字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The Earth is more than 4 billion years old. 地球は40億年以上前に誕生した。 In the lifespan of a planet, 60 years is nothing. 惑星の寿命からすれば、60年など何でもない。 But an awful lot can change in 60 years, good and bad. しかし、60年の間には良くも悪くも非常に多くのことが変わりうる。 Back in 1961, when WWF started, most TVs were black and white. WWFが始まった1961年当時、ほとんどのテレビは白黒だった。 A young presenter called David Attenborough was appearing on our screens. デヴィッド・アッテンボローという若い司会者がスクリーンに登場した。 We believed burning coal was the best source of power. 私たちは石炭を燃やすことが最高の電力源だと信じていた。 We thought the ocean was so big, nothing could harm it. 海はとても大きく、何も傷つけることはできないと思っていた。 And the tropical rainforests would always be there. そして熱帯雨林は常にそこにある。 Back then, we thought conservation was mostly about protecting animals in trouble. 当時、私たちは自然保護とは問題のある動物を保護することだと考えていた。 We didn't know we'd end up having to protect the entire natural world. 自然界全体を守らなければならなくなるとは思ってもみなかった。 We never imagined we'd find plastic inside fish. 魚の体内からプラスチックが見つかるとは想像もしていなかった。 Or a future Arctic ocean with almost no ice. 60 years on, we have a very different picture. あるいは、ほとんど氷のない未来の北極海。60年経った今、私たちはまったく違った姿になっている。 We can see how everything connects. すべてがどのようにつながっているかがわかる。 And every year the challenges get tougher. そして年々、挑戦は厳しくなっている。 More demand for land and water. 土地と水の需要が増える。 For food. 食べ物のためだ。 For products. 製品について All putting unsustainable pressures on nature. すべてが持続不可能な圧力を自然にかけている。 The truth is, the next 10 years will shape the future of life on our planet. 実は、今後10年間がこの地球上の生命の未来を形作るのだ。 The direction we choose. 私たちが選ぶ方向。 The history we create. 私たちが作る歴史。 Our survival is up to all of us. With your support, and by working alongside local communities, we have seen recovering populations of wild pandas, mountain gorillas, and tigers. 私たちの生存は私たち全員にかかっています。皆様のご支援と地域社会との協力により、私たちは野生のパンダ、マウンテン・ゴリラ、トラの個体数の回復を目の当たりにしてきました。 Rare animals like the Indus River dolphin and others have been brought back from the brink of extinction. インダス川イルカなどの希少動物が絶滅寸前から蘇った。 More wild places now have legal protection on land, in rivers, and at sea. 現在では、陸上、河川、海上において、より多くの野生地が法的に保護されている。 For instance, the huge rainforest park at Chiribiqueti. 例えば、チリビケティの巨大な熱帯雨林公園。 And Belize's coral reef. そしてベリーズのサンゴ礁。 We've pushed global governments to pass new nature laws, and tougher targets for cutting carbon. There's so much still to do. 私たちは世界各国政府に対し、新たな自然保護法を制定し、炭素削減の目標をより厳しくするよう働きかけてきた。まだやるべきことはたくさんある。 But building back after the COVID pandemic, we can create a greener, fairer economy that supports nature, and protects this unique planet we all depend on. しかし、COVIDパンデミックの後、私たちは自然を支援し、私たちすべてが依存しているこのユニークな惑星を保護する、より環境に優しく、より公平な経済を創造することができる。 It's completely achievable. 完全に達成可能だ。 We have a plan. 我々には計画がある。 If we act now, by 2030 we should start seeing the impacts of a more sustainable food system, a more stable climate, and a healthier, recovering world. 今行動を起こせば、2030年までに、より持続可能な食料システム、より安定した気候、そしてより健康で回復力のある世界への影響が見え始めるはずだ。 And 60 years on from today, let's create a history to be proud of. そして今日から60年、誇れる歴史を作ろう。 Together we can save our one shared home. 私たちはともに、ひとつの共有の家を守ることができる。
B1 中級 日本語 米 保護 自然 熱帯 厳しく 野生 惑星 WWFは60年で何をしたのか?| WWF (What has WWF done in 60 years? | WWF) 27 0 柯维宏 に公開 2024 年 10 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語