字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I live in a world of fear. 私は恐怖の世界に生きている。 Not that I'm afraid, but I'm the instigator of fear. 私が恐れているのではなく、私が恐怖を煽っているのだ。 In fact, some days I think I trigger fear for a living. 実際、恐怖を生業にしていると思う日もある。 I'm not kidding. 冗談じゃないよ。 I walk in the room and heart rates start to pound. 部屋に入ると、心拍数がドキドキし始める。 Palms get sweaty. 手のひらに汗をかく。 Stomach juices move about rather uncomfortably. 胃液はかなり不快に動き回る。 It's true. 本当だ。 I teach public speaking. 私はパブリックスピーキングを教えている。 From slight trembling to uncontrollable fits of giggles. 軽い震えから、抑えきれないほどの笑いまで。 From tears to passing out and throwing up, I have had a front row seat to fear for nearly 40 years. 涙から気絶、嘔吐まで、私は40年近く恐怖を最前列で味わってきた。 Now, some of you might know that the fear of public speaking is otherwise known as glossophobia. さて、人前で話すことへの恐怖は、別名「舌恐怖症」と呼ばれていることをご存知の方もいるかもしれない。 Now, this is a TEDx that has the theme of legacy. さて、これはレガシー(遺産)をテーマにしたTEDxだ。 So what is the connection between legacy and glossophobia? では、レガシーと舌恐怖症にはどのような関係があるのだろうか? Well, it's not glossophobia. まあ、舌恐怖症ではない。 I'm focusing on fear. 私は恐怖に集中している。 And think of it this way. そして、こう考えてほしい。 How many legacies never happen because of fear? どれだけの遺産が、恐れのために実現しなかったのだろうか? And there's your connection. そして、そこにあなたのつながりがある。 This goes well beyond public speaking. これは人前で話すことにとどまらない。 In the next few minutes, I'm going to give you some internal saboteurs, legacy thieves. これから数分で、内部妨害者、遺産泥棒を紹介しよう。 And I'm going to talk to you about some strategies for overcoming. そして、それを克服するための戦略についてお話しします。 So first, legacy thieves. まずはレガシー泥棒だ。 What I have come to call as legacy thieves, you might know as fear, worry, anxiety, doubt, limiting beliefs, your inner critic. 私が遺産泥棒と呼ぶようになったものは、恐怖、心配、不安、疑念、制限的信念、内なる批判者として知られているかもしれない。 Any of that sound familiar? 心当たりはないだろうか? It's true. 本当だ。 Now, these things are not always negative. さて、こうしたことは必ずしもネガティブなことばかりではない。 In fact, my doubt has led me to double check the stove only to discover I left the burner on. 実際、疑心暗鬼になってストーブを再点検し、バーナーをつけっぱなしにしていたことに気づいたこともある。 My doubt led me to double check a conversation with a friend to discover that I had unintentionally offended my friend. 疑心暗鬼に駆られた私は、友人との会話を再確認し、意図せず友人を怒らせてしまったことに気づいた。 So doubt led me to apologize. だから、疑心暗鬼が私を謝罪へと導いた。 Doubt led me to heal a hurt. 疑心暗鬼が傷を癒すきっかけになった。 Doubt led me to protect a friend. 疑念が友人を守ることにつながった。 Those are great things. それは素晴らしいことだ。 But many of us know that these legacy thieves have a negative connotation because we've seen them dominate people. しかし、私たちの多くは、こうした遺産泥棒が人々を支配するのを見てきたため、否定的な意味合いを持つことを知っている。 We've seen them crush and destroy dreams. 私たちは、彼らが夢を打ち砕き、破壊するのを見てきた。 Ironically, about this time, I asked an AI image generator to come up with a depiction, a graphic of these legacy thieves. 皮肉なことに、この頃、私はAI画像ジェネレーターにこの遺産泥棒たちの描写、グラフィックを作ってくれるように頼んだ。 And this is what it gave me. そして、それが私に与えてくれたものだ。 Yikes. うっそー。 So ironically, Yoda said fear is the path to the dark side. だから皮肉なことに、ヨーダは恐れはダークサイドへの道だと言った。 So even he saw the dangers in these legacy thieves. だから彼でさえ、このレガシー泥棒の危険性を見抜いていたのだ。 Now, I asked on Facebook, my friends and family, randomly, what do they think is the internal thing that stops people from living out their dreams, from becoming everything that they desire to be? Facebookで友人や家族にランダムに尋ねてみたんだが、人々が夢を実現すること、なりたいと望むすべてになることを阻む内的要因は何だと思う? The overall answer? 全体的な答えは? Not surprising. 驚くことではない。 Fear. 恐怖だ。 Fear of failing. 失敗を恐れる。 Fear of succeeding. 成功することへの恐れ。 Fear that it's too early. 早すぎるという恐れ。 Fear that it's too late. 手遅れになることを恐れる。 Fear of rejection. 拒絶されることへの恐れ。 Fear of change. 変化を恐れる。 Fear of the unknown. 未知への恐怖。 Fear even that they know too much. 自分たちが知りすぎているのではないかという恐れさえある。 Fear. 恐怖だ。 Now, going into some of the literature about fear, and let me tell you, there is a lot written on this subject. さて、恐怖に関する文献を調べてみると、このテーマについては多くのことが書かれている。 So I focus in on the question, how much of what you and I fear is real? だから私は、あなたや私が恐れていることのうち、どれだけが現実なのか、という問いに焦点を絞っている。 How much comes true? どこまで本当なのか? I was familiar with Mark Twain's quote, I've had a lot of worries in my life, most of which never happened. 私はマーク・トウェインの言葉を知っていた。私の人生には多くの心配事があったが、そのほとんどは起こらなかった。 So I dug in. だから、私は潜り込んだ。 I was on the website of the National Institute of Mental Health, and they have a pamphlet, a green pamphlet on GAD. 国立精神衛生研究所のウェブサイトを見たら、GADに関する緑色のパンフレットがあった。 GAD is an acronym for Generalized Anxiety Disorder. GADとは、Generalized Anxiety Disorder(全般性不安障害)の頭文字をとったものである。 It is defined as a constant feeling of dread and anxiety. 常に恐怖や不安を感じることと定義されている。 Sounds awful. ひどい響きだ。 In 2019, researchers from Penn State followed 29 patients who were diagnosed with GAD to determine what percentage of what they worry about actually happens. 2019年、ペンシルベニア州立大学の研究者たちは、GADと診断された29人の患者を追跡調査し、彼らが心配していることの何パーセントが実際に起こるのかを調べた。 Preliminary results, 91.4% of their fears never came true. 速報値では、91.4%の不安が現実になることはなかった。 And there's a lot of studies that replicate similar results. 同じような結果を再現する研究はたくさんある。 Bottom line, most of what you and I worry about never happens. 要するに、あなたや私が心配していることのほとんどは、決して起こらないということだ。 Now, a lot of the research that's out there is on something called cognitive labels. さて、世に出ている研究の多くは、認知ラベルと呼ばれるものに関するものだ。 The feel fear. 恐怖を感じる。 So what if we took butterflies in my stomach, and instead of calling this nerves or fear, I'm going to call it adrenaline. 私の胃の中の蝶々を、緊張や恐怖と呼ぶ代わりに、アドレナリンと呼ぶことにしよう。 I'm going to call it excitement. 私はそれを興奮と呼ぶつもりだ。 I'm pumped. 気合が入っているよ。 Is that going to change the outcome? それで結果が変わるのか? Research says absolutely. 調査によれば、その通りだ。 Absolutely. もちろんだ。 You cannot overstate the power of cognitive labels. 認知ラベルの威力はいくら強調してもしすぎることはない。 In a sense, if we become more aware of our cognitive labels and our limiting beliefs, we can radically reduce our experience with these legacy thieves. ある意味、もし私たちが自分の認知レッテルや制限的信念にもっと気づくようになれば、こうした遺産泥棒との経験を根本的に減らすことができる。 So what's a limiting belief? では、リミッティング・ビリーフとは何か? I'm going to give you a circular definition. 回りくどい定義をしよう。 The academic in me is not real happy about this, but it's the best definition out there in my opinion. 私の中の学究的な人間は、これにはあまり満足していないが、私の考えでは、これが最良の定義だ。 A limiting belief is a belief that limits. 制限的信念とは、制限する信念のことである。 It stops you from achieving because you believe something to be true, and so it becomes a boundary. 何かを真実だと信じているからこそ、それが境界線となり、達成を阻むのだ。 Imagine a student who is absolutely convinced that he or she cannot give a speech successfully. スピーチを成功させることはできないと確信している学生を想像してみてください。 They can't do it. 彼らにはできない。 And maybe everybody else can do it. そして、他のみんなにもできるかもしれない。 They cannot give a speech, and they are absolutely confidently solid on that conviction. 彼らはスピーチをすることはできないし、その確信に絶対の自信を持っている。 How much effort is somebody going to put into a presentation if they believe they're going to fail it? 失敗すると思っている人が、どれだけプレゼンに力を入れるだろうか? When that person actually gets up to deliver their presentation, and they hold that conviction that it's going to bomb because they cannot do it, how's their eye contact? その人が実際にプレゼンに立ち上がり、「自分にはできないから、プレゼンは失敗する」という確信を抱いているとき、アイコンタクトはどうだろう? How's their energy, their delivery, their vocal dynamics? 彼らのエネルギー、デリバリー、ヴォーカルのダイナミクスはどうだ? If they truly have the conviction, they're going to fail. もし彼らが本当に信念を持っているなら、失敗するだろう。 And sadly, in the end, their negative self-fulfilling prophecy, the conviction with which they held that limiting belief, comes true simply because they believed in it. そして悲しいことに、最終的には、その否定的な自己成就予言、つまりその制限的な信念を抱いていた確信が、単にそれを信じていたために現実のものとなってしまうのだ。 Now oftentimes, we will refer to a collection of limiting beliefs. さて、私たちはしばしば、制限的信念のコレクションを参照する。 This sort of has a personality. これはある種の個性だ。 We'll call it your inner critic. それを内なる批評家と呼ぶことにしよう。 How many of you think you have an inner critic? 自分に内なる批評家がいると思う人はどれくらいいるだろうか? Yeah, I've got a nasty one too. ああ、僕も嫌なことがあるんだ。 One of the best books on this subject is a 1983 classic written by Rick Carson. このテーマに関する最良の本のひとつが、リック・カーソンが書いた1983年の名著である。 It's called Taming Your Gremlin. その名も『Taming Your Gremlin』。 It was given to me last summer, just last summer, by a dear friend because I came head-to-head in a hardcore confrontation with my inner critic. 昨年の夏、内なる批評家と真っ向から対決した私に、親しい友人がくれたものだ。 And after last summer, I decided I was going to dig down dirty and study my inner critic out. そして昨年の夏以降、私は自分の内なる批評家を掘り下げて研究しようと決めた。 And so I did. だからそうした。 I can tell you that she was born when I was in third grade. 彼女が生まれたのは、私が小学3年生のときだった。 I was about eight years old. 私は8歳くらいだった。 I named her. 私は彼女に名前をつけた。 Her name is Anassis. 彼女の名前はアナシス。 It's backwards of Suzanne. スザンヌの逆鱗に触れたんだ。 What happened in third grade? 3年生の時に何があったのですか? I failed. 失敗した。 I went to a small school. 私は小さな学校に通っていた。 And in a small school, there are no secrets. 小さな学校には秘密はない。 Everybody knew I failed third grade. 私が3年生で落第したことはみんな知っていた。 That opened up a season of bullying that was pretty intense. その結果、かなり激しいいじめのシーズンが始まった。 I fully believed everything Anassis was whispering to me. 私はアナシスが私にささやいたことをすべて信じていた。 My nickname on campus was Dog. キャンパスでの私のニックネームは "犬 "だった。 I never questioned it. 私はそれを疑問に思ったことはない。 And a funny thing happens. そしておかしなことが起こる。 When you believe you're trash, you start to let other people treat you like trash. 自分がゴミだと思い込むと、他人にもゴミのように扱われるようになる。 I really believed I was broken. 私は本当に自分が壊れてしまったと信じていた。 Things did not change for me until I got to my community college, and two powerful things happened. コミュニティ・カレッジに入学するまで、私の状況は変わらなかった。 One, I was asked to join the speech and debate team, something that absolutely floored me. ひとつは、スピーチとディベートのチームに誘われたこと。 Two, I had a very deep personal faith encounter. 二つ目は、個人的にとても深い信仰との出会いがあったことだ。 And both of those events taught me I had value. どちらの出来事も、私には価値があることを教えてくれた。 That was the opposite of the message Anassis was whispering in my ear. アナシスが私の耳元で囁いたメッセージとは正反対だった。 And that initiated and began my journey of refuting and battling my inner critic. そして、それが私の内なる批判者への反論と戦いの旅の始まりだった。 I tell you that story simply to say you're not alone. 私がこの話をしたのは、単にあなたは一人ではないということを伝えるためだ。 Whether you have a full fledged gremlin like I do, or whether you just have that nagging belief that maybe you can't accomplish your dreams after all. 私のような本格的なグレムリンを抱えている人も、「やっぱり夢は達成できないかもしれない」と口うるさく思っている人も。 You're not alone. 君は一人じゃない。 And there are things you can do, strategies that you can take to help battle. そして、戦いのためにできること、できる戦略がある。 So let's jump to that. では、その話に移ろう。 Let's start talking about change. 変化について話し始めよう。 Now before I get into the five strategies I want to give you today, and all five of these, by the way, I have incorporated and I find them very useful in my life. ちなみに、この5つの戦略はすべて私が取り入れており、私の人生にとても役立っている。 But before I get into the five strategies, I want to give you a little bit of a background on how to do that. しかし、5つの戦略に入る前に、その背景を少し説明したい。 So I'm going to start with the first one. だから、最初の1つから始めようと思う。 And that is to have no shame and no condemnation in professional therapy. そしてそれは、プロのセラピーにおいて恥も外聞も持たないということだ。 I think it's an amazing thing. 素晴らしいことだと思う。 I have benefited from professionals in my life. 私は人生の中でプロフェッショナルの恩恵を受けてきた。 Imagine having a skilled, trained professional in your corner with no hidden agenda, other than wanting the best for you, wanting your wellness. 熟練した、訓練を受けたプロフェッショナルが、あなたのために最善を尽くし、あなたの健康を願う以外に、隠された意図を持たず、あなたのコーナーにいることを想像してみてください。 It's an amazing, amazing thing. 驚くべきことだ。 But you're not limited to professional therapy for help. しかし、プロのセラピーに頼る必要はない。 There are things you can do on your own. 自分でできることはある。 So let's talk about these five strategies. では、この5つの戦略について話そう。 Number one, focus outward, not inward. その1、内側ではなく、外側に集中すること。 What we focus on tends to grow. 私たちが集中するものは成長する傾向がある。 So hear me, what we focus on tends to grow. だから聞いてほしい、私たちが集中するものは成長する傾向がある。 If we're focused on our fear, on our anxiety, on our worry, on our doubts, those things are just going to get larger. 恐れ、不安、心配、疑念に集中していると、それらのものは大きくなるばかりだ。 That's why many authors, many scholars focus on subtle things like create a gratitude list. だからこそ、多くの著者や学者が、感謝リストの作成といった微妙なことに焦点を当てているのだ。 Why? なぜですか? Because it focuses on what you have rather than what you don't have. 持っていないものよりも、持っているものに焦点を当てるからだ。 It begins to shift the narrative. 物語の転換が始まる。 I've read articles that focus on things like doing random acts of kindness or service for other people when you're really in that low spot, because it shifts the narrative. 自分が本当に落ち込んでいるときに、他人のために無作為に親切をしたり、奉仕活動をしたりすることに焦点を当てた記事を読んだことがある。 Now you might think that choosing not to focus directly with these legacy thieves, hey, that's not a strategy. このようなレガシー窃盗団と直接対決しないという選択は、戦略とは言えないと思うかもしれない。 But I'm going to tell you, yes, it is. しかし、私はあなたに言うつもりだ。 Because you are reducing the amount of time that those legacy thieves dominate you. レガシー泥棒に支配される時間を減らすことができるからだ。 And that is a win. それが勝利だ。 They will come through eventually. 彼らはいずれ、それをやり遂げるだろう。 And when they do, you pull out strategy. そうなったら、あなたは戦略を引き出す。 Number two, be a student of yourself, not a judge. その2、ジャッジするのではなく、自分自身を学ぶ者になること。 There's enough judgment in the world. 世界には十分な裁きがある。 We don't need to condemn ourselves. 自分自身を非難する必要はない。 Watch yourself. 気をつけるんだ。 Do you have patterns? パターンはありますか? Are there certain things that trigger you that set you off? あなたを興奮させる引き金になるようなことはありますか? And then when you are triggered, do you have typical patterns of responses? そして、引き金を引かれたときに、典型的な反応のパターンがあるか? Eckhart Tolle called this being an observer of yourself. エックハルト・トールはこれを「自分自身の観察者」と呼んだ。 Rick Carson, that author of the Gremlin book, said the key to taming your gremlin is to start by noticing your gremlin. グレムリン本の著者であるリック・カーソンは、グレムリンを手なずける鍵は、自分のグレムリンに気づくことから始めることだと言う。 What does this do? これは何をするものなのか? It begins the process of separation. 分離のプロセスが始まる。 Many of us tend to intertwine the voice of our inner critic with ourselves. 私たちの多くは、内なる批評家の声を自分自身に絡めてしまう傾向がある。 And we think I am this. そして私たちは、私がこれだと考えている。 It's like a book I have at home. まるで家にある本のようだ。 It's called You Are Not Your Brain. タイトルは『You Are Not Your Brain』。 There's a difference between your brain and your mind. 脳と心は違う。 For me to name Inassis, to draw her picture, began that process of separating her. 私がイナシスに名前をつけ、彼女の絵を描いたことで、彼女を引き離すプロセスが始まった。 I am not her. 私は彼女ではない。 Her voice is not mine. 彼女の声は私の声ではない。 And that was key to my healing and moving on and overcoming. そして、それが私の癒しと前進、克服の鍵だった。 Third strategy, learn to reframe. 第三の戦略は、リフレーミングを学ぶことだ。 I can give you two very different versions of my life. 私の人生について、まったく異なる2つのバージョンを紹介することができる。 And both have elements of truth in them. そして、どちらも真実の要素を持っている。 But only one version empowers me. しかし、私に力を与えてくれるのは1つのバージョンだけだ。 And that's the version I focus on. そして、それが私が注目するバージョンだ。 You can reframe your past. 過去をリフレーミングすることができる。 You can reframe the present. 現在をリフレーミングすることができる。 You can reframe the future. 未来をリフレーミングすることができる。 For me to think about Inassis as a great opportunity for me to connect with Take the present. イナシについて考えることは、今を生きるテイクとつながる絶好の機会なんだ。 It's one thing to say, I can't do this. こんなことはできない、と言うのは一つのことだ。 I can't do it. 僕にはできない。 Period. 期間 Very present focus. 非常に現在にフォーカスしている。 Very grounded. とても地に足がついている。 And pretty darn certain with that period on the end. そして、最後にピリオドを打てば間違いない。 We get rid of the period and put the word yet. ピリオドを取り除き、"yet "を付ける。 I can't do this yet. まだできないよ。 And suddenly I've reframed not only the Fourth strategy, find your tribe. そして突然、私は「第4の戦略」だけでなく、「仲間を見つける」ことも見直した。 What voices are you listening to? どんな声に耳を傾けていますか? Are they voices of condemnation, focusing on your weaknesses, tearing you down, telling you what you cannot do, what you cannot be? あなたを非難する声は、あなたの弱さに焦点を当て、あなたを引き裂き、あなたに何ができないか、何になれないかを告げるものだろうか? You need to surround yourself with a positive tribe. ポジティブな仲間に囲まれる必要がある。 In this era of social media, comparison is You need to surround yourself with voices that focus on your, you know, strengths to affirm you. このソーシャルメディアの時代には、比較は必要だ。 自分を肯定するために、自分の、強みに焦点を当てた声に囲まれる必要がある。 This has been a game changer for me, for me to find a group of people that can focus on everything good about me and help me through the tough times and me did the same for them has really been huge. 私の良いところすべてに目を向け、つらい時期を乗り越える手助けをしてくれる仲間を見つけることができた。 The you focus only on the past or the future, that actually can enhance fear and it can get larger. 過去や未来にばかり目を向けると、恐怖心が強まり、それが大きくなってしまう。 If you're dwelling in uncertainty on tomorrow, it leads to greater fear, and you're missing out on the present what's right in front of you. 明日への不安にとらわれていると、より大きな恐れにつながり、目の前にある現在を見逃してしまう。 If you're stuck in the past ruminating on yesterday, you can't change that. 過去にとらわれて昨日のことを反芻していても、それを変えることはできない。 And you're missing the now what's right in front of you. そして、目の前にある今を見逃している。 There are things you do today that directly connect to your legacy tomorrow. 今日の行動が明日の遺産に直結することがある。 Your legacy is not only about tomorrow, it's about the choices you make today. あなたの遺産は明日のことだけでなく、今日の選択にも関わってくる。 So what are you going to do today? それで、今日はどうするんだい? Be present right now. 今を大切に。 And truthfully, my goal here is not to promote one strategy over another. そして正直なところ、ここでの私の目標は、ある戦略を他の戦略より推進することではない。 Nor is it to give you a magic pill. 魔法の薬を与えるためでもない。 I wish I could shut down fear forever. 恐怖心を永遠に封じ込めることができたらと思う。 I wish I could lock the door on your inner critic and you never hear from him or her again. あなたの内なる批評家の扉に鍵をかけて、二度と彼や彼女から連絡が来なくなればいいのに。 But you know, as well as I do that you are not a light switch. でも、あなたも私と同じように、あなたが電気のスイッチではないことを知っているはずだ。 It's a journey. それは旅だ。 I still hear an asses. まだケツの音がする。 I frequently picture her over my right shoulder, and she's talking smack, whatever. 彼女が私の右肩の上で、悪口を言っている姿をよく思い浮かべるんだ。 Like, I don't have time for her. 彼女との時間がないんだ。 I'm going to focus ahead. 先に集中する。 So what about you? では、あなたは? What label, what identity do you need to get rid of? どのようなレッテル、どのようなアイデンティティを取り除く必要があるのか? How can you take back your power? どうすれば力を取り戻せるのか? How can you stop feeding and start reframing? 餌付けをやめて、リフレーミングを始めるにはどうすればいいのか? How do you make choices today? あなたは今日、どのような選択をしていますか? Think about that. 考えてみてほしい。 In the end, my goal here is to have you understand you're not alone. 結局のところ、私のゴールは、あなたが一人ではないことを理解してもらうことだ。 The vast majority of us encounter fear in some form. 私たちの大半は、何らかの形で恐怖に遭遇する。 Whether it's a full-fledged gremlin like an asses, or that nagging doubt that just says that maybe you can't do it. それがケツのような本格的なグレムリンであろうと、自分には無理かもしれないという口うるさい疑念であろうと。 We all have this in common. 私たちは皆、共通してこれを持っている。 And for many of us, this goes well beyond giving a speech. そして私たちの多くにとって、これはスピーチをすることにとどまらない。 One thing we have in common, predominantly, is we have one life to live. 私たちに共通しているのは、人生は一度きりだということだ。 And that's ours. それが私たちのものだ。 It's our journey, and it's our life. それは私たちの旅であり、私たちの人生だ。 If we don't take the first step, it's not going to be much of a journey. 最初の一歩を踏み出さなければ、大した旅にはならない。 So if you need help, get it. だから、助けが必要なら助けを求めればいい。 Medical, professional, get it. メディカル、プロフェッショナル、了解。 No shame, no condemnation. 恥も外聞もない。 But if you know there are things that you need and you can do today to begin to confront those fears, then find your baby step and take it. しかし、その恐怖に立ち向かうために必要なこと、今日からできることがあるとわかっているなら、ベイビーステップを見つけて、それを実行に移そう。 The battle is worth fighting because it is your battle. 自分の戦いだからこそ、戦う価値がある。 It is your life. それはあなたの人生だ。 It is your future. それはあなたの未来だ。 So in the end, live your legacy, know that you're worth it, take back your power, silence the saboteurs, and live your legacy. だから最後に、自分のレガシーを生き、自分にはそれだけの価値があることを知り、自分の力を取り戻し、妨害者を黙らせ、自分のレガシーを生きるのだ。 Thank you. ありがとう。
B1 中級 日本語 英 恐怖 泥棒 遺産 戦略 恐れ 信念 内なる批判に打ち勝つ5つの戦略|スザンヌ・ウール博士|TEDxMSJC スタジオ (Five strategies to defeat your inner critic | Dr. Suzanne Uhl | TEDxMSJC Studio) 5 0 Venesa Cheung に公開 2024 年 10 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語