Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Did you, did you sleep on the subway?

    地下鉄で寝たの?

  • I had nowhere else to go and I'm too afraid to sleep outside on the street.

    他に行くところもなかったし、外で路上で寝るのは怖くてできない。

  • God, you're spoiled.

    あなたは甘やかされている。

  • Next stop, Great Point.

    次はグレート・ポイントだ。

  • Get your stuff, come on, I'll take you to my place.

    荷物を持って、さあ、僕の家に行こう。

  • But hurry, because I have to be in the city in 30 minutes.

    でも急いで、30分後には街に行かないといけないから。

  • Call me.

    電話をくれ。

  • Oh my god, you've been robbed.

    なんてことだ、泥棒に入られたのか。

  • This is how it always looks.

    いつもこんな感じだ。

  • Oh my god, totally cute.

    なんてこった、まったくかわいい。

  • Alright, I'll be back at four when we can go to work together.

    よし、4時に戻ってくるから、一緒に仕事に行こう。

  • Bathroom, bedroom, boyfriend sleeps till four, yard.

    バスルーム、寝室、ボーイフレンドが4人まで寝られる部屋、庭。

  • Oh, you have a yard.

    ああ、庭があるんだね。

  • Looks like a really nice place to relax and do crack.

    リラックスしてクラックをするには本当にいい場所のようだ。

  • It is.

    そうだ。

  • I gotta go, I'm gonna be late for my other job in the city.

    もう行かないと、街での別の仕事に遅れそうなんだ。

  • You have two jobs?

    仕事は2つあるのか?

  • Yes, I babysit for a Manhattan socialite diva.

    そう、私はマンハッタンの社交界の歌姫のベビーシッターをしている。

  • Now I have a set.

    今、私はセットを持っている。

  • Sorry I'm late.

    遅くなって申し訳ない。

  • Oh, thank god you're here.

    ああ、あなたがここにいてくれてよかった。

  • There is a bridge and tunnel smell over by the babies that's stressing me out.

    赤ちゃんのそばに橋とトンネルの臭いがあって、それがストレスなんだ。

  • Their diapers probably need to be changed.

    オムツ交換も必要だろう。

  • Again?

    また?

  • I swear the morning nanny just did that.

    絶対、朝のお手伝いさんがやったのよ。

  • Motherhood is for reals.

    母性は本物だ。

  • Max, remind me, what's my Twitter password?

    マックス、僕のツイッターのパスワードは何だっけ?

  • Twitter password.

    ツイッターのパスワード

  • Yes.

    そうだ。

  • Hi Brad.

    こんにちは、ブラッド。

  • Hi Angelina.

    こんにちは、アンジェリーナ。

  • Max, I need to tell you something because we're family.

    マックス、僕たちは家族だから、言っておきたいことがあるんだ。

  • Now, get me room temperature water and come over here.

    さあ、常温の水を持って、こっちに来てくれ。

  • We are victims of the Channing Ponzi scheme.

    私たちはチャニングのネズミ講の犠牲者なのだ。

  • Me, David and Brangelina.

    僕とデヴィッドとブランジェリーナ。

  • How much money did you lose?

    いくら損した?

  • Hold my hands.

    手を握って。

  • Nothing.

    何もない。

  • But it really scared me.

    でも、本当に怖かった。

  • Open that.

    それを開けろ。

  • So, do you know Caroline Channing?

    では、キャロライン・チャニングをご存知ですか?

  • No, but she lost everything.

    いや、でも彼女はすべてを失った。

  • She has no money.

    彼女はお金を持っていない。

  • Can you imagine having no money?

    お金がないなんて想像できる?

  • I mean, you wouldn't even have any money.

    つまり、お金もないだろう。

  • You should twit that.

    そうツッコミを入れるべきだ。

  • And no one will even talk to her.

    そして、誰も彼女に話しかけようともしない。

  • I heard she went to six different friends houses for a place to stay and they all had to pretend they weren't home.

    彼女は6人の友達の家に泊まりに行って、みんな留守のふりをしなければならなかったと聞いている。

  • That's not cool.

    それはクールじゃない。

  • That's really sad.

    本当に悲しいことだ。

  • So sad.

    とても悲しい。

  • Breaks my heart.

    胸が張り裂けそうだ。

  • I guess motherhood has really opened me up emotionally.

    母になったことで、精神的に開放されたんだと思う。

  • Max, I need to hold one of the babies.

    マックス、私は赤ん坊の一人を抱く必要がある。

  • Bring me one.

    持ってきてくれ

  • No, the other one.

    いや、もう一つの方だ。

  • That's not the good one.

    それは良い方ではない。

Did you, did you sleep on the subway?

地下鉄で寝たの?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

2ブローク・ガールズ - そして、クリップ5との出会い (2 Broke Girls – And How They Met clip5)

  • 2 0
    fthf9 Chh に公開 2024 年 10 月 12 日
動画の中の単語