Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello everyone, happy Friday Eve.

    こんにちは、ハッピー・フライデー・イヴ。

  • I'm Coy Wire.

    私はコイ・ワイヤーだ。

  • It's Thursday, October 10th.

    今日は10月10日の木曜日だ。

  • This is CNN 10, where I simply tell you the what, letting you decide what to think.

    これはCNNの10チャンネルで、私は単に "何を "伝えるだけ。

  • And we want to start today with another update on Hurricane Milton, which at the time of this show's taping was set to make landfall on Florida's Gulf Coast overnight on Wednesday.

    この番組の収録時点では、ハリケーン「ミルトン」は水曜日の夜、フロリダ湾岸に上陸する予定だった。

  • Milton is expected to continue on its path across the Florida peninsula.

    ミルトンはこのままフロリダ半島を横断すると予想されている。

  • For the most up-to-date information on its strength, the size, and impact, you can head to CNN.com.

    その強さ、規模、影響に関する最新情報は、CNN.comをご覧いただきたい。

  • Now, Milton's massive size could make it one of the most destructive storms on record.

    現在、ミルトンの巨大さは、記録上最も破壊的な暴風雨のひとつになるかもしれない。

  • By Wednesday morning, the tropical storm force winds nearly doubled from 80 miles to 140 miles wide from its center, spreading its disastrous impacts over a much larger area.

    水曜日の朝までに、熱帯低気圧の風は中心から80マイルから140マイルへとほぼ倍増し、その悲惨な影響はより広い範囲に広がった。

  • Tornado warnings were already in effect before landfall because of the tropical storm winds from Milton's outer bands.

    ミルトンの外側の帯による熱帯性暴風雨のため、上陸前にすでに竜巻警報が発令されていた。

  • Florida's Gulf Coast is particularly vulnerable with large population centers on low-lying land or barrier islands.

    フロリダのメキシコ湾岸は、低地や堡礁島に人口の中心が集中しているため、特に脆弱である。

  • Many of those islands off the coast were under evacuation orders and had bridges leading to them that were closed.

    沖合に浮かぶ島々の多くは避難指示を受けており、そこに通じる橋は閉鎖されていた。

  • Officials urged residents to leave because rescue personnel will not be able to get to them for some time as the storm passes through.

    当局は、暴風雨が通過するしばらくは救助隊が到着できないため、住民に退避するよう促した。

  • And while most folks in evacuation zones did leave, some did choose to stay and ride out the storm.

    そして、避難区域にいるほとんどの人々が避難した一方で、残って嵐を乗り切ることを選んだ人々もいた。

  • The water danger in this storm is frightening, and not just for the coast.

    この暴風雨による水の危険は、海岸だけでなく、恐ろしいものだ。

  • Parts of the peninsula are expected to see two months worth of rain for the duration of the storm.

    半島の一部では、暴風雨の間、2ヶ月分の雨が降ると予想されている。

  • A high risk of flash flooding has been issued for areas all the way on the other side of the state along the Atlantic coast.

    州の反対側、大西洋岸では鉄砲水の危険性が高い。

  • The most concerning factor, officials are calling Hurricane Milton's expected storm surge or the rise in water level caused by the storm, unsurvivable.

    最も懸念されるのは、ハリケーン『ミルトン』によって予想される高潮、つまり暴風雨による水位上昇で、当局はこれを生存不可能と呼んでいる。

  • A 10 to 15 foot wall of water is forecast for certain areas along the coast.

    海岸沿いの一部地域では、10〜15フィートの壁のような海水が予想されている。

  • CNN's Kate Baldwin shows us why that has experts on alert.

    CNNのケイト・ボールドウィンが、専門家たちが警戒を強めている理由を教えてくれた。

  • One of the biggest concerns with Hurricane Milton is storm surge.

    ハリケーン「ミルトン」で最も懸念されるのは高潮である。

  • The National Weather Service forecasting life-threatening storm surge levels here.

    国立気象局は、生命を脅かす高潮のレベルをここで予測している。

  • So the basics, a storm surge is a rapid rise in water levels caused by strong winds pushing water onshore.

    基本的なことだが、高潮とは、強風が水を陸に押し上げることによって引き起こされる急激な水位の上昇のことである。

  • In parts of Florida, we're talking 12 to 15 feet of water from this storm in a surge.

    フロリダの一部では、この嵐による高潮で12~15フィートの浸水があるという。

  • And I want to give you an idea of what that really means beyond just the numbers.

    そして、数字だけでなく、その本当の意味を知ってもらいたい。

  • This shows you a storm surge of about two feet.

    これは約2フィートの高潮を示している。

  • At this level, low-lying coastal roads would be inundated with water.

    このレベルになると、低地の海岸沿いの道路は水で浸水するだろう。

  • The next stage would be a surge of five to eight feet.

    次の段階は5~8フィートの高波だろう。

  • This is enough to submerge cars.

    これは自動車を水没させるのに十分な量である。

  • But remember, Milton is expected to bring much worse.

    しかし、ミルトンはもっと悪い結果をもたらすと予想されていることを忘れてはならない。

  • Storm surge of 10 plus feet in places.

    場所によっては10フィート以上の高潮。

  • And this is taller than a city bus.

    そして、これは市バスよりも背が高い。

  • The average first floor of a commercial building is typically around 14 feet high and Milton's storm surge could reach a foot higher than that.

    商業ビルの平均的な1階の高さは通常14フィート前後だが、ミルトンの高潮はそれよりも1フィート高くなる可能性がある。

  • Now to TikTok, where the app is facing more legal pressure.

    今度はTikTokだ。このアプリはさらなる法的圧力に直面している。

  • A bipartisan group, or a group consisting of both Democrats and Republicans, filed lawsuits this week against the platform.

    超党派のグループ、つまり民主・共和両党からなるグループが今週、プラットフォームに対する訴訟を起こした。

  • The group consists of 14 attorneys general from across the country who allege the app has addicted young people and harmed their mental health.

    このグループは、アプリが若者を中毒にし、彼らの精神衛生に害を与えていると主張する全米の14人の検事総長で構成されている。

  • The lawsuits pointed at some classic TikTok elements in their arguments, like endless scrolling content and TikTok challenges.

    訴訟では、エンドレススクロールコンテンツやTikTokチャレンジなど、TikTokの古典的な要素を論拠として指摘した。

  • The lawsuits are the latest legal pressure facing TikTok, which is also battling a law that could see it banned in the United States.

    この訴訟はTikTokが直面している最新の法的圧力であり、TikTokは米国で禁止される可能性のある法律とも闘っている。

  • CNN's Claire Duffy has more on this and TikTok's response.

    CNNのクレア・ダフィーがこの件とTikTokの反応について詳しく伝えている。

  • Yeah, these lawsuits take aim at a wide range of TikTok's business practices and features that these attorneys general say can harm young users' mental health and well-being.

    これらの訴訟は、TikTokのビジネス慣行や、若いユーザーの精神的健康や幸福を害する可能性があるとする機能を幅広く対象としている。

  • Things like the endlessly scrolling feed that they say can keep users scrolling to see what the next video is going to be.

    エンドレスにスクロールするフィードのようなもので、ユーザーは次の動画が何なのかを確認するためにスクロールし続けることができるという。

  • Late night notifications that can interrupt teens' sleep.

    10代の若者の睡眠を妨げる深夜の通知。

  • And they claim that TikTok has failed to do enough to address so-called TikTok challenges.

    そして彼らは、TikTokはいわゆるTikTokの課題に十分に対処できていないと主張している。

  • These viral video trends where teens try to replicate videos created by other users and can sometimes be encouraged to engage in dangerous behavior.

    このようなバイラルビデオの流行は、10代の若者が他のユーザーが作成したビデオを模倣しようとするものであり、時には危険な行為に従事するよう促されることもある。

  • TikTok has repeatedly said that its platform is safe for children.

    TikTokは、同社のプラットフォームは子供にとって安全であると繰り返し述べている。

  • This is not the first time that it's faced claims like this.

    このようなクレームに直面するのは今回が初めてではない。

  • A spokesperson told me today that the company strongly disagrees with the claims and they pointed to new features that the platform has rolled out in the past few years.

    今日、広報担当者が私に語ったところによると、同社はこの主張に強く同意しておらず、過去数年間にプラットフォームが展開した新機能を指摘している。

  • Things like a default screen time limit for teens, default privacy protections for teens under the age of 16, and parental oversight tools.

    例えば、10代の若者に対するデフォルトのスクリーン使用時間制限、16歳未満の10代の若者に対するデフォルトのプライバシー保護、保護者による監視ツールなどである。

  • But these state attorneys general clearly think that those things are not enough.

    しかし、これらの州の検事総長は、明らかにそれだけでは不十分だと考えている。10秒トリビア

  • 10-second trivia. Most known asteroids are within the asteroid belt located between the orbits of what two planets in our solar system?

    既知の小惑星のほとんどは、太陽系のどの2つの惑星の軌道の間に位置する小惑星帯の中にあるか?

  • Saturn and Jupiter, Jupiter and Mars, Earth and Venus, or Venus and Mercury?

    土星と木星、木星と火星、地球と金星、それとも金星と水星?

  • If you said Jupiter and Mars, you's a star.

    木星と火星と言ったなら、君はスターだ。

  • That's where millions of asteroids can be found.

    そこには何百万もの小惑星がある。

  • Some outer space news now.

    今度は宇宙関連のニュースだ。

  • A unique mission is now underway to see if NASA's attempt to redirect an asteroid in the name of planetary defense was successful.

    惑星防衛の名目で小惑星を方向転換させようとしたNASAの試みが成功したかどうかを確かめるユニークなミッションが現在進行中だ。

  • NASA's Double Asteroid Redirection Test, or DART mission, was a first-of-its-kind asteroid deflection technique that was used two years ago in an attempt to alter the path of an dimorphos.

    NASAのダブル・アステロイド・リダイレクト・テスト(DART)ミッションは、2年前にディモルフォスの進路を変更する試みで使用された、世界初の小惑星偏向技術である。

  • NASA crashed a spacecraft into the asteroid at 13,645 miles per hour to test its plan to defend planet Earth against potential future impacts.

    NASAは、将来起こりうる衝突から地球を守る計画をテストするため、宇宙船を時速13,645マイルで小惑星に衝突させた。

  • And now, a European spacecraft and two shoebox-sized satellites have launched to survey the results of NASA's DART mission.

    そして今、NASAのDARTミッションの成果を調査するために、ヨーロッパの探査機と靴箱サイズの衛星2機が打ち上げられた。

  • We'll need to wait a while, though, before we hear those results.

    しかし、その結果を聞くまでには、しばらく待つ必要がある。

  • The spacecraft and its two CubeSat companions are slated to arrive at Dimorphos and the asteroid it orbits, named Didymos, in late 2026.

    探査機と2機のキューブサットは、2026年後半にディモルフォスとその軌道上にある小惑星(ディディモス)に到着する予定だ。

  • They'll conduct an investigation at the crash scene to see whether or not their attempt to redirect this asteroid was a success.

    この小惑星を方向転換させる試みが成功したかどうか、墜落現場で調査が行われる。

  • Alright, we have heard a lot about emerging and potential uses of artificial intelligence lately, but here's one that's news to me.

    最近、人工知能の新たな用途や可能性について耳にすることが多い。

  • We soon may have the ability to wear AI.

    近い将来、私たちはAIを身につけることができるようになるかもしれない。

  • Technical outerwear brand Arcteryx and wearable technology startup Skip teamed up to create a pair of pants that basically give your legs robo-power.

    テクニカル・アウターウェア・ブランドのアークテリクスとウェアラブル・テクノロジー・スタートアップのスキップが提携し、基本的に脚にロボ・パワーを与えるパンツを開発した。

  • They do a lot of the work for you.

    彼らはあなたのために多くの仕事をしてくれる。

  • They're calling their gear movewear, but they could also say they're giving whole new meaning to the term fancy pants.

    彼らは自分たちのギアをムーヴウェアと呼んでいるが、ファンシーパンツという言葉にまったく新しい意味を与えているとも言える。

  • Check it out.

    ぜひご覧あれ。

  • These aren't your ordinary hiking pants.

    これは普通のハイキングパンツではない。

  • They contain a battery-powered exoskeleton to help you get outdoors.

    バッテリー駆動の外骨格を備えており、屋外での活動をサポートする。

  • They're the first of a new type of clothing the creators are calling movewear.

    これは、クリエイターたちがムーヴウェアと呼ぶ新しいタイプのウェアの第一弾だ。

  • The same way that sleepwear is something that you wear when you want to sleep, movewear is something that you wear when you want to move.

    スリープウェアが眠りたいときに着るものであるのと同じように、ムーブウェアは動きたいときに着るものだ。

  • You can think of it like an e-bike for walking.

    ウォーキング用のEバイクのようなものだと考えればいい。

  • The pants are called Mogo, which is short for mountain goat, an animal that we think sort of embodies the sort of motivations and abilities that this would give you.

    このパンツはモゴ(Mogo)と呼ばれるもので、山ヤギの略称である。

  • Mogo is the result of a four-year collaboration between technical outerwear brand Arcteryx, best known for its waterproof Gore-Tex shell jackets, and wearable technology startup Skip.

    モゴは、防水ゴアテックス・シェル・ジャケットで知られるテクニカル・アウターウェア・ブランドのアークテリクスと、ウェアラブル・テクノロジーの新興企業スキップとの4年にわたるコラボレーションの成果である。

  • On the way up, it really kind of offloads on those big muscle groups that are working their hardest.

    上りでは、一番頑張っている大きな筋肉群に負荷がかかる。

  • We like to say it gives you about 40% more power in your legs on the way up with every step.

    一歩一歩の上り坂で、脚のパワーが約40%アップするのだ。

  • And then supports their knees on the way down.

    そして、降りるときに膝を支える。

  • There's a lot of artificial intelligence built into these pants.

    このパンツには多くの人工知能が組み込まれている。

  • It understands how you move, predicts how you're going to want to move next, and then assists you in doing that so that the assistant doesn't feel like you're walking to the beat of the robot or is moving independently.

    あなたの動きを理解し、次にどう動きたいかを予測し、アシスタントがロボットのビートに合わせて歩いているように感じたり、独立して動いているように感じたりしないように、それをアシストしてくれる。

  • And so that's where a lot of the real cutting-edge technology is.

    そして、そこに本当の最先端技術がたくさんある。

  • There have been a lot of developments in exoskeletons, right?

    外骨格の開発は盛んですよね?

  • But they're all in an academic lab or in a hospital.

    しかし、それらはすべて学術研究室か病院内にある。

  • So the hospital will spend $100,000 to get an exoskeleton that's very capable, but then the user only gets it for 30 minutes every week.

    つまり、病院は10万ドルかけて非常に高性能な外骨格を手に入れるが、ユーザーは毎週30分しかそれを使えない。

  • I think when people think about an exoskeleton, they think about this big bionic frame or they think it's like Avatar or something like that.

    外骨格というと、大きなバイオニックフレームを想像したり、『アバター』のようなものを想像したりすると思うんだ。

  • The challenge for us really was how do we put that in a pair of pants?

    僕らにとっての挑戦は、それをどうやってパンツに落とし込むかということだった。

  • It was a lot easier for someone to wrap their head around or to put their legs in, so to speak.

    いわば、頭で理解したり、足を入れたりするのがずっと簡単だったのだ。

  • Skip and the advanced concepts team at Arcteryx created prototype after prototype.

    スキップはアークテリクスの先端コンセプト・チームとともに、次々とプロトタイプを作り上げた。

  • Like every little element of it, we've just obsessed over.

    どんな小さな要素にも私たちはこだわってきた。

  • And ran test after test.

    そしてテストにテストを重ねた。

  • We've done a lot of work to make a lot of the complicated, sophisticated technology that goes into it look and feel as approachable and as similar to a garment as possible.

    私たちは、複雑で洗練された技術の数々を、可能な限り親しみやすく、衣服と同じように見えるようにするために、多くの努力をしてきた。

  • And so maybe you think about them like a pair of pants.

    だから、パンツのように考えているのかもしれない。

  • MoGo isn't the only recreational exoskeleton hitting the market.

    レクリエーション用の外骨格はMoGoだけではない。

  • Companies like Dansys and Hypershell have developed their own lightweight exoskeletons through Kickstarter campaigns.

    DansysやHypershellのような企業は、Kickstarterキャンペーンを通じて独自の軽量外骨格を開発している。

  • And of course, the price for powered pants isn't cheap.

    もちろん、パワードパンツの値段も安くはない。

  • MoGo expects to be released in 2025 for $5,000.

    MoGoは2025年に5000ドルで発売される予定だ。

  • Movement and mobility, it's such a huge driver of quality of life.

    移動とモビリティは、生活の質を大きく左右するものだ。

  • It's such a huge driver of joy.

    それは喜びの大きな原動力だ。

  • And it does become a luxury, right?

    そして、それは贅沢になってしまうんだ。

  • And that's a huge part of why we're building what we're building is we don't think it should be.

    それが、私たちがこのようなものを建設している大きな理由だ。

  • Today's story getting a 10 out of 10, a woman who got blocked out of her house by raccoons.

    今日の話は10点満点中10点だ。アライグマに家から閉め出された女性。

  • A whole slew of raccoons.

    アライグマのスルー。

  • A Washington resident said she'd been given a couple of raccoons, some late night snacks.

    ワシントン在住の女性は、アライグマのカップルを夜食にもらったという。

  • But apparently, word of the snacks traveled fast because before she knew it, she had a whole tribe of furry masked friends staring her down, waiting around.

    しかし、どうやらこのお菓子の噂はすぐに広まったようで、いつの間にか毛皮の仮面をかぶった仲間たちが彼女をじっと見つめ、待ち構えていた。

  • And there got to be so many of them and some aggressive to the point that she had to call the police to help her get inside of her home.

    そして、その数は非常に多くなり、警察を呼んで家の中に入るのを手伝ってもらわなければならないほど攻撃的なものもいた。

  • That's just raccoon-diculous.

    狸の皮算用だ。

  • All right, everyone, time for our shout-out of the day.

    さあ、みなさん、今日のシャウトアウトの時間です。

  • The Falcons in San Ramon, California at Windermere Ranch Middle School, rise up.

    カリフォルニア州サンラモン、ウィンダミアランチ中学校のファルコンズが立ち上がる。

  • Thanks to all of you for spending part of your day with me here on CNN 10.

    このCNN10で私と一日の一部を過ごしてくれた皆さんに感謝します。

  • I'm Coy Wire.

    私はコイ・ワイヤーだ。

  • I look forward to being right back here with you tomorrow.

    明日、またここに戻ってこられることを楽しみにしている。

Hello everyone, happy Friday Eve.

こんにちは、ハッピー・フライデー・イヴ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます