字幕表 動画を再生する
Welcome, welcome to the Wee Robot Party.
ようこそ、ウィーロボット・パーティーへ。
We have quite a show for you tonight, I think you're going to like it.
今夜は素晴らしいショーをお見せします。
As you can see, I just arrived in the RoboTaxi, the CyberCab, and there's 20 more where that is.
ご覧の通り、私はちょうどロボタクシー、サイバーキャブに到着したところだ。
So they've been traveling, they're all, there's no people in them, as you can see, the car's just going by with no people.
だから、彼らは旅をしていて、みんな、見ての通り、車には誰も乗っていない。
We have 50 fully autonomous cars here tonight, so you'll see Model Ys and the CyberCab all driverless.
今夜は50台の完全自律走行車を用意しているので、モデルYとサイバーキャブはすべて運転席なしです。
You'll be able to take a ride in the CyberCab, there's no steering wheel or pedals.
サイバーキャブにはハンドルもペダルもない。
So I hope this goes well, we'll find out.
だから、うまくいくことを願っているよ。
So, you see a lot of sci-fi movies where the future is dark, dismal, where it's not a future you want to be in.
だから、SF映画では未来が暗くて、悲惨で、自分がなりたくないような未来がたくさん出てくる。
So, you know, like, I love Blade Runner, but I don't know if we want that future.
だから、『ブレードランナー』は大好きだけど、あのような未来を望んでいるのかどうかはわからない。
I think we want that duster he's wearing, but not the bleak apocalypse.
彼が着ているダスターは欲しいが、殺伐とした黙示録は欲しくない。
We want to have a fun, exciting future that if you could look in a crystal ball and see the future, you'd be like, yes, I wish I could be there now.
水晶玉を覗いて未来が見えたら、そうだ、今そこにいられたらと思うような、楽しくてエキサイティングな未来を手に入れたい。
That's what we want.
それが私たちの望みだ。
So when we think about transport today, there's a lot of pain that we take for granted that we think is normal.
だから、今日の輸送について考えるとき、私たちが当たり前だと思っている痛みがたくさんある。
Like having to drive around LA in like three hours of traffic.
LAを3時間渋滞の中を運転しなければならないようなものだ。
Yeah, people that live in LA, I mean, try to get from Pasadena to El Segundo during rush hour, you can fly to another city faster than you can get to Crosstown, LA.
LAに住んでいる人は、ラッシュアワーにパサデナからエル・セグンドに行こうとする。
How many hours a week are cars used?
車の使用時間は週に何時間ですか?
Your average passenger car is only used about 10 hours a week out of 168 hours.
平均的な乗用車の使用時間は、週168時間のうち10時間程度である。
So the vast majority of the time, cars are just doing nothing.
つまり、ほとんどの場合、自動車は何もしていないのだ。
But if they're autonomous, they could be used, I don't know, five times more, maybe 10 times more.
しかし、もし自律走行が可能なら、5倍、10倍は使えるだろう。
So you could actually, for the same car, would have five times as much value, maybe 10 times as much value.
つまり、同じ車であれば、5倍、いや10倍の価値を持つことになる。
There's 168 hours in the week, and like I said, only 10 of them are used for driving.
週の労働時間は168時間あるが、運転に使うのはそのうちの10時間だけだ。
So then a bunch of those hours are looking for a parking spot, which can be pretty annoying at times.
だから、駐車場を探している時間が長くなる。
So with autonomy, you get your time back.
つまり、自主性があれば、自分の時間を取り戻すことができる。
This is a very big deal.
これは非常に大きな問題だ。
So it'll save lives, like a lot of lives, and prevent injuries.
多くの命を救い、怪我を防ぐことができる。
I think we'll see autonomous cars become 10 times safer than a human.
自律走行車は人間の10倍は安全になると思う。
And if you think of times past, where there used to be an elevator operator in every elevator.
エレベーターには必ずオペレーターがいたものだ。
But once in a while, they get tired, and accidentally show somebody in half.
しかし、たまには疲れて、うっかり誰かを真っ二つにしてしまうこともある。
So now we have automated elevators.
だから今は自動エレベーターがある。
You just get in an elevator, and you press a button.
エレベーターに乗って、ボタンを押すだけだ。
And you don't even think about it.
そして、あなたはそれについて考えもしない。
And it just takes you to the floor.
そして床まで連れて行かれる。
And if you did see an elevator operator with a big relay switch, you'd be like, that's weird.
エレベーターのオペレーターが大きなリレースイッチを持っているのを見たら、「変だな」と思うだろう。
Now that's how cars will be.
これでクルマはこうなる。
And it's not just the lives saved in injuries, but if you think about the cumulative time that people spend in a car, and the time that they will get back, that they can now spend, I guess, on their phones, or watching a movie, or doing work, or whatever you want to do.
負傷で救われた命だけでなく、人々が車内で過ごす累積時間や取り戻せる時間を考えれば、携帯電話を使ったり、映画を見たり、仕事をしたり、何でもできるようになる。
You can think of the car in an autonomous world as being like, just a little lounge.
自律走行する世界でのクルマは、小さなラウンジのようなものだと考えていい。
You're just sitting in a comfortable little lounge.
快適な小さなラウンジに座っているだけだ。
And you can do whatever you want, while you're in this comfortable little lounge.
そして、この快適な小さなラウンジにいる間は、好きなことができる。
And when you get out, you will be at your destination.
そして、外に出れば目的地だ。
So yeah, it's going to be awesome.
そう、素晴らしいものになるよ。
So in fact, I think the cost of autonomous transport will be so low that you can think of it like individualized mass transit.
だから実際、自律型輸送のコストは非常に低くなり、個別化された大量輸送のように考えることができると思う。
The average cost of a bus per mile for a city, not the ticket price, because that is subsidized, but the average price is about $1 a mile.
ある都市の1マイルあたりのバスの平均コストは、チケット代ではなく、補助金が出るからだが、平均価格は1マイル約1ドルだ。
Whereas the cost of CyberCab, we think probably over time, the operating cost is probably going to be around $0.20 a mile.
一方、サイバーキャブのコストは、おそらく長期的には1マイルあたり0.20ドル程度になると考えている。
And price, including taxes and everything else, probably ends up being $0.30 or $0.40 a mile.
そして、税金やその他もろもろを含めた価格は、おそらく1マイル0.30ドルか0.40ドルになるだろう。
So, yes, and you will be able to buy one.
だから、買うことができる。
Yes, exactly.
そう、その通りだ。
And we expect the cost to be below $30,000.
コストは3万ドルを下回ると予想している。