に出た。

  • And so that's what I'm going to try to show you today.

    今日はそれをお見せしようと思う。

  • And because I study and use them in my work, I probably think about maps a lot more.

    そして、私は地図について研究し、仕事に使っているから、地図について考えることが多くなるのだろう。

  • And so hopefully you'll get a sense of that.

    だから、それを感じ取ってもらえればと思う。

  • And when we do go into the Tableau and try to create a map, hopefully you'll kind of get some insight into some of my thinking around this.

    Tableauに入ってマップを作ろうとしたときに、この辺りの私の考え方の一部を理解してもらえればと思います。

  • So what are maps?

    では、地図とは何か?

  • So here's a definition.

    これがその定義だ。

  • Maps are a symbolic, condensed representation of reality.

    地図は現実を象徴的に凝縮したものだ。

  • But the key takeaway from this, I think, is that maps aren't merely tools to help us find the nearest Starbucks or, in my case, the nearest In-N-Out Burger.

    しかし、ここから得られる重要なことは、地図は単に最寄りのスターバックスや、私の場合は最寄りのIn-N-Outバーガーを見つけるための道具ではないということだ。

  • But maps are powerful tools of communication.

    しかし、地図は強力なコミュニケーションツールである。

  • But more than that, throughout our history, maps often reflect the power.

    しかしそれ以上に、私たちの歴史を通じて、地図はしばしば権力を反映してきた。

  • Who has power?

    誰が権力を握っているのか?

  • Who was in power?

    誰が権力を握っていたのか?

  • Who dictated the dominant values of society?

    社会の支配的な価値観を決定づけたのは誰か?

  • And I love this quote from Adam Schultz, who's a Canadian explorer.

    そして、カナダの探検家、アダム・シュルツのこの言葉が大好きだ。

  • Wouldn't that be a cool thing?

    クールだと思わない?

  • He's an explorer in this world, in this time and age?

    彼はこの世界、この時代の探検家なのか?

  • And a writer.

    そして作家でもある。

  • And in his new book entitled A History of Canada in 10 Maps, in his intro he writes, maps are also a cultural artifact, a window into the past, a clue into understanding the worldview of the person or the persons who made it.

    そして、『A History of Canada in 10 Maps(10枚の地図で見るカナダの歴史)』と題された彼の新著の序文では、地図は文化的な芸術品でもあり、過去を覗く窓であり、それを作った人やその人の世界観を理解する手がかりでもある、と書かれている。

  • And so this resonates with me, because when you think about maps, just like when we create other data visualizations, bar charts, things like that, there are a million little decisions that often we have to make.

    地図について考えるとき、他のデータビジュアライゼーションや棒グラフなどを作成するときと同じように、私たちは多くの小さな決断を下さなければなりません。

  • What to include, what not to include, what to highlight, what not to highlight, what to label, et cetera.

    何を盛り込むか、何を盛り込まないか、何を強調するか、何を強調しないか、何を表示するか、などなど。

  • So it's important for us to really think intentionally about that.

    だから、そのことを意図的に考えることが重要なんだ。

  • So if there's a key takeaway, it's trying to think more intentionally about some of the decisions we make when we make maps.

    だから、もし重要な収穫があるとすれば、地図を作るときに下す決断のいくつかについて、より意図的に考えてみることだ。

  • For me, I think it's helpful to kind of think about maps in kind of two broad categories.

    私としては、地図を2つのカテゴリーに大別して考えることが役に立つと思う。

  • First, you have reference maps.

    まず、参考地図がある。

  • You know, Google is a good example of that.

    グーグルはそのいい例だ。

  • Apple Maps is a good example of that.

    アップル・マップはその良い例だ。

  • And we often use that to navigate and find where things are.

    そして、私たちはしばしばそれを使ってナビゲーションを行い、どこに何があるのかを探す。

  • The other one is thematic maps.

    もうひとつはテーママップだ。

  • And this is an example of a map I created in Tableau, looking at changes in San Diego's black population between decades.

    そして、これは私がTableauで作成したマップの例で、サンディエゴの黒人人口の数十年間の変化を見ている。

  • And this was based on the challenge to kind of mimic his creative data visualizations and using the colors that he used and things like that.

    これは、彼のクリエイティブなデータビジュアライゼーションを模倣し、彼が使っていた色などを使うという挑戦に基づいている。

  • So reference maps, if you think about it, they provide an overview of a place.

    参考地図というのは、考えてみれば、その場所の概要を示すものだ。

  • They're not necessarily guided by a topic, right?

    彼らは必ずしもトピックに導かれているわけではないでしょう?

  • All features are supposedly equal and often include more detail than thematic maps.

    すべてのフィーチャーは平等であるはずで、テーママップよりも詳細な情報が含まれていることが多い。

  • On the other hand, thematic maps, you know, are often used to visualize a specific phenomenon or topic.

    一方、テーママップはご存知の通り、特定の現象やトピックを視覚化するために使われることが多い。

  • It's driven by some purpose.

    何か目的があってのことだ。

  • And so you see an emphasis on specific features.

    そのため、特定の機能に重点が置かれている。

  • And generally, as a result, they tend to be less specific, have less detail, right?

    その結果、一般的には、あまり具体的でなく、詳細がないものになりがちなんだ。

  • And hopefully you can see some of the differences.

    そして願わくば、いくつかの違いを見ていただきたい。

  • And then to me, the key difference is with reference maps, the story is reader driven.

    そして私にとって重要な違いは、リファレンス・マップの場合、ストーリーが読者主導であることだ。

  • They're going to look at the map and try to find the story that they're interested in.

    彼らは地図を見て、興味のあるストーリーを見つけようとする。

  • Whereas in thematic maps, they're designer driven.

    一方、テーママップはデザイナー主導だ。

  • The designer is the one making the choices in terms of color and things like that.

    デザイナーは色やそういったものを選択する人だ。

  • And so as a result, there's a huge responsibility as we try to make some of those decisions.

    その結果、いくつかの決断を下す際に大きな責任が生じる。

  • And I think generally, most of our work involves thematic maps, I think.

    そして一般的に、私たちの仕事のほとんどはテーママップに関わるものだと思う。

  • Another thing to kind of think about in today's world, we're not necessarily talking about drawing maps by hand, you know, generally we're talking about digital maps.

    もうひとつ、今の時代について考えておきたいのは、必ずしも手で地図を描くということではなく、一般的にはデジタル地図について話しているということだ。

  • And digital maps are composed of different layers.

    そして、デジタル地図はさまざまなレイヤーで構成されている。

  • So each representing a different feature.

    つまり、それぞれが異なる特徴を表しているのだ。

  • And so this is a quick map, not quick, but a map that I created in Tableau Public, looking at multiple layers.

    これはTableau Publicで作成した地図で、複数のレイヤーを見ている。

  • So for example, you have points to represent the bars in this area.

    例えば、このエリアには棒を表す点がある。

  • I mean, there's 73 that I counted, or a Google search, that seems kind of disturbing, right?

    つまり、私が数えただけでも73件あるし、グーグルで検索しても、ちょっと不穏な感じがするでしょ?

  • 73 in the downtown area.

    ダウンタウンの73番地。

  • The second layer are the buildings.

    第2層は建物だ。

  • So the bars are points.

    つまり、棒グラフは点数だ。

  • The buildings are polygons.

    建物はポリゴンである。

  • And then the roads, which is the third layer, are lines, right?

    そして、3層目の道路は線ですよね?

  • And so we often work with what we call vector layers, which have distinct features.

    そのため、私たちはベクターレイヤーと呼ばれる、明確な特徴を持つレイヤーを使うことが多い。

  • And can be defined by points, lines, or polygons.

    また、点、線、多角形で定義することができる。

  • There's another type of data, rasters, but Tableau can't really handle those right now unless you kind of, there's some workarounds, but they're essentially grid cells or pixels with different values.

    別のタイプのデータとしてラスタがありますが、Tableauは現在、いくつかの回避策がない限り、それらを扱うことができません。

  • So if you look at weather maps, those are a good example of rasters.

    天気図を見れば、ラスターの良い例だ。

  • And what's cool about this concept of layers, which is, you know, obviously in Tableau we have map layers, what's cool about that is now we can overlay different types of data, different topics, different types of features, as long as they're tied to some geography, and then explore the relationship between the two.

    そして、このレイヤーのコンセプトの何がクールかというと、Tableauには明らかにマップレイヤーがありますが、その何がクールかというと、異なるタイプのデータ、異なるトピック、異なるタイプのフィーチャを、それらが何らかの地理に関連付けられている限り、重ね合わせることができるようになり、その2つの関係を探ることができるようになったことです。

  • So here are some five basic cartographic design principles, and it's helpful for me to think about them as questions.

    そこで、地図デザインの基本的な5つの原則を紹介しよう。これらを質問として考えることは、私にとって役に立つ。

  • So as you're designing a map, right, do the map features and page elements contrast visually with each other and their background?

    地図をデザインするとき、地図の特徴やページの要素は、互いやその背景と視覚的に対照的ですか?

  • Okay, and in this map I try to visualize the downtown buildings very differently than the buildings around it, okay, to try to create that visual contrast.

    この地図では、ダウンタウンの建物を、その周辺の建物とはまったく違った形で視覚化することで、視覚的なコントラストを作り出そうとしているんだ。

  • Second, are the map's features, especially the most important ones, are they readable and easy to understand?

    第二に、地図の特徴、特に最も重要なものは読みやすく、理解しやすいか。

  • So this includes maybe labels as well.

    だから、これにはたぶんラベルも含まれる。

  • Is the map or the most important thing on the most important map feature, is it visually separated?

    地図、あるいは最も重要な地図上のものは、視覚的に分離されているか?

  • Does it pop from the background?

    背景から飛び出しているか?

  • And this is, again, my attempt to make it pop, the buildings in downtown, because I want this map specifically designed to showcase downtown San Diego.

    サンディエゴのダウンタウンを紹介するために特別にデザインした地図だからだ。

  • Is there a clear hierarchy of the map elements arranged by their importance?

    地図要素に明確な階層があるか。

  • So when we think about labels, some labels might be bigger than others, and so in trying to do that, there might be a hierarchy created.

    だから、レッテルについて考えるとき、あるレッテルは他のレッテルより大きいかもしれないし、そうしようとすると、ヒエラルキーが生まれるかもしれない。

  • And then finally, are the map elements well balanced in the layout?

    そして最後に、地図要素がバランスよくレイアウトされているか。

  • Okay, and so these are the questions I'd like you to kind of think about as we move forward.

    オーケー、では、これらの質問は、私たちが前進するために考えてほしいことだ。

  • So let's think about mapping in Tableau now, and these are kind of five tips, and I'm going to try to quickly go through this and then get to the mapping and then try to apply these.

    では、Tableauでのマッピングについて考えてみましょう。これらは5つのヒントのようなもので、ざっとこれを見てからマッピングに入り、これらを適用してみます。

  • So first tip, keep it simple.

    だから最初のコツは、シンプルにすること。

  • This is a great quote by John Nelson, who works at Esri and is a pretty well-known map maker.

    これはEsriに勤めるジョン・ネルソンの名言で、かなり有名な地図メーカーである。

  • I'm not going to read the whole thing, but I just want you to take note of the highlighted text.

    全部を読むつもりはないが、ハイライトされた文章に注目してほしい。

  • Specific phenomenon, pick a salient thing, leave everything else out, and exercise restraint.

    具体的な現象、顕著な事柄を選び、それ以外のことは省き、自制心を働かせる。

  • And so when you think about mapping in Tableau, for those who have done it, you bring in a geographic field into the view, then you automatically see a background, background layers, and things like that, that's applied by Mapbox.

    Tableauでマッピングを考えたとき、やったことがある人はわかると思いますが、地理フィールドをビューに取り込むと、自動的に背景が表示され、背景レイヤーなどがMapboxによって適用されます。

  • So the question is, do we need all of that?

    では、そのすべてが必要なのか?

  • And some of that might be noise, and so, or kind of make it a little harder for our story to come out.

    その中にはノイズになるものもあるかもしれないし、僕らのストーリーが表に出にくくなるようなものもあるかもしれない。

  • So my own personal rule of thumb is really one map, one message, okay?

    だから、僕の個人的な経験則では、本当に1つの地図に1つのメッセージなんだ。

  • But if you have multiple stories to tell, and you're trying to do it in one map, you might be more effective creating multiple maps.

    しかし、伝えたいストーリーが複数あり、それを1つの地図で実現しようとするなら、複数の地図を作成した方が効果的かもしれない。

  • I lost my place in my notes.

    ノートに居場所がなくなった。

  • So what does that mean?

    つまり、どういうことなのか?

  • That might mean one key feature per map, one colour palette per map, maybe one key symbol that you use to highlight a specific feature.

    つまり、1つの地図につき1つの主要な特徴、1つの地図につき1つのカラーパレット、特定の特徴を強調するために使用する1つの主要なシンボルを意味するかもしれません。

  • Things like that.

    そういうことだ。

  • Second tip.

    2つ目のヒント。

  • Do not accept defaults.

    デフォルトを受け入れないこと。

  • So like I said, when you plop in a geographic field into the view, there are a lot of defaults.

    だから、さっき言ったように、地理フィールドをビューに入れると、デフォルトがたくさんある。

  • We see that when we do a bar chart, grid lines, things like that.

    棒グラフ、グリッド線、そのようなものを作成するときに見ることができる。

  • So when I plopped in San Diego, the city, something like this, all these background layers, ultimately we have to kind of revert back to what is the purpose of this map?

    だから、サンディエゴという都市や、このような背景レイヤーを入れたとき、最終的には、この地図の目的は何なのかということに立ち戻らなければならない。

  • What are we trying to tell?

    何を伝えようとしているのか?

  • What story are we trying to tell?

    どんなストーリーを語ろうとしているのか?

  • What message are we trying to convey?

    どんなメッセージを伝えようとしているのか?

  • And do we need all of this stuff to convey that message?

    そのメッセージを伝えるために、これだけのものが必要なのだろうか?

  • Can we leave things out?

    私たちは物事を省くことができるのだろうか?

  • That's the kind of key thing.

    それが重要なことなんだ。

  • And so question everything, right?

    だからすべてを疑ってかかるんだ。

  • Question the defaults.

    デフォルトを疑え。

  • Question the symbols that are used.

    使用されている記号に疑問を投げかける。

  • Question the colours.

    色を疑え。

  • Question the background layers.

    背景レイヤーを質問する。

  • Do we need all of those?

    そのすべてが必要だろうか?

  • Question the map options.

    地図のオプションについて質問する。

  • And we'll go through a few of those examples in the demo.

    デモでは、その例をいくつか紹介しよう。

  • Kind of the counterpart to that is tip three.

    その対極にあるのがヒント3だ。

  • Definitely sweat the little details, okay?

    細かいことは気にするな。

  • One of the things that cartographers spend an enormous amount of time on are labels.

    地図製作者が膨大な時間を費やすもののひとつにラベルがある。

  • The position of the labels around the dot or a shape, the size of the label, the font of the label, the font type, the font style, the font size, et cetera.

    ドットやシェイプを囲むラベルの位置、ラベルのサイズ、ラベルのフォント、フォントタイプ、フォントスタイル、フォントサイズなど。

  • An enormous amount of time.

    膨大な時間だ。

  • And so sweat the details.

    そして、細部に汗をかく。

  • So consider everything.

    だからすべてを考慮する。

  • The positioning.

    ポジショニングだ。

  • So this is a map of Balboa Park.

    これがバルボアパークの地図だ。

  • So I've supplied you with a few shape files.

    そこで、いくつかのシェイプファイルを用意した。

  • Those are the shape files I used to create this map.

    これが、この地図を作るのに使ったシェイプファイルだ。

  • Consider the positioning.

    ポジショニングを考えてみよう。

  • Consider the inherent white space.

    固有の余白について考えてみよう。

  • So we talk about white space, increasing white space to make things readable.

    だから私たちは、読みやすくするために空白を増やすことを話す。

  • Geographies have a weird shape, right?

    ジオグラフィーは奇妙な形をしているよね。

  • So if you notice, Balboa has kind of this weird shape where there's an open space, white space here, there's white space here.

    バルボアは奇妙な形をしていて、空いたスペースがある。

  • And then everything is on this side.

    そして、すべてがこちら側にある。

  • And so this entire right side of Balboa Park, I thought about as white space.

    それで、バルボアパークの右側全体をホワイトスペースとして考えたんだ。

  • So I was trying to take advantage of that white space.

    だから、その余白を利用しようとしたんだ。

  • And so kind of think about that.

    だから、それを考えてみてほしい。

  • Obviously, this is all floating.

    明らかに、これはすべて浮いている。

  • And so I know there's two camps, right?

    だから、2つの陣営があるのは知っているよ。

  • So I created this using just floating containers.

    そこで、フローティングコンテナだけを使ってこんなものを作ってみた。

  • And so, you know, we can talk about that.

    だから、それについて話すことができるんだ。

  • We can argue about that later, yeah.

    それについては後で議論しよう。

  • And I tried to kind of balance it, take advantage of the white space, trying to position it in a way that made sense.

    そして、バランスをとり、余白を生かし、意味のある配置を心がけた。

  • I spent an enormous amount of time playing with the size of the circles, trying to kind of figure out what worked best, right?

    円の大きさを弄るのに膨大な時間を費やした。

  • So sweating the little details is important.

    だから、細かいことに汗をかくことが重要なんだ。

  • Tip four.

    ヒント4。

  • So this was before my time.

    だから、これは私の時代より前の話だ。

  • But I heard that creating maps was a nightmare with dual access or trying to model the data in a way so all these different shape files were somehow linked to a single table, right?

    でも、地図の作成はデュアルアクセスや、異なるシェープファイルを1つのテーブルにリンクさせるような形でデータをモデル化するのは悪夢だと聞いています。

  • With map layers, it's a game changer.

    地図レイヤーを使えば、ゲームチェンジャーだ。

  • And I'll show you some examples.

    いくつか例をお見せしよう。

  • Now we could just pile in the facial files, not worry about data modeling, and then overlay them on top of each other, right?

    あとは、データモデリングを気にせず、顔ファイルを重ねていけばいいんだろ?

  • Which is cool.

    それはクールだ。

  • And that makes a big difference.

    それが大きな違いだ。

  • Coming from someone who's done GIS, this mirrors more how I learned how to create maps.

    GISをやっていた人間から言わせれば、これは私が地図の作り方をどのように学んだかを反映している。

  • Like by layering, not worrying about the data model necessarily, but as long as they're geographically linked in some way, we can overlay things on top of each other.

    データモデルにこだわらず、地理的にリンクしているものであれば、重ね合わせることができる。

  • Okay?

    いいかい?

  • It makes things a lot easier.

    物事がとても簡単になる。

  • The second note I want to make here is a map is made out of multiple layers, right?

    地図は複数のレイヤーからできている。

  • But layers are free.

    しかし、レイヤーは自由だ。

  • So you can overlay a bunch of different layers on top of each other, even duplicate layers.

    そのため、さまざまなレイヤーを重ね合わせることができ、レイヤーを複製することもできる。

  • So for example, in this one I created, I tried to make the streets pop, and actually it's made up of three different layers of three different street layers, the same layer on top of each other.

    例えば、私が作成したこの作品では、通りをポップにしようとして、実際には3つの異なる通りのレイヤー、同じレイヤーを重ねて構成しています。

  • Playing with the color, playing with the thickness, and things like that.

    色で遊んだり、厚みで遊んだり。

  • Trying to make the streets pop in this example.

    この例ではストリートをポップにしようとしている。

  • And I'll show you an example of that once we get into the data.

    データに入ってから、その例をお見せしよう。

  • And then finally, consider adding your own spatial files.

    そして最後に、独自の空間ファイルを追加することを検討する。

  • I think it gives you a lot more control with how the map looks.

    地図の見え方をよりコントロールできるようになると思う。

  • If you think about Mapbox, those are great, but those are essentially images, right?

    Mapboxについて考えてみると、それらは素晴らしいものだが、本質的には画像だろう?

  • In your map.

    あなたの地図では。

  • You can't play with them, you can't change how they're overlaid on top of each other.

    弄ることも、重ね方を変えることもできない。

  • You can customize a Mapbox, right?

    Mapboxはカスタマイズできるんだろ?

  • But again, once you plop it into your view, it's basically an image.

    しかし、繰り返しになるが、一旦ビューにはめ込んでしまえば、それは基本的にイメージである。

  • When you use your own spatial files, I feel like you have a lot more control on what the actual thing looks like.

    自分の空間ファイルを使うと、実際のものがどのように見えるかをよりコントロールできるような気がする。

  • So in this case, the roads.

    つまり、この場合は道路だ。

  • Trying to play with the thickness, trying to play with the opacity, things like that.

    厚みを変えてみたり、不透明度を変えてみたり。

  • And then kind of the side note is, if you're going to use your own spatial files, consider,

    それから余談ですが、もし自分の空間ファイルを使うのであれば、考えてみてください、

  • I would encourage you to consider adding a GIS software to your tool belt.

    あなたのツールベルトにGISソフトを加えることをぜひ検討してほしい。

  • GIS software, geographic information systems, are specialized software that's designed specifically to work with spatial data, and deal with the unique properties of spatial data.

    GISソフトウェア(地理情報システム)は、空間データを扱うために特別に設計されたソフトウェアで、空間データのユニークな特性を扱う。

  • So I would encourage you to kind of consider that.

    だから、それを考えてみてほしい。

  • Now, I use QGIS, which happens to be totally free and open source.

    現在、私はQGISを使っているが、これは完全にフリーでオープンソースだ。

  • All right.

    分かった。

  • So with that, I think we're doing pretty good.

    だから、それを考えると、僕たちはかなりうまくいっていると思う。

  • Let's create a map, okay?

    地図を作ろう、いいね?

  • So again, if you missed my, I don't know, ten announcements, you can access the data here using the QR code, and I'll spend just a brief moment here just talking through what you'll find.

    私の10回に及ぶ発表を聞き逃した方は、QRコードからデータにアクセスしてください。

  • There's basically four shapefiles in four folders.

    基本的に4つのフォルダに4つのシェープファイルがある。

  • Balboa Park, which is the boundaries, a polygon, Balboa Park attractions, which are points, like the museums, the gardens, et cetera, Balboa Park buildings, which are the polygons, and then Balboa Park roads, which are lines, okay?

    バルボアパークは境界線、多角形、バルボアパークのアトラクションは点、美術館や庭園など、バルボアパークの建物は多角形、そしてバルボアパークの道路は線、いいね?

  • And in each folder, you'll see, so, for example, I opened up Balboa Park, you'll see that there's a bunch of files, okay?

    それぞれのフォルダの中に、例えばバルボアパークを開いてみると、たくさんのファイルがあるのがわかるだろう?

  • With shapefiles, it's kind of a, it's how I learned, but they've, Esri has tried to move beyond that, but you'll notice, it's not a very efficient kind of, you know, way to kind of transport or use data, but it's basically a bunch of files.

    シェープファイルは、私が学んだ方法なのですが、Esriはそれを超えようとしています。

  • Just make sure you keep them in the same folder.

    ただ、同じフォルダに入れておくように。

  • Don't change the titles, but if you change the titles, make sure they all have the exact same title, name, and then, for Tableau, we only have to worry about the fourth file, which is the one with the extension SHP, or shapefile, okay?

    タイトルは変更しないでください。ただし、タイトルを変更する場合は、すべてまったく同じタイトル、名前になるようにしてください。

  • That's the only one we need to pull into Tableau, and it will connect with all the other data files as well, okay?

    Tableauに取り込む必要があるのはこれだけで、他のすべてのデータファイルとも接続できる。

  • All right.

    分かった。

  • And these are the different shapefiles.

    そしてこれらは異なるシェープファイルである。

  • All right, so I'm going to switch over, apologise, give me a second.

    わかったよ、じゃあ、切り替えて謝るからちょっと待ってくれ。

  • So this is Tableau Public, and what I'm going to do now, let me turn on my highlighter, is I'm going to plop in these data, kind of play with it a little bit.

    これはTableau Publicで、これからすることは、蛍光ペンをオンにして、これらのデータを突っ込んで、ちょっと遊んでみることです。

  • If you have a suggestion, feel free to shout it out.

    提案があれば、遠慮なく叫んでほしい。

  • I haven't rehearsed this part, so I'm just kind of winging it right now.

    このパートはリハーサルをしていないから、今は手探り状態なんだ。

  • So, you know, let your creativity flow, right, through this process.

    だから、このプロセスを通して自分の創造性を発揮するんだ。

  • Okay, so, let's see here.

    オーケー、ではここで見てみよう。

  • So with map layers, all we have to do now is really just dump all these layers into

    つまり、マップレイヤーを使えば、あとはこれらのレイヤーをすべて

  • Tableau, right?

    タブローだね?

  • We don't have to connect with them, et cetera.

    彼らとつながる必要はない。

  • So here's the Balboa Park shapefile, and all I'm doing is I'm going to just drag all of them into Tableau.

    これがバルボアパークのシェープファイルで、これをすべてTableauにドラッグします。

  • So here's the Balboa Park place shapefile, like so.

    これがバルボアパークのシェープファイルだ。

  • And I'm not really doing anything, but you'll notice that they're congregating right here now, right?

    僕は何もしていないけど、彼らが今ここに集まっていることに気づくだろう?

  • Okay.

    オーケー。

  • Let's move the buildings over.

    ビルを移そう。

  • And then, finally, the roads, like so, okay.

    そして最後に、道路だ。

  • So now we have these multiple data sets here, and all we need to do now is move this geometry field into the view for each of them.

    これで複数のデータセットが揃ったので、あとはこのジオメトリ・フィールドをそれぞれのビューに移動させるだけだ。

  • So let me start by doing the boundaries.

    では、まず境界線を引くことから始めよう。

  • So this is the Balboa Park, right?

    ここがバルボアパークなんだね?

  • And so, automatically, all the map box layers show up, and I'm going to just turn these off because I don't want them.

    そして自動的に、すべてのマップボックスレイヤーが表示される。

  • And the cool thing is once you turn this off, these off, I don't know, I shouldn't say this out loud, but that kind of copyright map box here, that tagline, disappears, which is kind of cool, okay?

    クールなのは、これをオフにすると、大きな声では言えないけど、著作権マップのボックスやキャッチフレーズが消えるんだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • I won't say that out loud.

    大きな声では言えない。

  • Oh, wait, this is being recorded, though, so, oh.

    待って、これは録画されているんだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • All right, now let's move in the, let's go with the roads.

    よし、では道路に入ろう。

  • I'm just going to plop it in, and then with map layers, once you drag another, a second layer, it will show up right here, there's a little field that you would plop that in, and then the roads automatically get overlaid.

    地図レイヤーを使って、もう1つ、2つ目のレイヤーをドラッグすると、ここに表示される。

  • And I'm just going to plop all the data into the view, and you'll notice, obviously, now here are the buildings, right?

    そして、すべてのデータをビューに入れ込むと、明らかに、ここに建物があることに気づくだろう?

  • Then here are the places.

    では、その場所を紹介しよう。

  • All this data I got for free from the Census Bureau, and then the places, I kind of just did a Google search, right, and looked directly at the Balboa Park website.

    このデータはすべて国勢調査局から無料で入手したもので、あとはグーグルで検索してバルボアパークのウェブサイトを直接見ただけだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • All right.

    分かった。

  • So now we can rename these, right?

    これで、名前を変えることができるね?

  • So if you weren't familiar with, we can rename these as, let's see, Balboa Park Boundaries.

    ですから、もしご存じなければ、バルボア公園の境界線という名前に変更することができます。

  • This is the roads, I believe, let's see, yeah.

    これが道路だと思う。

  • These are the buildings, and these are the places, okay?

    これが建物で、これが場所なんだ。

  • And then with map layers, just like in GIS tool, we can turn off various layers, things like that, and usually, because I'm not going to let, I don't really want the reader to be able to interact with all of these layers, right?

    そして地図レイヤーでは、GISツールのように様々なレイヤーをオフにすることができる。

  • Like they don't need to interact with the park boundaries.

    公園の境界線と交流する必要がないようにね。

  • I'm going to disable selection.

    セレクションを無効にする

  • So when you hover over it, it no longer, it's no longer hoverable, and the only thing that's left that's hoverable should be the places.

    だから、その上にカーソルを置くと、もはやカーソルを置くことはできない。

  • But we can't see anything yet, okay?

    でも、まだ何も見えないんだよ?

  • And so let me just kind of play with this a little bit, so now we can then see all the layers together, okay?

    それで、このレイヤーを少し弄って、すべてのレイヤーを一緒に見てみましょうか?

  • So what I'm going to do is I'm just going to turn off the opacity here.

    それで、どうするかというと、ここで不透明度をオフにするんだ。

  • So you can see the border now.

    だから国境が見えるようになった。

  • I'm going to make the roads as thin as possible.

    道路はできるだけ細くするつもりだ。

  • I'm going to make the buildings, let's go with a gray, and then I'm going to get rid of the borders.

    建物をグレーにして、境界線を消します。

  • And I'm able to go through this because I'm familiar with this data, obviously.

    そして、私はこのデータに精通しているからこそ、このようなことができるのだ。

  • As you kind of play with this type of data, you'll get more and more familiar with it.

    この種のデータで遊んでいるうちに、だんだん慣れてくる。

  • And then let me make the places pop by making them red for now.

    そして、その場所をとりあえず赤にして、ポップにする。

  • Let me get rid of the border.

    国境をなくしてくれ。

  • And then I'm going to turn this into a circle, so I can change them, and then drag place place over to detail to disaggregate it again.

    そして、これを円に変えて、変更できるようにし、場所をドラッグして詳細に移動し、再び分解する。

  • And now we can play with the shape, or the size, like so.

    そして今度は、形や大きさをこのように弄ることができる。

  • So far, so good?

    ここまでは順調か?

  • Oh, it's counting down.

    ああ、カウントダウンだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • So I have like 15 minutes.

    だから15分しかない。

  • Okay.

    オーケー。

  • Anyways.

    とにかくだ。

  • We can keep on playing with this.

    私たちはこれで遊び続けることができる。

  • Okay.

    オーケー。

  • So for example, like, so if I wanted to really make this pop, let me change the worksheet to black, right?

    例えば、これを本当にポップにしたいのなら、ワークシートを黒に変えてみましょうか?

  • To dark mode, right?

    ダークモードでしょ?

  • So obviously, I think I tend to kind of steer towards dark mode, because it's helpful for me, like, it's easier for me to kind of make things pop.

    だから、僕はダークモードが好きなんだ。

  • Like, you just make these things, the place is yellow, and it can just pop off of dark mode, right?

    ダークモードから飛び出せるような、そんなものを作るんだ。

  • But obviously, you know, we don't want all of our maps as dark mode, right?

    しかし、すべてのマップをダークモードにする必要はない。

  • Like, you know, so obviously, you know, you have to kind of spend a little time playing with the colors and things like that.

    だから、明らかに、色とかそういうものを弄るのに少し時間をかけなければならない。

  • Let's stick with none for now.

    今のところはなしということにしておこう。

  • Okay.

    オーケー。

  • So feel free, like, if you have any suggestions, things like that, feel free to kind of shout them out.

    何か提案があれば、遠慮なく声をかけてほしい。

  • Okay?

    いいかい?

  • All right.

    分かった。

  • So one of the things I wanted to show you today is the idea of multiple layers.

    そこで今日お見せしたかったことのひとつが、複数のレイヤーを重ねるというアイデアです。

  • So I already have the places or the attractions in the map as a layer, right?

    ということは、すでに地図上にレイヤーとして場所やアトラクションがあるわけですよね?

  • But what I can do is actually, I can add the places again, as another layer, right?

    でも、できることは、もう一度、別のレイヤーとして場所を追加することなんだ。

  • Make them circles, and then disaggregate them by place again, so they, okay.

    円形にして、それをまた場所ごとに分けていく。

  • And now I have two circles on top of each other.

    そして今、2つの円が重なっている。

  • Okay?

    いいかい?

  • So what I can do, possibly, is let me see, I'll play with it.

    だから、僕にできることは、おそらく、見せてもらうことだ。

  • So these are places also, but places, too.

    つまり、これらは場所でもあるが、場所でもある。

  • Okay.

    オーケー。

  • So these are the top, so the layers are kind of in order, right?

    これがトップで、レイヤーは順番に並んでいるよね?

  • From top to bottom, right?

    上から下まででしょ?

  • So this is the place layer that's on top right now.

    つまり、これが今一番上にあるレイヤーだ。

  • Let me make that now I'm just, like, winging it now.

    今、手探りで作っているんだ。

  • So I apologize.

    だから謝る。

  • Actually, I'm going to stick with, let me stick with dark mode, because it will be easier for you to see it.

    ダークモードの方が見やすいと思うので、ダークモードにしておきます。

  • Maybe this one.

    たぶんこれだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • And I'm going to turn off buildings for now.

    そして、今は建物をオフにするつもりだ。

  • Okay?

    いいかい?

  • So I made the top layer yellow.

    だからトップレイヤーを黄色にした。

  • Circles.

    サークル。

  • Okay?

    いいかい?

  • I'm also going to make the top layer the same color yellow, but I'm going to make them a little bigger.

    トップレイヤーも同じ色の黄色にするつもりだが、もう少し大きくするつもりだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Now you can't see it, but let me change the opacity here to 50%.

    今は見えないが、ここで不透明度を50%に変えてみよう。

  • Like so.

    こんな感じだ。

  • And this kind of starts getting at that kind of firefly type effect, right?

    そして、これはホタルのような効果につながるんだろう?

  • I can also, like, so I have some, like, custom shapes.

    カスタムシェイプもできるんだ。

  • So let me add a shape here.

    では、ここに形を加えてみよう。

  • I have this, I have a bunch of shapes, but, and pretty disorganized, but I have this little shape right here.

    たくさんの形があるんだけど、かなり乱雑なんだ。

  • I don't know if you can see it.

    見えるかどうかはわからない。

  • It's like a circle, but it fades out as you go out.

    円のようだが、外に出るにつれてフェードアウトしていく。

  • Okay?

    いいかい?

  • So I created this in Figma, for those of you who are familiar with Figma.

    Figmaを知っている人のために説明すると、私はこれをFigmaで作ったんだ。

  • I'm going to select this, this kind of, this shape there.

    このような、このような形を選択するんだ。

  • And then once we put that in there, I'm going to choose a brighter yellow.

    それを入れたら、もっと明るい黄色を選ぼうと思う。

  • So I hope you're starting to see something.

    だから、何か見えてきたかな?

  • Okay.

    オーケー。

  • So this is the outside.

    これが外側だ。

  • Let me redo this.

    やり直そう。

  • Oh, I know why.

    ああ、理由はわかっている。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • My bad.

    私のミスだ。

  • I think this one has the border, too.

    これもボーダーがあると思う。

  • Actually, let me make this one white, and you can start seeing it a little bit.

    実は、これを白にすると、少し見えるようになるんだ。

  • Should be.

    であるべきだ。

  • What's going on?

    どうしたんだ?

  • Of course, these demos never work well, right?

    もちろん、こうしたデモがうまくいくことはない。

  • I planned this, and they never work well.

    私はこれを計画したが、決してうまくはいかなかった。

  • Okay.

    オーケー。

  • But hopefully, you get the idea.

    でも、おわかりいただけただろうか。

  • I don't know why it's not working right now.

    なぜ今、機能していないのかは分からない。

  • Okay.

    オーケー。

  • Let me change the roads to maybe a gray, a little darker.

    道路をもう少し暗いグレーに変えよう。

  • Like so.

    こんな感じだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • And then I want the dark.

    そして闇を求める。

  • Okay.

    オーケー。

  • Let's put the buildings back.

    ビルを元に戻そう。

  • Right?

    そうだろう?

  • And so this is the start, right?

    そして、これがスタートなんだね?

  • And hopefully, you're kind of getting a sense of when we use map layers, right, they're free, so we can overlay things on top of each other, right?

    マップレイヤーを使えば、自由に重ね合わせることができる。

  • We can play with each of those layers.

    それぞれのレイヤーでプレーすることができる。

  • So in this case, what I was trying to do is I had two layers of the tractions on top of each other, and I was trying to vary the opacity and the color for each of them to kind of create this effect where they kind of pop, right?

    この場合、私がやろうとしていたのは、トラクションのレイヤーを2枚重ねて、それぞれのレイヤーの不透明度と色を変えて、ポップな効果を出そうとしていたんだ。

  • And things like that.

    そういうことも含めてね。

  • And then once we put it on the dashboard, we can kind of arrange things.

    そしてダッシュボードに並べたら、あとはアレンジするだけだ。

  • So let me start creating a dashboard here.

    では、ここでダッシュボードを作ってみよう。

  • I'm going to fix it 800 to 1,000.

    800から1,000に修正するつもりだ。

  • Like so.

    こんな感じだ。

  • And then I'm just going to bring this in.

    それから、これを持ってくるだけだ。

  • Like that.

    そんな感じだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • And what I often do is I'll shrink it a little bit.

    そして私がよくやるのは、少し縮めることだ。

  • And then kind of try to size it the way...

    そして、サイズを測ってみて...。

  • Hopefully, Tableau one day will be able to have a way to kind of measure the exact scale that we're looking at.

    いつかTableauが、私たちが見ているような正確なスケールを測定できるようになることを願っています。

  • But for now, we can just kind of play with it a little bit.

    でも今は、ちょっとだけ遊んでみよう。

  • And play with kind of the positioning and things like that.

    そして、ポジショニングのようなもので勝負するんだ。

  • Obviously, we can shift it a little bit depending on where the rest of our viz is and stuff like that.

    もちろん、他のヴィズの位置によって、少しずらすこともできる。

  • And once I do that, I turn off these map options.

    そうしたら、地図オプションをオフにする。

  • Because in this case, I don't want the reader to be able to search.

    この場合、読者に検索させたくないからだ。

  • Because if they search for Ottawa, where I'm from, or Europe, a country in Europe, the map's going to go there, right?

    私の出身地であるオタワやヨーロッパの国を検索すれば、地図はそこに行くだろう?

  • But in this case, I want the map to lock.

    しかしこの場合、私は地図をロックしたい。

  • And so once I kind of have set the position of the map, I'm just going to turn off all the map options.

    地図の位置を決めたら、すべての地図オプションをオフにする。

  • Like so.

    こんな感じだ。

  • And then once we do that, it locks in place.

    そうすれば、ロックがかかる。

  • Right?

    そうだろう?

  • And then when you upload it to the cloud, and in this case, Tableau Public, when a user's scrolling on the map, it won't scroll with their mouse cursor.

    そして、それをクラウドにアップロードすると、この場合はTableau Publicですが、ユーザーがマップ上でスクロールしても、マウスカーソルでスクロールされません。

  • It will just be locked in place.

    そのまま固定されるだけだ。

  • Okay?

    いいかい?

  • So once you do that, you know, so, you know, that's part of like, you know, trying to figure out the positioning, the balance, right?

    そうすれば、ポジショニングとバランスを見極めることができる。

  • And then getting rid of some of the defaults, right?

    そして、デフォルトのいくつかを取り除いた。

  • We don't need the search tool in this case.

    この場合、検索ツールは必要ない。

  • We don't need the user to zoom in and things like that.

    ユーザーがズームインしたりする必要はない。

  • We don't want them to do that.

    そんなことはしてほしくない。

  • We want them to look at the map and kind of figure out the story from that, right?

    地図を見て、そこからストーリーを考えてほしいんだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • So I'm going to end there.

    だから、ここで終わりにする。

  • I have about eight minutes.

    あと8分しかない。

  • If there are any questions.

    質問があればどうぞ

  • Yeah?

    そうか?

  • Are you using roads for like geographic data, like states, so you can see Texas next to Maine and things like that?

    道路を地理的なデータ、例えば州のようなものに使っているのか?

  • To display them?

    展示するため?

  • Okay.

    オーケー。

  • I don't quite understand the question.

    質問の意味がよくわからない。

  • So try...

    だから、やってみて...

  • Let's say you have a map of the U.S. and you put the state on the road.

    アメリカの地図を持っていて、道路に州を書いたとしよう。

  • It'll separate like, pull up the map basically.

    基本的に地図が表示される。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • I...

    I...

  • Like, so what's the end result that you want?

    例えば、最終的に何を望むのか?

  • So like, let's say you have a sales geography, and they're not geographic names.

    例えば、営業地域があるとします。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • Right.

    そうだね。

  • So you can see the state of Texas separately, that it's a geographic name.

    だから、テキサス州は地理的な名前であることが別にわかる。

  • Right.

    そうだね。

  • She wants to see them next to each other.

    彼女は2人が隣り合っているところを見たいという。

  • Yup.

    うん。

  • But US maps doesn't do a good job of that.

    しかし、アメリカの地図はそれをうまく説明できない。

  • Right.

    そうだね。

  • You have the gap.

    あなたにはギャップがある。

  • Yup.

    うん。

  • So, or like, separate countries.

    つまり、別々の国ということだ。

  • Mm-hmm.

    そうだね。

  • So do you want to see...

    それで、あなたは...

  • So if...

    だから、もし...

  • You're saying, like, if the user wanted to go to a certain state, you'd be able to zoom in like that?

    ユーザーがある状態に行きたければ、そのようにズームインできるようにするとか?

  • Right.

    そうだね。

  • You can't do actions.

    アクションはできない。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So, like, if you're on the Mapbox platform, right, and so once you upload it, the user will be able to...

    つまり、Mapboxプラットフォームを利用している場合、一度アップロードすれば、ユーザーは...

  • Like, so let's say you had a map of the United States.

    例えば、アメリカの地図があったとしよう。

  • You plop it in.

    あなたはそれをポンと置く。

  • It's going to be projected on top of the Mapbox platform.

    Mapboxプラットフォームの上に投影される予定だ。

  • Right.

    そうだね。

  • And it will operate the same exact way as you would if you just simply moved in, like, the geography...

    そして、単に引っ越した場合と全く同じように、地理的に...

  • Like, the state geographic field onto the view.

    例えば、州の地理的なフィールドをビューに表示するとか。

  • Right.

    そうだね。

  • So what I...

    それで私は...

  • Hopefully is the key takeaway from all of this is the idea that when you bring in your own files, you have a little bit more control over how the map looks.

    願わくば、このすべてから得られる重要なことは、自分のファイルを持ち込めば、地図の見え方をもう少しコントロールできるということだ。

  • And if that's something of interest to you, right, then this is, you know, what you can do in Tableau.

    そして、もしそれがあなたにとって興味のあることなら、これがTableauでできることです。

  • Does that help answer your question?

    質問の答えになりましたか?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • There's a bunch of...

    たくさんの...

  • I find my data, like, in various places.

    僕は自分のデータをいろんなところで見つけるんだ。

  • So the Census Bureau has a lot of shapefiles.

    国勢調査局にはたくさんのシェープファイルがある。

  • Specifically about the United States.

    具体的にはアメリカについてだ。

  • There are other sites...

    他にもサイトはあるが...。

  • Like, sometimes I'll just Google.

    ググることもある。

  • Like, I need a shapefile of a certain country, you know, and then there's probably sites like that.

    例えば、ある国のシェープファイルが必要なんだ。

  • So Humanitarian Exchange is another site.

    ヒューマニタリアン・エクスチェンジもそのひとつだ。

  • Natural Earth is a place where you can get, like, world maps and things like that.

    ナチュラル・アースでは、世界地図などを手に入れることができる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Okay.

    オーケー。

  • So the maps...

    だから地図は...

  • All the maps in this presentation, you can kind of access them through that QR code.

    このプレゼンテーションのすべての地図は、QRコードからアクセスできます。

  • My Linktree QR code is right there as well, if you're interested in getting connected, and if you have any questions beyond that.

    私のLinktreeのQRコードもそこにあるので、もしつながりたいとか、それ以外の質問があればどうぞ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Well, thank you so much, everybody.

    皆さん、本当にありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

Hello, everybody.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます