字幕表 動画を再生する
My name's Richard Goodall from Terre Haute, Indiana.
僕はインディアナ州テレホートのリチャード・グドール。
I've lived in Terre Haute my whole life.
私はずっとテレホートに住んでいる。
I was that kid up in my bedroom with the Radio Shack stereo.
僕は寝室でラジオシャックのステレオを聴いていた子供だった。
My favorite thing was just to sit up and listen to my music, and I just belted out.
私のお気に入りは、ただ座って自分の音楽を聴くこと。
Eventually, I was like, I gotta find me a job.
結局、僕は仕事を見つけなきゃって思ったんだ。
So I became a janitor at Chauncey Road Middle School, which is only three blocks away from my house.
それで、家から3ブロックしか離れていないチャウンシー・ロード中学校の用務員になった。
My first job in LA was sweeping floors, and I used to sing to myself.
LAでの最初の仕事は床掃除だった。
That's the thing that helped me.
それが私の助けになった。
That's how I keep up my voice, is this.
そうやって声を出し続けているんだ。
I'm not a fancy person.
私は派手好きではない。
I take out the trash.
私はゴミを出す。
I wipe off the tables.
私はテーブルを拭く。
I sweep the floors.
私は床掃除をする。
I'm just having fun, and I'm trying to make people happy.
僕はただ楽しんでいるし、みんなをハッピーにしたいんだ。
The kids would hear me sing, and they'd tell me that I've got talent.
子供たちは僕の歌を聴いて、才能があると言ってくれるんだ。
That's why I'm here.
だから私はここにいる。
That's why I got on a plane.
だから飛行機に乗ったんだ。
When I took off from Minneapolis,
ミネアポリスを飛び立ったとき、
I felt that front wheel come off the ground, and you have this floating.
前輪が地面から離れるのを感じた。
You're no longer stable, and that's what this whole experience is like right now.
あなたはもう安定していない。それが今、この経験全体のようなものだ。
I mean, it's a good off-balance, but until you actually do something, you don't know if it's right for you or not.
つまり、オフバランスにはいいんだけど、実際にやってみないと、それが自分に合っているかどうかはわからない。
Oh, I'm getting chicken skin talking about it.
ああ、その話をしていたら、鶏肌になってきたよ。
It's time to meet the judges.
審査員に会う時間だ。
Thank you, sir.
ありがとうございます
I'm with you.
私も同感だ。
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
Hello.
こんにちは。
Very nice to meet you.
お会いできてとてもうれしいです。
And what is your name, please?
お名前は?
I'm Richard Goodall.
リチャード・グドールです。
I'm from Terre Haute, Indiana.
僕はインディアナ州テレホート出身なんだ。
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
And, Richard, how old are you?
リチャード、君はいくつだい?
I'm 55.
私は55歳だ。
55.
55.
And what do you do for a living?
お仕事は?
I've been a janitor for 23 years.
私は23年間清掃員をしている。
The kids call me Mr Richard.
子供たちからはリチャードさんと呼ばれている。
OK. So tell me what the big dream is, please.
オーケー。では、大きな夢とは何なのか教えてください。
My big dream?
私の大きな夢?
I like to sing. I love to sing.
私は歌うことが好きだ。歌うのが好きなんだ。
So...
だから...
OK. Does everyone know you've come out today to audition?
いいよ。今日、オーディションを受けに来たことはみんな知ってる?
Just my close-knit friends and my fiancée, Angie.
親しい友人たちと婚約者のアンジーだけだ。
Oh!
ああ!
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
Is she here with you today?
彼女は今日、あなたと一緒にいますか?
No.
いや。
So she's the one you're going to call after the audition, yeah?
オーディションの後に電話するのは彼女なんだね?
Yes, immediately, yes.
はい、すぐに、はい。
OK. All right.
分かった。わかった。
And the song you've chosen today, tell me why you chose it.
そして今日選んだ曲、なぜそれを選んだのか教えてください。
Uh, well...
ええと、その...
The song speaks for itself, so...
曲はそれを物語っている。
OK. All right. I'm not going to ask any more questions.
分かった。わかった。もう質問はしない。
Let's do it. Good luck.
頑張ろう。幸運を祈る。
Ooh!
おお!
Aw, are you a bit nervous?
ちょっと緊張してる?
Yeah. Uh...
そうだね。ええと...
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
It's OK, Richard.
大丈夫だよ、リチャード。
This has been a long time coming, so...
これは長年の懸案だった。
Aw, bless you.
ありがとう。
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
Let's go, Richard!
行こう、リチャード!
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
Shake off those nerves.
緊張を振り払う。
We're here, we're rooting for you, Richard.
応援しているよ、リチャード。
Good luck.
幸運を祈る。
I hope he's good. I know, I hope so. I really do.
彼がいい人であることを願うよ。そう願うよ。本当に。
MUSIC PLAYS
音楽が流れる
MUSIC CONTINUES
音楽は続く
Just a small-town girl
ただの田舎娘
Oh, my God!
なんてことだ!
Living in a lonely world
孤独な世界に生きる
What?!
何だと?
She took the midnight train
彼女は真夜中の列車に乗った
Going anywhere
どこへでも行く
Oh, yeah!
ああ、そうだ!
Just a city boy
ただのシティボーイ
Born and raised in South Detroit
サウス・デトロイトで生まれ育つ
He took the midnight train
彼は真夜中の列車に乗った
Going anywhere
どこへでも行く
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
A cigarette in a smoky room
煙たい部屋で一服
So amazing.
とても素晴らしい。
Smell of lies and cheap perfume
嘘と安物の香水の匂い
Oh, a smile that can share the night
夜を分かち合える笑顔
It goes on and on and on and on
延々と続く
Strangers waiting
見知らぬ人たちが待っている
Up and down the boulevard
大通りを上り下りする
The shadows searching in the night
夜に捜索する影
CHEERING
乾杯
Streetlights, people
街灯、人々
Living just to find them all
すべてを見つけるために生きる
Shining, hiding
輝く、隠れる
Somewhere in the night
夜のどこかで
Don't stop believing
信じることを止めないで
Hold on to that feeling
その気持ちを持ち続ける
Streetlights, people
街灯、人々
Oh-oh-oh-oh-oh
オッ、オッ、オッ、オッ
Don't stop believing
信じることを止めないで
Hold on to that feeling
その気持ちを持ち続ける
Streetlights, people
街灯、人々
Oh-oh-oh-oh-oh
オッ、オッ、オッ、オッ
CHEERING AND APPLAUSE
声援と拍手
Wow! That was amazing!
ワオ!素晴らしかったよ!
Richard! Richard! Richard!
リチャードリチャードリチャード
My God!
なんてことだ!
Please open the door
ドアを開けてください
Richard, you are my hero.
リチャード、君は僕のヒーローだ。
Facing these odds
不利な状況に直面
Trying to talk
話そうとする
Cos that was special.
あれは特別だった。
I think America is going to love you.
アメリカは君を気に入ると思うよ。
I mean, that was spectacular. That was fun.
つまり、壮観だった。楽しかった。
This was an amazing surprise.
これは驚くべきサプライズだった。
I think you were perfect to come to AGT.
あなたがAGTに来るのは完璧だったと思う。
Because you made our night.
僕らの夜を盛り上げてくれたからね。
Thank you, man. You're beautiful.
ありがとう。君は美しい。
You, and maybe because you've been doing it for 23 years, but you just cleaned up.
あなたは、そしてたぶん23年間やってきたからだと思うけど、きれいになったよ。
You just...
あなたはただ...
You know, I would imagine every kid that has ever been in a school with you is just screaming.
あなたと一緒に学校に行ったことのある子供たちは、みんな悲鳴をあげているでしょうね。
I just think you're amazing.
ただ、あなたは素晴らしいと思う。
We love you, Richard!
愛しているよ、リチャード!
Richard, Richard, Richard, you knocked me off my feet.
リチャード、リチャード、リチャード。
I mean, we all had the best time with you up there on that stage.
つまり、私たちはみんな、あのステージであなたと最高の時間を過ごしたということだ。
I really, really feel something when I see you up there and hear you up there.
あそこで君を見たり、あそこで君の声を聞いたりすると、本当に、何かを感じるんだ。
And now, this is what I'm going to do for you.
そして今、私がしてあげたいことはこれだ。
Because I love you.
あなたを愛しているから
The darkness
闇
Did I wait too long
私は長く待ちすぎたのだろうか
To turn the lights back on
ライトを再び点灯させるには
What was that?
あれは何だったんだ?
That was amazing.
素晴らしかったよ。
I can't wait to see what you're going to sing today.
今日は何を歌うのか楽しみだ。
Hell stuck on a hill
丘の上の地獄
Outside was inside the home that we built
外は私たちが建てた家の中
The cold settles in
寒さが身にしみる
It's been a long win
長い勝利だった
He deserves it.
彼はそれに値する。
And now I think we should go and call your fiancé.
あなたのフィアンセに電話しよう。
Should we call her?
彼女に電話する?
Go and call her.
行って彼女に電話するんだ。
Oh my gosh, you guys.
なんてことだ、君たち。
I've never even been on a plane.
飛行機に乗ったこともない。
This was not on my radar to come to California.
カリフォルニアに来ることは考えていなかった。
It's just a dream come true.
まさに夢のような話だ。
Happy you came.
来てくれて嬉しいよ。
Give it up one more time for Richard Goodall.
リチャード・グドールにもう一度拍手を。
Yes, I'm here right now
そう、私は今ここにいる
I got the gold buzzer.
金色のブザーが鳴った。
She said, I knew it, I knew it, I told you.
彼女は言った。
As we're laying in the darkness
暗闇の中で横になっていると
As we're laying in the darkness
暗闇の中で横になっていると
And this is for you, a little keepsake.
そして、これはあなたのための小さな記念品です。
Thank you so much.
本当にありがとう。
From your golden buzzer.
金色のブザーから。
Thank you so much.
本当にありがとう。
You
あなた