Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's the millennial question?

    ミレニアル世代の質問は?

  • Apparently, millennials as a generation, which is a group of people who were born approximately 1984 and after, are tough to manage.

    どうやら、ミレニアル世代(1984年以降に生まれた人たち)というのは、管理するのが大変なようだ。

  • And they're accused of being entitled, and narcissistic, and self-interested, unfocused, lazy, but entitled is the big one.

    そして、彼らは権利があり、ナルシストで、利己的で、集中力がなく、怠け者だと非難される。

  • And because they confound leadership so much, what's happening is leaders are asking the millennials, what do you want?

    そして、ミレニアル世代はリーダーシップを大いに混乱させるため、リーダーたちはミレニアル世代に「あなたは何を望んでいるのか?

  • And millennials are saying, we want to work in a place with purpose, love that.

    そしてミレニアル世代は、目的のある場所で働きたいと言っている。

  • We want to make an impact, whatever that means.

    どんな意味であれ、インパクトを与えたい。

  • We want free food and bean bags.

    タダ飯とビーンバッグが欲しい。

  • And so, somebody articulates some sort of purpose, there's lots of free food and there's bean bags, and yet for some reason, they're still not happy.

    それで、誰かがある種の目的を明確にし、たくさんの無料料理が用意され、豆袋が用意され、それでもなぜか彼らはまだ満足していない。

  • And that's because there's a missing piece.

    それは、欠けているピースがあるからだ。

  • What I've learned is that there, I can break it down into four pieces, right?

    私が学んだのは、それを4つのピースに分けることができるということだ。

  • There are four things, four characteristics.

    つのこと、4つの特徴がある。

  • One is parenting, the other one is technology, the third is impatience, and the fourth is the environment.

    1つは子育て、もう1つはテクノロジー、3つ目は焦り、そして4つ目は環境である。

  • The generation that we call the millennials, too many of them grew up subject to, not my words, failed parenting strategies, where, for example, they were told that they were special all the time.

    ミレニアル世代と呼ばれる世代は、その多くが、私の言葉ではないが、失敗した子育て戦略の下で育った。

  • They were told that they could have anything they want in life, just because they want it.

    人生で欲しいものは何でも手に入れられると言われた。

  • They were told, some of them got into honors classes, not because they deserved it, but because their parents complained.

    優等生クラスに入れたのは、それに値するからではなく、親が文句を言ったからだと言われた。

  • And some of them got A's, not because they earned them, but because the teachers didn't want to deal with the parents.

    Aを取った生徒もいたが、それは彼らがAを取ったからではなく、教師が親を相手にしたくなかったからだ。

  • Some kids got participation medals, they got a medal for coming in last, right?

    参加賞をもらった子もいれば、最下位でもメダルをもらった子もいるよね?

  • Which the science we know is pretty clear, which is it devalues the medal and the reward for those who actually work hard, and that actually makes the person who comes in last feel embarrassed, because they know they didn't deserve it, so it actually makes them feel worse, right?

    私たちが知っている科学はかなり明確で、それは実際に懸命に働いている人たちのメダルや報酬の価値を下げるということだ。

  • So you take this group of people, and they graduate school and they get a job, and they're find out they're not special, their moms can't get them a promotion, that you get nothing for coming in last, and by the way, you can't just have it, because you want it, right?

    その人たちが学校を卒業して就職し、自分が特別な人間ではないこと、母親が昇進させてくれないこと、ビリになったからと言って何も得られないこと、ところで、欲しいからと言って手に入れられるものではないことを知るんだ、そうだろ?

  • And in an instant, their entire self-image is shattered, and so you have an entire generation that's growing up with lower self-esteem than previous generations.

    そして一瞬にして、彼らの自己イメージはすべて打ち砕かれ、以前の世代よりも自己評価が低いまま成長する世代全体が存在することになる。

  • The other problem to compound it is, we're growing up in a Facebook, Instagram world, in other words, we're good at putting filters on things.

    もうひとつの問題は、私たちがフェイスブックやインスタグラムの世界で育っていることだ。

  • We're good at showing people that life is amazing, even though I'm depressed, right?

    私たちは、たとえ私が落ち込んでいても、人生は素晴らしいということを人々に示すのが得意でしょう?

  • And so everybody sounds tough, and everybody sounds like they got it all figured out, and the reality is, there's very little toughness, and most people don't have it figured out.

    だから、誰もがタフなように聞こえるし、すべてがわかっているように聞こえる。

  • And so when the more senior people say, well, what should we do?

    それで、年長者たちが、じゃあ、どうすればいいんだ?

  • They sound like, this is what you gotta do, and they have no clue, right?

    彼らは、これが君のやるべきことで、何もわかっていないんだろう?

  • So you have an entire generation growing up with lower self-esteem than previous generations, right?

    つまり、以前の世代よりも自尊心の低い世代が育っているということだね?

  • Through no fault of their own, through no fault of their own, right?

    彼ら自身には何の落ち度もない。

  • They were dealt a bad hand, right?

    手札が悪かったんだろう?

  • Now, let's add in technology.

    次に、テクノロジーを加えてみよう。

  • We know that engagement with social media and our cell phones releases a chemical called dopamine.

    ソーシャルメディアや携帯電話に関わると、ドーパミンという化学物質が分泌されることがわかっている。

  • That's why when you get a text, it feels good, right?

    だからメールをもらうと気分がいいんだろ?

  • So we've all had it, where you're feeling a little bit down or feeling a bit lonely, and so you send out 10 texts to 10 friends, you know, hi, hi, hi, hi, hi, because it feels good when you get a response, right?

    ちょっと落ち込んだり、孤独を感じたりして、10人の友達に10通のメールを送る。

  • It's why we count the likes, it's why we go back 10 times to see if, and if it's going, if my Instagram is growing slower, did I do something wrong, do they not like me anymore, right?

    だから私たちは「いいね!」の数を数え、10回さかのぼって、もし私のインスタグラムが伸び悩んでいたら、何か悪いことをしたのだろうか、もう好かれていないのだろうか、と確認するのだ。

  • The trauma for young kids to be unfriended, right?

    若い子にとって、友だちから外されることはトラウマなんだろう?

  • Because we know when you get it, you get a hit of dopamine, which feels good.

    ドーパミンが出れば、気分がよくなる。

  • It's why we like it, it's why we keep going back to it.

    だから私たちはこのクラブが好きだし、何度も足を運ぶのだ。

  • Dopamine is the exact same chemical that makes us feel good when we smoke, when we drink, and when we gamble.

    ドーパミンは、タバコを吸うときも、酒を飲むときも、ギャンブルをするときも、私たちをいい気分にさせるのとまったく同じ化学物質だ。

  • In other words, it's highly, highly addictive, right?

    つまり、中毒性が高いということだ。

  • We have age restrictions on smoking, gambling, and alcohol, and we have no age restrictions on social media and cell phones, which is the equivalent of opening up the liquor cabinet and saying to our teenagers, hey, by the way, this adolescence thing, if it gets you down, but that's basically what's happening, that's basically what's happening, right?

    喫煙、ギャンブル、アルコールには年齢制限があるのに、ソーシャルメディアや携帯電話には年齢制限がない。これは、酒棚を開けてティーンエイジャーに、「やあ、ところで、この思春期というのは、もし君が落ち込むようなことがあっても、基本的にはそういうものなんだ。

  • That's basically what happened.

    基本的にはそういうことだ。

  • You have an entire generation that has access to an addictive, numbing chemical called dopamine through social media and cell phones as they're going through the high stress of adolescence.

    ソーシャルメディアや携帯電話を通じて、ドーパミンと呼ばれる中毒性のある、感覚を麻痺させる化学物質にアクセスできる世代全体が、思春期の強いストレスを経験しているのだ。

  • Why is this important?

    なぜこれが重要なのか?

  • Almost every alcoholic discovered alcohol when they were teenagers.

    アルコール依存症患者のほとんどが、10代の頃にアルコールと出会っている。

  • When we're very, very young, the only approval we need is the approval of our parents.

    幼い頃は、親の承認だけが必要だ。

  • And as we go through adolescence, we make this transition where we now need the approval of our peers.

    そして思春期になると、仲間からの承認が必要になってくる。

  • Very frustrating for our parents, very important for us, it allows us to acculturate outside of our immediate families into the broader tribe, right?

    両親にとっては悔しいことだが、我々にとっては非常に重要なことだ。

  • It's a highly, highly stressful and anxious period of our lives, and we're supposed to learn to rely on our friends.

    人生の中で非常に、非常にストレスが多く、不安な時期であり、友人を頼ることを学ぶことになっている。

  • Some people, quite by accident, discover alcohol and numbing effects of dopamine to help them cope with the stresses and anxieties of adolescence.

    まったく偶然に、思春期のストレスや不安に対処するために、アルコールとドーパミンの麻痺効果を発見する人もいる。

  • Unfortunately, that becomes hardwired in their brains, and for the rest of their lives, when they suffer significant stress, they will not turn to a person, they will turn to the bottle.

    残念なことに、それが脳に刻み込まれ、一生、大きなストレスに見舞われると、人に頼らず酒に頼るようになる。

  • Social stress, financial stress, career stress, that's pretty much the primary reasons why they don't consume alcoholic drinks, right?

    社会的ストレス、経済的ストレス、キャリア上のストレス、それがアルコール飲料を摂取しない主な理由だろう?

  • What's happening is because we're allowing unfettered access to these dopamine-producing devices and media, basically it's becoming hardwired, and what we're seeing is as they grow older, too many kids don't know how to form deep, meaningful relationships.

    ドーパミンを生成する機器やメディアに自由にアクセスできるようにしているために、基本的にはハードワイヤ化され、大人になるにつれて、深く意味のある人間関係の築き方を知らない子供たちが増えている。

  • Their words, not mine.

    彼らの言葉であって、私の言葉ではない。

  • They will admit that many of their friendships are superficial.

    彼らは友人関係の多くが表面的なものであることを認めるだろう。

  • They will admit that their friends, that they don't count on their friends, they don't rely on their friends, they have fun with their friends, but they also know that their friends will cancel on them if something better comes along.

    友達を、友達をあてにしない、友達を当てにしない、友達と楽しく過ごす、でも、もっといいものが現れたら友達は自分をキャンセルすることも知っている、と彼らは認めるだろう。

  • Deep, meaningful relationships are not there because they never practice the skill set, and worse, they don't have the coping mechanisms to deal with stress.

    深く有意義な人間関係が築けないのは、そのスキルを練習することがないからであり、さらに悪いことに、ストレスに対処するための対処法を持っていないからである。

  • So when significant stress starts to show up in their lives, they're not turning to a person, they're turning to a device, they're turning to social media, they're turning to these things which offer temporary relief.

    そのため、大きなストレスが生活に現れ始めると、彼らは人に頼らず、デバイスに頼ったり、ソーシャルメディアに頼ったり、一時的な安らぎを与えてくれるものに頼ってしまうのだ。

  • We know, the science is clear, we know that people who spend more time on Facebook suffer higher rates of depression than people who spend less time on Facebook, right?

    科学的に明らかなように、フェイスブックに費やす時間が長い人は短い人に比べて、うつ病にかかる割合が高いことが分かっていますよね?

  • These things balance.

    こうしたことがバランスを取っている。

  • Alcohol is not bad.

    アルコールは悪いものではない。

  • Too much alcohol is bad.

    アルコールの飲み過ぎはよくない。

  • Gambling is fun.

    ギャンブルは楽しい。

  • Too much gambling is dangerous, right?

    ギャンブルのやり過ぎは危険ですよね?

  • There's nothing wrong with social media and cell phones.

    ソーシャルメディアや携帯電話には何の問題もない。

  • It's the imbalance, right?

    バランスが悪いんだろ?

  • If you're sitting at dinner with your friends and you're texting somebody who's not there, that's a problem.

    友人と食事をしているときに、その場にいない人にメールをしていたら問題だ。

  • That's an addiction.

    それは中毒だ。

  • If you're sitting in a meeting with people you're supposed to be listening to and speaking and you put your phone on the table, face up or face down, I don't care, that sends a subconscious message to the room that you're just not that important to me right now, right?

    もしあなたが、話を聞いて話すべき人たちと一緒に会議に座っているときに、スマホをテーブルの上に置いたとしたら、上向きでも下向きでも構わない。

  • That's what happens.

    そういうことだ。

  • And the fact that you cannot put it away is because you are addicted, right?

    それを片付けられないのは、中毒になっているからでしょう?

  • If you wake up and you check your phone before you say good morning to your girlfriend, boyfriend or spouse, you have an addiction.

    朝起きて、ガールフレンドやボーイフレンド、あるいは配偶者に「おはよう」と言う前に携帯電話をチェックするようなら、あなたは依存症だ。

  • And like all addiction, in time it'll destroy relationships, it'll cost time and it'll cost money and it'll make your life worse, right?

    そして他の中毒と同じように、やがて人間関係を壊し、時間もお金もかかり、人生も悪くなるんだろう?

  • So you have a generation growing up with lower self-esteem that doesn't have the coping mechanisms to deal with stress, right?

    自尊心が低く、ストレスに対処するメカニズムを持っていない世代が育っているということですね?

  • Now you add in the sense of impatience, right?

    そこに焦りが加わるわけだ。

  • They've grown up in a world of instant gratification.

    彼らは即座に満足できる世界で育ってきた。

  • You want to buy something?

    何か買いたいか?

  • You go on Amazon, it arrives the next day.

    アマゾンで買えば、翌日には届く。

  • You want to watch a movie?

    映画を見たい?

  • Log on and watch a movie.

    ログインして映画を見る。

  • You don't check movie times.

    あなたは映画の時間をチェックしない。

  • You want to watch a TV show?

    テレビ番組を見たい?

  • Binge.

    暴飲暴食だ。

  • You don't even have to wait week to week to week, right?

    毎週毎週、待つ必要もないでしょう?

  • I know people who skip seasons just so they can binge at the end of the season, right?

    シーズン終了間際に大食いするために、シーズンをスキップする人もいるよね?

  • Instant gratification.

    即座に満足できる。

  • You want to go on a date?

    デートに行きたい?

  • You don't even have to learn how to be like, hey.

    どうすればいいかを学ぶ必要さえない。

  • You don't even have to learn and practice that skill.

    その技術を学び、練習する必要さえない。

  • You don't have to be the uncomfortable one who says yes when you mean no and says no when you mean no but yes when you...

    ノーと言いたいときにイエスと言い、ノーと言いたいときにノーと言い、イエスと言いたいときにイエスと言うような不快な人間になる必要はない。

  • You don't have to...

    その必要はない

  • Swipe right.

    右にスワイプ。

  • Bing!

    ビング

  • I'm a stud!

    僕はスタッドだ!

  • Right?

    そうだろう?

  • You don't even have to learn the social coping mechanisms, right?

    社会的な対処法を学ぶ必要もないだろう?

  • Everything you want, you can have instantaneously.

    欲しいものは何でもすぐに手に入る。

  • Everything you want, instant gratification except job satisfaction and strength of relationships.

    仕事のやりがいや人間関係の強さを除けば、欲しいものはすべてすぐに手に入る。

  • There ain't no app for that.

    そんなアプリはない。

  • They are slow, meandering, uncomfortable, messy processes.

    それは遅く、蛇行し、不快で、厄介なプロセスだ。

  • And so I keep meeting these wonderful, fantastic, idealistic, hardworking, smart kids.

    そうして私は、素晴らしく、ファンタスティックで、理想主義者で、勤勉で、賢い子供たちに出会い続けている。

  • They've just graduated school.

    彼らは学校を卒業したばかりだ。

  • They're in their entry level job.

    彼らは入門レベルの仕事に就いている。

  • I sit down with them and I go, how's it going?

    彼らと一緒に座って、調子はどう?

  • They go, I think I'm going to quit.

    もう辞めようと思う。

  • I'm like, why?

    どうして?

  • They're like, I'm not making an impact.

    インパクトがないんだ。

  • I'm like, you've been here eight months.

    もう8カ月もここにいるんだよ。

  • You know?

    わかるかい?

  • It's as if they're standing at the foot of a mountain.

    まるで山のふもとに立っているかのようだ。

  • And they have this abstract concept called impact that they want to have in the world which is the summit.

    そして彼らには、サミットである世界でのインパクトという抽象的なコンセプトがある。

  • What they don't see is the mountain.

    彼らが見ていないのは山だ。

  • I don't care if you go up the mountain quickly or slowly but there's still a mountain.

    山を登るのが早かろうが遅かろうが、山があることに変わりはない。

  • And so what this young generation needs to learn is patience.

    だから、この若い世代が学ぶべきは忍耐だ。

  • That some things that really, really matter like love or job fulfillment, joy, love of life, self-confidence, a skill set, any of these things, all of these things take time.

    愛や仕事の充実感、喜び、人生への愛、自信、スキルセットなど、本当に重要なものには時間がかかる。

  • Sometimes you can expedite pieces of it but the overall journey is arduous and long and difficult.

    その一部を早めることができる場合もあるが、全体的な道のりは困難で長く、難しい。

  • And if you don't ask for help and learn that skill set, you will fall off the mountain or you will, the worst case scenario, the worst case scenario, and we're already seeing it.

    そして、助けを求めず、そのスキルを身につけなければ、山から落ちるか、最悪の場合、最悪のシナリオが待っている。

  • The worst case scenario is we're seeing an increase in suicide rates.

    最悪のシナリオは、自殺率の増加だ。

  • We're seeing an increase in this generation.

    この世代が増えている。

  • We're seeing an increase in accidental deaths due to drug overdoses.

    薬物の過剰摂取による事故死が増加している。

  • We're seeing more and more kids drop out of school or take leaves of absence due to depression.

    うつ病で学校を退学したり、休学したりする子供たちが増えている。

  • Unheard of.

    前代未聞だ。

  • This is really bad.

    これは本当にひどい。

  • The best case scenario, those are all bad cases, right?

    最高のシナリオは、悪いケースばかりだろう?

  • The best case scenario is you'll have an entire population growing up and going through life and just never really finding joy.

    最良のシナリオは、国民全体が成長し、人生を歩みながら、本当の喜びを見いだせなくなることだ。

  • They'll never really find deep, deep fulfillment in work or in life.

    仕事においても人生においても、深い深い充実感を得ることはできないだろう。

  • They'll just waft through life and it'll be just, it's fine.

    彼らはただ人生の中を漂っているだけで、それでいいんだ。

  • How's your job?

    仕事はどうですか?

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • It's the same as yesterday.

    昨日と同じだよ。

  • How's your relationship?

    関係はどうですか?

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Like that's the best case scenario, which leads me to the fourth point, which is environment.

    それが最良のシナリオのようなもので、4つ目のポイントである環境につながる。

  • Which is we're taking this amazing group of young, fantastic kids who had just dealt a bad hand.

    つまり、不利な状況に置かれた、若くて素晴らしい子供たちを連れて行くということだ。

  • It's no fault of their own.

    彼ら自身の責任ではない。

  • And we put them in corporate environments that care more about the numbers than they do about the kids.

    そして、子供たちよりも数字を重視する企業環境に彼らを置く。

  • They care more about the short-term gains than the long-term life of this young human being.

    彼らはこの若い人間の長期的な人生よりも、短期的な利益の方を重視している。

  • We care more about the year than the lifetime, right?

    私たちは寿命よりも年数を気にしますよね?

  • And so we are putting them in corporate environments that aren't helping them build their confidence, that aren't helping them learn the skills of cooperation, that aren't helping them overcome the challenges of a digital world and finding more balance, that isn't helping them overcome the need to have instant gratification and teach them the joys and impact and the fulfillment you get from working hard on something for a long time that cannot be done in a month or even in a year.

    そのため、私たちは子供たちに自信をつけさせたり、協調性を身につけさせたり、デジタル社会の課題を克服させたり、バランスを取らせたり、即座に満足感を得る必要性を克服させたり、1カ月や1年ではできないようなことに長期間懸命に取り組むことで得られる喜びや影響、充実感を教えたりするような企業環境に置いていないのだ。

  • And so we're thrusting to them in corporate environments and the worst part about it is they think it's them.

    だから、私たちは企業環境の中で彼らを突き動かしている。そして最悪なのは、彼らがそれを自分のことだと思っていることだ。

  • They blame themselves.

    彼らは自分自身を責める。

  • They think it's them who can't deal.

    対処できないのは自分たちだと思っている。

  • And so it makes it all worse.

    それで、すべてが悪くなる。

  • It's not.

    それは違う。

  • I'm here to tell them it's not them.

    私は彼らに、それは彼らではないと伝えるためにここにいる。

  • It's the corporations.

    それは企業だ。

  • It's the corporate environments.

    それは企業環境だ。

  • It's the total lack of good leadership in our world today that is making them feel the way they do.

    今の世の中に優れたリーダーシップがまったくないことが、彼らをそうさせているのだ。

  • They would dealt a bad hand and I hate to say it, but it's the company's responsibility.

    言いにくいことだが、それは会社の責任だ。

  • Sucks to be you.

    あんたは最悪だよ。

  • Like we have no choice, right?

    選択の余地はないだろう?

  • This is what we got.

    これが私たちが得たものだ。

  • And I wish that society and their parents did a better job.

    そして、社会や彼らの親がもっといい仕事をしてくれればと思う。

  • They didn't.

    彼らはそうしなかった。

  • So we're getting them in our companies and we now have to pick up the slack.

    だから、私たちの会社にも彼らを迎え入れ、私たちはその遅れを取り戻さなければならない。

  • We have to work extra hard to figure out the ways that we build their confidence.

    私たちは、彼らの自信を高める方法を見つけるために、特別に努力しなければならない。

  • We have to work extra hard to find ways to teach them the social skills that they're missing out on.

    私たちは、彼らに欠けている社会的スキルを教える方法を見つけるために、特別に努力しなければならない。

  • There should be no cell phones in conference rooms.

    会議室では携帯電話を使うべきではない。

  • None.

    いない。

  • Zero.

    ゼロだ。

  • And I don't mean the kind of like sitting outside waiting to text.

    外に座ってメールを待つような意味ではない。

  • I mean like when you're sitting and waiting for a meeting to start, nobody goes, this is what we all do.

    つまり、座って会議が始まるのを待っているとき、誰も行かない。

  • We all sit here and wait for the meeting to start.

    私たちは皆、ここに座ってミーティングが始まるのを待っている。

  • Meeting's starting?

    会議が始まるのか?

  • Okay.

    オーケー。

  • And we start the meeting.

    そして会議を始める。

  • No.

    いや。

  • That's not how relationships are formed.

    そうやって人間関係は形成されるものではない。

  • Remember we talked about it's the little things?

    些細なことだと話したのを覚えているかい?

  • Relationships are formed this way.

    人間関係はこのようにして形成される。

  • We're waiting for a meeting to start and we go, how's your dad?

    ミーティングが始まるのを待っていて、お父さん元気?

  • I heard he was in the hospital.

    入院していると聞いた。

  • Oh, he's really good.

    ああ、彼は本当にいい。

  • Thanks for asking.

    聞いてくれてありがとう。

  • He's actually at home now.

    彼は今、家にいる。

  • Oh, I'm really glad.

    ああ、本当に嬉しいよ。

  • That was really amazing.

    本当に素晴らしかった。

  • I know.

    分かっている。

  • It was really scary for a while.

    しばらくは本当に怖かった。

  • That's how you form relationships.

    そうやって人間関係を築いていくんだ。

  • Hey, did you ever get that report on, oh my God, no I didn't.

    そういえば、あのレポート、見たことある?

  • I'll help you out.

    協力するよ。

  • I totally, can I help you out with that?

    それについて何かお手伝いしましょうか?

  • Really?

    本当に?

  • That's how trust forms.

    そうやって信頼が形成される。

  • Trust doesn't form in an event, in a day.

    信頼は一日にして成らず。

  • Even bad times don't form trust immediately.

    悪いときでも、すぐに信頼が形成されるわけではない。

  • It's the slow, steady consistency.

    緩やかで着実な一貫性だ。

  • And we have to create mechanisms where we allow for those little innocuous interactions to happen.

    そして、そのような小さな無害な相互作用が起こることを可能にするメカニズムを作らなければならない。

  • But when we allow cell phones in conference rooms, we just, okay, I have the meeting.

    しかし、会議室での携帯電話の使用を許可すると、私たちはただ、よし、会議がある。

  • And then my favorite is when there's a cell phone there and you go like this, you go.

    それから私のお気に入りは、そこに携帯電話があるときに、こうやって行くんだ。

  • It rings and you go.

    呼び出し音が鳴り、あなたは行く。

  • I'm not going to answer that.

    それに答えるつもりはない。

  • Mr. Magnanimous, you know?

    ミスター・マグナニマスだよ。

  • When you're out for dinner with your friends, like, I do this with my friends.

    友人と食事に出かけたとき、僕は友人とこうするんだ。

  • When we're going out for dinner and we're leaving together, we'll leave our cell phones at home.

    夕食に出かけて一緒に帰るときは、携帯電話は家に置いていく。

  • Who are we calling?

    誰に電話するのか?

  • Maybe one of us will bring a phone in case we need to call an Uber or take a picture of our meal.

    Uberを呼んだり、食事の写真を撮ったりする必要がある場合に備えて、どちらかが携帯電話を持参することになるかもしれない。

  • That was without saying.

    それは言うまでもない。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • I mean, I'm not, I'm an idealist, but I'm not insane.

    つまり、私は理想主義者ではあるが、正気ではない。

  • I mean, it looked really good.

    つまり、本当においしそうだった。

  • We'll take one phone.

    電話を1台お預かりします。

  • And so, it's like an alcoholic.

    アル中みたいなものだ。

  • The reason you take the alcohol out of the house is because we cannot trust our willpower.

    アルコールを家から持ち出すのは、自分の意志の力を信じることができないからだ。

  • We're just not strong enough.

    私たちには力が足りない。

  • But when you remove the temptation, it actually makes it a lot easier.

    しかし、誘惑を取り除けば、実際はもっと簡単になる。

  • And so, when you just say, don't check your phone, people literally will go like this.

    だから、携帯電話をチェックするなと言うと、人々は文字通りこうなる。

  • And somebody will go to the bathroom and what's the first thing we do?

    誰かがトイレに行ったとき、私たちが最初にすることは何だろう?

  • Check the phone.

    電話をチェックする。

  • Because I wouldn't want to look around the restaurant for a minute and a half.

    だって、1分半も店内を見て回りたくないんだもの。

  • But if you don't have the phone, you just kind of enjoy the world.

    でも、電話がなければ、ただ世界を楽しむことができる。

  • And that's where ideas happen.

    そこでアイデアが生まれる。

  • The constant, constant, constant engagement is not where you have innovation and ideas.

    絶え間ない、絶え間ない、絶え間ない関わり合いは、イノベーションやアイデアを生み出す場所ではない。

  • Ideas happen when our minds wander and we go, and you see something, I bet they could do that.

    アイデアが生まれるのは、私たちの心がさまよい、何かを見たときだ。

  • That's called innovation.

    それがイノベーションというものだ。

  • But we're taking away all those little moments.

    しかし、私たちはそうした小さな瞬間をすべて取り去っている。

  • You should not, and none of us, none of us should charge our phones by our beds.

    ベッドサイドで携帯電話を充電するのは、やめたほうがいい。

  • We should be charging our phones in the living rooms.

    リビングルームで携帯電話を充電するべきだ。

  • Remove the temptation.

    誘惑を取り除く。

  • You wake up in the middle of the night because you can't sleep, you won't check your phone, which makes it worse.

    眠れなくて夜中に目が覚めても、携帯電話をチェックしないから、さらに悪化する。

  • But if it's in the living room, it's relaxed, it's fine.

    でも、リビングルームでくつろいでいるのなら問題ない。

  • But it's my alarm clock.

    でも、目覚まし時計なんだ。

  • Buy an alarm clock.

    目覚まし時計を買う。

  • They cost $8.

    値段は8ドル。

  • I'll buy you an alarm clock.

    目覚まし時計を買ってあげる

What's the millennial question?

ミレニアル世代の質問は?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます