字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi! Hello! Thank you for coming. こんにちは!来てくれてありがとう。 I grew up in the south of France, near Narbonne. 私は南フランスのナルボンヌ近郊で育った。 Ah, yeah, yeah, very near Spain. ああ、そうそう、スペインの近くだね。 My father's from the south of Spain, Almeria. 父はスペイン南部のアルメリア出身なんだ。 Oh, yeah. But your surname is so English. ああ、そうだね。でも、あなたの苗字はとてもイギリス的ね。 Yeah, well, he always said that we had a rather complicated family tree. ええ、まあ、彼はいつも、私たちにはかなり複雑な家系図があると言っていました。 A family tree story's a long story. 家系図には長い物語がある。 Do you visit often, Stéphane? ステファンさんはよく来られるんですか? As much as I can. できる限りね。 My job, it keeps me very busy. 僕の仕事は、とても忙しいんだ。 I'm in property development. 私は不動産開発の仕事をしている。 You should see some of the places Dad renovates. オヤジが改装した場所をいくつか見てみるといい。 Insane. 非常識だ。 Work isn't everything, you know. 仕事がすべてじゃないんだよ。 Although the pay does help. 給料は助かるが。 Dad, has Nick told you how he met Charlie? 父さん、ニックはチャーリーとどうやって知り合ったか話した? No, he hasn't. いや、彼はしていない。 Um, we got sat together in school and then Charlie joined the rugby team. チャーリーはラグビーチームに入ったんだ。 Oh, you play rugby, Charlie? チャーリー、ラグビーやるの? I'm not very good. 僕はあまり上手くない。 And Nick was obsessed with getting Charlie to join. そしてニックはチャーリーを参加させることに執念を燃やしていた。 Wonder why. なぜだろう。 What is your problem? 何が問題なんだ? I played rugby when I was in university. 大学時代はラグビーをやっていた。 It's a very attractive sport to women. 女性にとってはとても魅力的なスポーツだ。 Haven't either of you boys found girlfriends? 二人ともガールフレンドはいないの? No, I guess not. いや、違うと思う。 Ah, well, there's still time. まあ、まだ時間はある。 Yeah, I'm not sure Nick's too interested in looking for girlfriends, really. ああ、ニックがガールフレンド探しにあまり興味がないのは確かだね。 Don't you dare. そんな勇気はない。 David, be respectful. Please, the table. We have guests. デビッド、敬意を払え。テーブルをお願いします。お客様がいらっしゃいます。 Why do you always do this? どうしていつもこうなんだ? I'm just trying to help. 力になりたいんだ。 Sorry, this is ridiculous. 申し訳ないが、これは馬鹿げている。 Dad. 父さん。 Charlie's my boyfriend. チャーリーは私のボーイフレンドよ。 Surprise. I'm bi, he's gay, and I was actually really stressed out about how I was going to tell you. サプライズ私はバイで、彼はゲイなんだけど、実はどうやって伝えようかすごく悩んでいたの。 But you know what? でもね。 I don't care what you think about it anymore, cos you don't care to even see us more than two times a year. あなたは年に2回以上、私たちに会うことさえ気にしていないのだから。 And you know, every time I do see you, I always think, this is it. そしてね、君に会うたびにいつも思うんだ。 This is the time when you might actually take an interest in my life, but... 私の人生に興味を持ってくれるかもしれない時期なのに...。 you never do. あなたは決してやらない。 So if you don't care, then... だから、気にしないのなら...。 I don't care either. どっちでもいいよ。 And I don't know why you're acting like you are ten years old, but your bullying just doesn't affect me anymore, because quite simply, I do not care. なぜあなたが10歳児みたいに振る舞っているのかわからないけど、あなたのいじめはもう私には関係ない。 I like who I am. I like my life. 私は自分が好きだ。自分の人生が好きだ。 Maybe you should stay with Dad next time. 次はパパのところに泊まったら? Sorry, Mum. ごめんね、ママ。 Just gonna let him speak to us like that. ただ、あのまま私たちに話をさせるつもりなんだ。 Oh, David, be quiet. We've heard quite enough from you. デビッド、静かにしてくれ。もう十分聞いたよ。 It's Nick that's making a scene. 騒いでいるのはニックだ。 He's always causing a fuss. 彼はいつも騒ぎを起こしている。 Dad agrees. 父も同意する。 You have not grown up into the man I had hoped you would be, David. 君は私が期待していたような男には成長していないよ、デビッド。 As if you have any right to say that. You barely see your children. まるであなたにそれを言う権利があるかのようにね。あなたは子供たちにほとんど会っていない。 Come on, I can't say something anyway. おいおい、どうせ何も言えないよ。 No, you can't say anything! いや、何も言ってはいけない! You haven't earned that right. You haven't been a parent. あなたはその権利を得ていない。あなたは親になっていない。 We're not going through this... 私たちはこんなことはしない......。 You OK? 大丈夫か? We're not going through this game because you never hear it. 私たちはこの試合をスルーしているんだ。 I actually think I am. 実際にそうだと思う。 I didn't mean for it to happen that way, but I'm... そんなつもりじゃなかったんだけど...。 It felt good to say it. 言ってスッキリした。 Do you want a hug anyway? とにかくハグしてほしい?
A2 初級 日本語 英 チャーリー ニック デビッド ガールフレンド スペイン 父さん ニックとチャーリーがディナー|ハートストッパー|Netflixフィリピン (Nick and Charlie Have Dinner | Heartstopper | Netflix Philippines) 33 1 Kiều Minh Châu -13 に公開 2024 年 10 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語