Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Wow, what a show.

    ワオ、なんというショーだろう。

  • I'm Diane Mizoda, back live from Data Village, joined by two statistically significant members of the data fam, Bailey Ferrari and Ed Buren.

    ダイアン・ミゾダです。データビレッジから生中継です。データファムの統計的に重要な2人のメンバー、ベイリー・フェラーリとエド・ビュレンが加わりました。

  • Breaking down the big announcements, we're going to dive head first into data.

    重大発表を分解し、真っ先にデータに飛び込む。

  • Bailey, what was your biggest takeaway from the keynote?

    ベイリー、基調講演での最大の収穫は何でしたか?

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • I mean, first and foremost, what an amazing keynote.

    つまり、何よりもまず、素晴らしい基調講演だったということだ。

  • So much shown, so much to kind of wrap our heads around.

    多くのことが示され、多くのことを理解しなければならない。

  • I think the biggest thing, we went from seeing Wave 4 with Padmashree in Southern, and it was so cool.

    一番大きかったのは、サザンのパドマシュリーと一緒にウェーブ4を見たことだと思う。

  • It was so different, and just really a reimagined experience of what it could look like to take Tableau to another level.

    とても変わっていて、Tableauを別のレベルに引き上げるにはどうしたらいいのか、まさに再構築された体験だった。

  • And I think that the biggest thing, they said it, but I want to say it again.

    そして最大のことは、彼らも言っていたが、もう一度言っておきたい。

  • We want to hear from you.

    私たちはあなたの声を聞きたがっている。

  • Tell us what you like.

    好きなものを教えてください。

  • Tell us what you need.

    ご要望をお聞かせください。

  • Tell us how we can continue innovating this product, because I think that that's what we care about the most here at Tableau.

    私たちがこの製品をどのように革新し続けることができるか教えてください。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • And then Devs on Stage was present state, what we currently have right now, the Tableau that everybody knows and loves, and how we're going to enhance that.

    そして、Devs on Stageでは、現在の状況、現在私たちが持っているもの、誰もが知っていて大好きなTableau、そしてそれをどのように強化していくのかについて話しました。

  • And I don't want that to be understated.

    それを控えめにしてほしくない。

  • We love Tableau as it stands now, and we are continuing to make it better every single day.

    私たちは現在のTableauを愛していますし、日々より良いものにしていきます。

  • Fantastic.

    ファンタスティックだ。

  • And another big crowd pleaser, Tableau Public.

    そして、もうひとつの大注目株、Tableau Public。

  • Oh, my gosh.

    なんてことだ。

  • So great.

    とても素晴らしい。

  • How does Tableau Public make the world a better place?

    Tableau Publicは世界をどのように良くするのか?

  • I love Tableau Public, because it really is, as Ryan said, a vehicle to do well as a company and do good in the world.

    私はTableau Publicが大好きです。ライアンが言ったように、Tableau Publicは企業としてうまくやり、世界で良いことをするための手段だからです。

  • I mean, even just top of mind right now, I was looking at some of the vizs of the day.

    つまり、今一番気になっていることでさえ、その日のヴィッツのいくつかを見ていたんだ。

  • There was an amazing volunteer impact viz by Tabitha Diaz that won viz of the day in the last couple of weeks.

    タバサ・ディアスによる素晴らしいボランティア・インパクトのVizがあり、この数週間でViz of the dayを獲得した。

  • So really, really amazing.

    本当に、本当に素晴らしい。

  • Gives you insight into things like climate change and gender inequality that, yeah, really help us shed some light and tell stories with data to help us better serve the world and serve the planet.

    気候変動やジェンダーの不平等など、私たちがよりよく世界に貢献し、地球に貢献するために、データを使って光を当て、ストーリーを語るのに役立つような洞察を与えてくれる。

  • What do you think, Ed?

    どう思う、エド?

  • I mean, I was blown away by the statistics, right?

    統計には驚かされたよ。

  • Tableau Public has been around for a long time.

    Tableau Publicの歴史は長い。

  • A lot of people are using Tableau.

    多くの人がTableauを使っている。

  • But you look at our growth, 32% growth in Tableau Public profiles, 30% growth in Tableau Public dashboards, and 15% growth in user group members.

    しかし、私たちの成長を見てみると、Tableau Publicのプロファイルは32%増、Tableau Publicのダッシュボードは30%増、ユーザーグループのメンバーは15%増となっています。

  • So for the folks, again, that are online, just dipping their toes in this, this is a huge opportunity.

    だから、オンラインにいる人たちや、この分野に足を踏み入れたばかりの人たちにとって、これは大きなチャンスなのだ。

  • Now with Tableau Public Local Save, you can use it with your personal data, your finance data.

    Tableau Public Local Saveを使えば、個人データや財務データも利用できる。

  • Shoot, if you're coaching a softball or basketball team, use that to win some games for your seven-year-old.

    ソフトボールやバスケットボールのチームを指導しているのなら、7歳の子供のために試合に勝つためにそれを使うんだ。

  • It doesn't matter.

    そんなことはどうでもいい。

  • You have access to the technology.

    あなたは技術にアクセスできる。

  • You have an opportunity to get better.

    あなたには良くなるチャンスがある。

  • And you can see the demand and growth that's happening in this space.

    そして、この分野で起きている需要と成長を見ることができる。

  • This is an exciting team to go all in on this technology.

    この技術に全力で取り組むエキサイティングなチームだ。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • This is like 9.5 million visualizations.

    これは950万回のビジュアライゼーションのようなものだ。

  • I love that.

    私はそれが大好きだ。

  • That is so awesome.

    それはとても素晴らしいことだ。

  • Well, Devs on Stage was another big, big moment.

    さて、Devs on Stageはもうひとつの大きな大きな瞬間だった。

  • What were some of the highlights for you guys from Devs on Stage?

    Devs on Stageのハイライトは?

  • It's so hard to pick again, because there were so many good ones.

    良いものがたくさんあったので、もう一度選ぶのはとても難しい。

  • I mean, Composable Data Sources.

    つまり、コンポーザブル・データ・ソースだ。

  • I have been begging Devs, sorry Devs, if anyone who's watching online, if you're a Dev, sorry, for Composable Data Sources.

    私は開発者に、もしオンラインで見ている人が開発者なら申し訳ないが、コンポーザブル・データ・ソースを懇願してきた。

  • I would want to join those published data sources and continue doing kind of additive data modeling.

    私はそれらの公表されたデータソースに加わり、ある種の付加的なデータモデリングを続けたい。

  • It's really complimentary to shared dimensions as well, which is highlighted throughout the conference.

    また、大会を通して強調されている、次元の共有にも大いに貢献している。

  • So that was a huge one.

    それはとても大きなことだった。

  • VizQL Data Service, making Tableau more extensible and flexible, so, so cool.

    VizQLデータサービスは、Tableauをより拡張可能で柔軟なものにします。

  • I found the sentiment analysis fascinating.

    私はセンチメント分析に魅力を感じた。

  • I'm like, ooh, are they going to be able to detect shade in text?

    テキストの陰影を検出できるようになるのか?

  • Yeah, possibly.

    ああ、おそらくね。

  • What did you see, Ed, that you loved?

    エド、君は何を見た?

  • I mean, I think for me, when you then open this up to the fact that our developer community was now part of the keynote, that they're building up applications within our visual best practices and our technology to do whatever it is that they're doing internal for customers or external for their customers, the human app exchange, the app exchange of Tableau, it's only going to accelerate, especially with things like Viz extension.

    私としては、開発者コミュニティが基調講演に参加し、私たちのビジュアルのベストプラクティスとテクノロジーの中でアプリケーションを構築し、社内や社外で顧客のために行っていることが何であれ、人間のアプリ交換、Tableauのアプリ交換、特にVizエクステンションのようなもので加速していくだろうと考えています。

  • So, very excited about what that's going to mean for what we can provide to our customers.

    だから、私たちがお客さまに何を提供できるのか、とても楽しみなんだ。

  • Yeah, let's really quickly touch on a couple of the product announcements.

    では、いくつかの製品発表について手短に触れましょう。

  • Tableau Pulse, what were your thoughts?

    Tableau Pulse、いかがでしたか?

  • Yeah, I mean, Tableau Pulse is really that reimagined consumption experience.

    つまり、Tableau Pulseは消費エクスペリエンスを再構築したものです。

  • Again, taking Tableau from visual analytics to conversational analytics, infused with generative AI, infused with natural language processing to really reach a new audience.

    ここでもまた、Tableauをビジュアルアナリティクスから会話型アナリティクスへと発展させ、ジェネレーティブAIを導入し、自然言語処理と融合させることで、新たなオーディエンスにリーチする。

  • I mean, we've historically targeted those people who wear the shirts that say, I love data, and the reality of the situation is, not everybody feels like they're a data person because data can be complex, and dashboards can be robust, and it's sometimes hard to know how to interact with them, and Pulse solves that problem.

    というのも、データは複雑で、ダッシュボードは堅牢で、どのように扱えばいいのかわからないことがあるからです。パルスはその問題を解決します。

  • We're unlocking an entirely new audience with Pulse.

    私たちはパルスでまったく新しい視聴者を開拓しています。

  • Yeah, and what does that mean for customers, Ed?

    顧客にとってはどうなんだ、エド?

  • I mean, it's huge.

    つまり、巨大なんだ。

  • I think you start to think about, hey, what are my top five KPIs that I need in the pocket of every one of my employees, built in a visual, intuitive, smart way where they can ask additional questions of that data.

    従業員一人ひとりのポケットに必要な上位5つのKPIは何か、そのデータを視覚的、直感的、スマートな方法で構築し、従業員がさらに質問できるようにしたい。

  • It then is gonna customize it to their experience.

    そして、彼らの経験に合わせてカスタマイズすることになる。

  • You can share these insights across your team.

    これらの洞察をチーム全体で共有することができる。

  • It's all about insights to action and giving it to your business users, those who aren't maybe necessarily data people, but need to make better decisions, and Pulse is gonna do exactly that.

    インサイトを行動に移し、それをビジネス・ユーザーに提供すること、つまり、必ずしもデータ・ユーザーではないが、より良い意思決定をする必要がある人々に提供することだ。

  • Right, and helping along with that, Einstein Copilot for Tableau, right?

    そして、Tableau用のEinstein Copilotもありますね。

  • Absolutely, I mean, again, we're really trying to augment the consumption experience with Pulse and then the build experience with Copilot.

    つまり、Pulseで消費体験を、Copilotで建設体験を増強しようとしているんだ。

  • You saw it in Pulse also, or in prep, very, very cool, being able to do things like sentiment analysis, asking questions, how can I better transform my data to answer the business questions that I'm trying to solve?

    Pulseでも見ただろうし、プレップでも見ただろうが、センチメント分析のようなことができる。

  • And then, of course, through the offering experience in Web Editor and in desktop, how can I ask those kind of supplementary questions to dive a little bit deeper, even if I don't know exactly where or when to drag and drop something?

    そしてもちろん、ウェブエディターやデスクトップでの経験を通じて、ドラッグ&ドロップの場所やタイミングがよくわからなくても、どのように補足的な質問をすれば、もう少し深く掘り下げることができるのだろうか?

  • Yeah, and we know that the foundation built under AI is data and data cloud.

    そして、AIの基盤はデータとデータクラウドであることも知っている。

  • Can you touch on that for a second?

    それについて少し触れていただけますか?

  • Absolutely, I mean, I think the data cloud is centrally focused on consolidating all of our data so that we have that single pane of glass, single source of truth of deeply understanding our customer, and that's really what Salesforce as a company does best, and I think that's our competitive advantage here.

    データ・クラウドは、すべてのデータを統合し、顧客を深く理解するための単一のガラス窓、単一の真実のソースを持つことに集中しています。

  • We have data across the board, sales, service, marketing.

    セールス、サービス、マーケティングなど、あらゆる面でデータがある。

  • We can kind of compile that, and then through Tableau, we can actually make it actionable.

    そして、Tableauを通じて、それを実際に実行可能なものにすることができる。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • I was going to say, I mean, I've been with the company for 10 years, the last three has been post-acquisition with Salesforce, and I think the data fam really needs to open up their eyes at the art of the possible with this Trailblazer community.

    つまり、私は10年間この会社にいて、最後の3年間はセールスフォースに買収された後だったのですが、データ・ファムはこのトレイルブレイザー・コミュニティで可能性の芸術を見る目を開く必要があると思います。

  • There is no more valuable data than customer data, and there is no leader in that quite like Salesforce.

    顧客データほど価値のあるデータはなく、セールスフォースほどその分野をリードする企業はない。

  • You take data cloud, the centralized view, visualized by Tableau, it's a game changer.

    データのクラウド化、一元化されたビュー、Tableauによる視覚化、これはゲームチェンジャーだ。

  • Yeah, and what would you say to people that this is their first Tableau conference, either watching online or in the audience, what advice would you give them?

    初めてTableauのカンファレンスを見る人、オンラインで見ている人、会場にいる人、どんなアドバイスをしますか?

  • Well, first and foremost, welcome, we love you.

    まあ、何よりもまず、ようこそ。

  • We're so excited that you're here, and we want you here in person next year if you can.

    私たちは、あなたがここに来てくれたことをとてもうれしく思っているし、できれば来年は直接来てほしいと思っている。

  • In San Diego again.

    またサンディエゴで

  • In San Diego, woo!

    サンディエゴでは、ウー!

  • San Diego, that's it.

    サンディエゴ、それだけだ。

  • Hope your flight's today.

    今日のフライトだといいね。

  • Yes.

    そうだ。

  • No, I think that the biggest thing, there's really two audiences that we want to encourage you to connect with, and that's the rest of the data fam, so everyone externally, online, in the forums.

    いや、一番大事なことは、私たちがあなた方につながりを持ちたいと思っている2つのオーディエンスがいるということだ。

  • Go onto LinkedIn right now.

    今すぐLinkedInにアクセスしよう。

  • Post your Tableau aha moment.

    Tableauでハッとした瞬間を投稿してください。

  • What did you see that you like?

    何が気に入りましたか?

  • Hashtag it with the data 24, and start that dialogue.

    データ24とハッシュタグをつけて、対話を始めよう。

  • We are an incredibly active community.

    私たちは信じられないほど活発なコミュニティだ。

  • And then number two, talk to your Tableau team.

    そして2つ目は、Tableauチームに相談することです。

  • Ed is essentially like a LinkedIn influencer, so connect with Ed, and he'll probably reply to your messages.

    エドは本質的にLinkedInのインフルエンサーのようなものなので、エドとつながれば、きっとあなたのメッセージに返信してくれるだろう。

  • And really, tell us how you're feeling.

    そして本当に、あなたの気持ちを教えてください。

  • Tell us how we can help you get started with these learnings.

    このような学びをどのようにスタートさせるのか、私たちにお聞かせください。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Tableau's a skill.

    タブローはスキルだ。

  • You gotta work it out.

    うまくやるんだ。

  • It is.

    そうだ。

  • Data skills pay those bills.

    データスキルはそのツケを払ってくれる。

  • It sure does.

    確かにそうだ。

  • All right, well thank you guys so much for joining us.

    それでは、ご出演ありがとうございました。

Wow, what a show.

ワオ、なんというショーだろう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます