Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Bonjour, Mademoiselle Sandy.

    やあ、サンディーさん。

  • I have brought your usual, one crusty combo.

    いつもの注文の、カリカリコンボをお持ちしましたよ。

  • Thanks, SpongeBob, but I won't be needing the food.

    ありがとう、スポンジボブ。でも今日は要らないわ。

  • I brought a little something of my own from home.

    家から持ってきたものがあるからね。

  • From home, from home, from home.

    家から、家から、家から。

  • Sandy's smoking barbecue nuts.

    サンディーの燻製ナッツよ!

  • I see nothing!

    なーんにも見えません!

  • There is no outside food allowed at the Krusty Krab.

    ここでは食べ物の持ち込みは禁止なんです!

  • Go on, SpongeBob.

    いいじゃない、スポンジボブ。

  • I won't spill the nuts if you won't.

    ナッツをこぼさなきゃ、バレないわよ。

  • Go.

    さあどうぞ。

  • Perfecto!

    パーフェクト!

  • I haven't seen a thing.

    なーんにも見てませんよ。

  • Try one.

    食べてみて。

  • Woo!

    うぉー!

  • Now that's what I call Texas heat!

    これぞテキサスの辛さだね!

  • But we really should stop before Mr. Krabs finds out.

    でも、カニさんに見つかる前にやめたほうがいいかも。

  • Finds out what?

    何が見つかるって?

  • Yikes!

    うわっ!

  • Oh, um, hi, Mr. Krabs.

    あっ、えーと、カニさん、こんにちは。

  • Hi, hi, hi.

    やあやあやあ。

  • Outside food?

    食べ物の持ち込みだと!?

  • Oh, mercy, Mr. Krabs.

    あっ、お慈悲を、カニさん!

  • She knows not the error of her ways.

    彼女はルールを知らなかったんです!

  • Oh, please.

    おやおや。

  • I bet one taste of these nuts and you'll whistle a different tune.

    このナッツを一口食べれば、考えが変わるはずよ。

  • That's enough!

    もう十分だ!

  • I'm confiscating these unauthorized acorns.

    この許可されていないドングリを没収する!

  • Eh, what's so good about these unauthorized nuts, anyway?

    ふむ、この無許可のナッツの何がそんなにいいんだ?

  • Alright!

    うおおおお!

  • Sandy, you're hired!

    サンディー、君を雇おう!

  • To do what?

    何のために?

  • Whoa!

    おっと!

  • To make those nuts a me restaurant, of course.

    もちろん、うちでナッツを作るためさ!

  • They're delicious!

    これは絶品だ!

  • Uh, you're a few pickles shy of a Krabby Patty if you think I'm looking for a job.

    あら、仕事を探してるなんて思ってたら大間違いよ。

  • Sandy, this is no mere job.

    サンディー、これは単なる仕事じゃない。

  • This is a calling.

    これは天職なんだ!

  • This is a duty to serve.

    これは奉仕の義務!

  • This is a dream come true.

    これは夢が叶うチャンスだよ!

  • Well, shoot!

    まあ、そうね!

  • Why not?

    やってみましょうか。

  • Uh, uh, uh, uh.

    えーっと、そうだね。

  • But I'll need me a barbecue grill.

    でもバーベキューグリルが必要だわ。

  • No problem.

    問題ないよ。

  • I got an old Navy trick for makeshift barbecues.

    即席バーベキューの海軍流の裏技を知ってるんだ。

  • Ta-da!

    じゃじゃーん!

  • Not too shabby.

    悪くないわね。

  • I reckon she'll do.

    これで十分いけそうよ。

  • Make sure to shower the ropes, boy-o.

    ロープをしっかり洗っとけよ、坊や。

  • Barbecue nuts?

    バーベキューナッツ?

  • These customers will eat anything.

    このお客さんたちは何でも食べるんだな。

  • Mm, nice aftertaste.

    んー、後味がいいね。

  • Sandy's in the kitchen with SpongeBob.

    サンディーがキッチンでスポンジボブと。

  • We're in the kitchen, me too.

    キッチンにいるよ、僕たちも。

  • Sandy's in the kitchen with SpongeBob.

    サンディーがキッチンでスポンジボブと。

  • Making a sliver barbecue.

    シルバーバーベキューを作ってる。

  • You heard the boss, man.

    ボスの言う通りだね。

  • Tell me what's what.

    何をすればいいか教えて。

  • Well, this here's where the magic happens.

    ここが魔法が起こる場所なのよ。

  • The grill.

    グリルよ。

  • Yow!

    うわっ!

  • Ha-ha-ha.

    はっはっは。

  • As long as the sacred space is respected, the kitchen will remain in perfect harmony.

    この神聖な場所を大切にすれば、キッチンは完璧な調和を保てるわ。

  • Not to worry.

    心配いらないわ。

  • We'll be like two crickets on a fiddle in here.

    私たちはバイオリンの上の二匹のコオロギみたいにうまくやれるわ。

  • Huh?

    えっ?

  • Here, knock yourselves out.

    はい、好きなだけどうぞ。

  • Please.

    お願いします。

  • I'm already on it.

    もう取りかかってるよ。

  • So how many nuts should I fix up?

    で、ナッツはどのくらい作ればいい?

  • Nuts?

    ナッツ?

  • Oh, sorry, Sandy, there must be a mistake.

    ごめんね、サンディー、勘違いがあったみたい。

  • These are all for Krabby Patties.

    これは全部カニバーガー用なんだ。

  • Oh.

    あら。

  • Don't worry, I'll get the word out.

    心配しないで、宣伝してくるわ。

  • Howdy, Bubble Bass.

    やあ、バブルバス。

  • I reckon you're hankering for a delicious new dish.

    おいしい新メニューを食べたくなってるんじゃない?

  • Certainly not.

    とんでもない。

  • I procure the same patty every day because I have a refined...

    私は毎日同じパティを注文している。なぜなら私には洗練された...

  • Oh.

    おお。

  • Ooh, such smoky sapidity.

    なんて香ばしい美味しさなんだ。

  • What is it?

    これは何だ?

  • Sandy's Smokin' Barbecue Nuts.

    サンディーの燻製バーベキューナッツよ。

  • Pretty good, am I right?

    なかなかいいでしょ?

  • Not just pretty good, but good enough to go on the big screen.

    なかなかどころじゃない、大画面で宣伝するべき味だ!

  • Try Sandy's Smokin' Barbecue Nuts.

    サンディーの燻製バーベキューナッツを試してみて!

  • You hear that, everyone?

    聞いた?みんな!

  • This guy's butt loves those nuts.

    この人のお尻がナッツを気に入ったんだって!

  • I'll take some nuts.

    ナッツください!

  • His butt's never wrong.

    彼のお尻は間違えたことがないからね。

  • I want some.

    私も欲しい!

  • Me too.

    私も!

  • Ooh, nuts.

    おー、ナッツ!

  • Ah!

    あっ!

  • Huh?

    えっ?

  • Whoa, Doggie, now we're cooking.

    わーい、これで本格的に料理が始められるわ!

  • Yeah!

    やったー!

  • Ha-ha!

    はっは!

  • Huh?

    えっ?

  • Huh?

    えっ?

  • Ah!

    あー!

  • Here.

    はい。

  • Aw!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ha!

    はっ!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    あー!

  • Ah!

    ああ!

Bonjour, Mademoiselle Sandy.

やあ、サンディーさん。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます