Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • One of the easiest ways to add clarity to your public speaking is to use strong transition statements between the main points in your body.

    人前でのスピーチをより明瞭にする最も簡単な方法のひとつは、本文の要点と要点の間に強力なトランジション・ステートメントを使うことです。

  • In fact, we're going to really nerd out on this today and get specific.

    実際、今日はこの件について本当に詳しく、具体的に説明するつもりだ。

  • Transition statements will represent less than 1% of your entire message, but they make a huge impact overall.

    トランジション・ステートメントはメッセージ全体の1%にも満たないが、全体としては大きなインパクトを与える。

  • If you have strong transition statements, everybody will be able to follow your message.

    トランジションステートメントがしっかりしていれば、誰もがあなたのメッセージに従うことができる。

  • If you don't, your main points may all blur together and your presentations have an introduction, body, and conclusion.

    そうしないと、要点がすべてぼやけてしまい、プレゼンテーションが序論、本論、結論になってしまいます。

  • In the body of the presentation, you'll often see two, three, or four main points.

    プレゼンテーションの本文では、多くの場合、2つ、3つ、または4つの主要なポイントが表示されます。

  • Your transition statements fit right between each of those main points.

    あなたのトランジション・ステートメントは、各主要点の間にぴったりと当てはまる。

  • The first tip is a mindset tip.

    最初のヒントはマインドセットのヒントだ。

  • I recommend you think of your transition statements as a way to clearly separate your main points.

    トランジション・ステートメントは、要点を明確に区切る方法として考えることをお勧めする。

  • Now, I know this will go against a lot of the ways people normally talk about transitions.

    さて、これは人々が通常トランジションについて話す方法の多くに反することは分かっている。

  • Yes, your transition statements in writing and speaking will play a role in connecting your ideas.

    そう、文章を書いたり話したりするときのトランジション・ステートメントは、自分の考えをつなげる役割を果たす。

  • But when you're reading a book or an article, we have the benefit of headings, line spaces, new paragraphs, indentations, and lots of visual cues to show the reader that there are separate chunks of ideas.

    しかし、本や記事を読むときには、見出し、行間、改段落、インデント、そして読者にアイデアの塊が分かれていることを示す視覚的な手がかりがたくさんある。

  • But when we're speaking, we usually don't have any of that.

    でも、話しているときは、そんなことはない。

  • We sometimes don't even have PowerPoint slides to show the different ideas.

    さまざまなアイデアを示すパワーポイントのスライドさえないこともある。

  • And what happens when our mindset is to connect our main points with transitions, we end up using words that blur or shade the points together too much.

    そして、要点をトランジションでつなげようという意識になると、要点をぼかしたり、陰にしたりする言葉を使いすぎてしまう。

  • Here's some examples of blurry and ineffective lead-in transition phrases.

    ここでは、ぼやけた、効果的でないリードインの移行フレーズの例をいくつか紹介しよう。

  • And that leads us to another issue is, or I also believe that.

    そして、それはもうひとつの問題につながる。

  • Lead-in phrases like these can make it sound to your listeners like you're adding to the first main point.

    このようなリードイン・フレーズは、聞き手に、あなたが最初の要点に付け加えているように聞こえることがあります。

  • It can sound like you've not left that behind yet, and you're expanding on it.

    まだそれを捨てきれずに、さらに広げているように聞こえることもある。

  • So when you're doing public speaking, I have found when working with students, it's much better to adopt the mindset that your transition statements should help to create a clear separation between your main points so that everybody listening can tell that you've finished with one idea and you're moving on to the next point.

    ですから、人前で話すときには、トランジション・ステートメントを使うことで、要点と要点の間に明確な区切りができ、聴いている人全員が、ひとつのアイデアが終わって次のポイントに移ることがわかるようにする、という考え方を採用する方がずっといいということが、学生たちと一緒に仕事をしていてわかりました。

  • When you see the examples I'll show you in a moment, the points will still all feel connected because each point is still part of the same message, the same story.

    これからお見せする例を見ても、それぞれのポイントは同じメッセージ、同じストーリーの一部であることに変わりはないため、すべてのポイントがつながっているように感じられるだろう。

  • Let's make this concrete with some examples that personally use most is to simply repeat a version of the signposted topic sentence you used to introduce whatever main point you're talking about.

    いくつか例を挙げて具体的に説明しよう。個人的に最もよく使うのは、自分が話している主要なポイントを紹介するために使った、標識のようなトピック・センテンスを単純に繰り返すことだ。

  • We'll call this a summary transition with a signpost.

    これを「道しるべ付き要約トランジション」と呼ぶことにする。

  • For example, I've recommended in tons of videos that when you get to each of your main points in the body, you should signal and signpost by saying first, second, or third in the topic sentence when you get to those points.

    例えば、私は多くのビデオで、本文の各主要ポイントに到達したら、トピック・センテンスで1番目、2番目、3番目と言って合図し、道標を示すことを勧めてきた。

  • So let's say we're doing a hypothetical presentation about the benefits of three types of exercise.

    では、仮に3種類の運動の利点についてプレゼンをするとしよう。

  • In this message, my first main point is going to be about lifting weights.

    このメッセージでは、まずウエイトリフティングについてお話しします。

  • You would usually start the main point there with a clear topic sentence the same way you would if you're writing a paper and this were a new paragraph.

    通常、論文を書いていてこれが新しい段落である場合と同じように、明確なトピックセンテンスで要点を始めるだろう。

  • For this video, we'll call that first sentence the topic sentence.

    このビデオでは、最初の文をトピック・センテンスと呼ぶことにする。

  • And I always recommend starting with a signposted topic sentence like this.

    そして、私はいつもこのようなトピックセンテンスで始めることを勧める。

  • First, lifting weights has lots of benefits.

    まず、ウェイトリフティングには多くの利点がある。

  • That's how I signal I've started my first main point.

    そうやって、最初の要点が始まったことを知らせるんだ。

  • And then for a few minutes or so, I would share statistics and stories and examples and plenty of other good information all about the benefits of lifting weights.

    そして数分ほど、ウェイトリフティングの利点について、統計や体験談、事例、その他たくさんの良い情報を共有する。

  • Now, this topic sentence sets us up for a great transition statement later.

    さて、このトピック・センテンスは、後に素晴らしいトランジション・ステートメントを用意する。

  • When I get to the end of that main point, my transition statement will just rephrase that signposted topic sentence I used earlier.

    本題が終わったら、トランジション・ステートメントで、先ほど使ったトピック・センテンスを言い換える。

  • For example, at the end of that point, I would say, so first, I recommend lifting weights because of the many benefits I've explained.

    例えば、そのポイントの最後に、だからまず、私が説明した多くの利点があるので、ウェイトリフティングを勧める、と言うだろう。

  • My transition statement says almost exactly the same thing as my topic sentence.

    私のトランジション・ステートメントは、トピック・センテンスとほとんど同じことを言っている。

  • This makes it crystal clear for listeners because you have just framed your main point with these parallel statements.

    これによって、聴き手は自分の言いたいことが明確になる。

  • It's almost impossible for listeners to miss that.

    リスナーがそれを見逃すことはほとんどありえない。

  • And since we're in the body of a presentation, the very next thing out of your mouth should be your second main point.

    そして、今はプレゼンテーションの本番なのだから、あなたの口から次に出る言葉は、2番目のメイン・ポイントであるべきだ。

  • In this case, it would be about the benefits of cardiovascular exercise.

    この場合は、有酸素運動の利点についてだろう。

  • We would get to the end of that second point about cardiovascular exercise, and we've already talked about that for a few minutes and we're moving toward our transition statement, and that would sound like this.

    有酸素運動についての2つ目のポイントの終わりまで、すでに数分間話しています。

  • And that's why the second type of exercise I recommend is cardiovascular.

    だからこそ、私が勧める2つ目の運動は有酸素運動なのだ。

  • Again, this type of transition statement is a summary transition statement plus you've repeated the signpost.

    繰り返しになるが、このタイプのトランジション・ステートメントは、トランジション・ステートメントの要約である。

  • So to be clear, you say first in the topic sentence and first in the topic sentence and second in the transition statement for the second main point and so forth.

    つまり、トピック・センテンスで最初に、トピック・センテンスで最初に、トランジション・ステートメントで2つ目のメイン・ポイント、といった具合だ。

  • Another version of that is to rephrase your topic sentence for the main point but leave off the signpost.

    その別のバージョンとして、トピックセンテンスをメインポイントに言い換えて、道標を省くという方法もある。

  • In this case, you would get to the end of your point about lifting weights and give what's called a regular summary transition.

    この場合、ウェイトリフティングについてのポイントを最後まで述べ、いわゆる通常のサマリー移行を行うことになる。

  • And you might say, as you can see, lifting weights has lots of benefits.

    ウェイトリフティングにはたくさんの利点がある。

  • Now, I personally recommend keeping the signpost in the transition statement at the end of those main points.

    さて、個人的には、これらの主要なポイントの最後に、トランジション・ステートメントの道標を置いておくことをお勧めする。

  • I wouldn't say it's required but I think it's a little more clear.

    必須とは言わないが、もう少し明確にした方がいいと思う。

  • But I've heard many speakers leave off those signposts in their summary transitions and it still works really well.

    しかし、私は多くのスピーカーが、要約のトランジションでそのような道しるべを省いているのを聞いてきた。

  • The next type of transition we'll look at has two parts.

    次のトランジションには2つのパートがある。

  • First, you look back and then you look forward.

    まず振り返り、そして前を向く。

  • In part A, you say fairly directly that you have finished talking about one point, and then in part B, you show that you're moving on to the next point.

    Aパートでは、あるポイントについて話し終えたことをかなり直接的に言い、Bパートでは次のポイントに移ることを示す。

  • Using the same example, my transition at the end of my first point about lifting weights would sound like this.

    同じ例で言えば、私が最初に述べたウェイトリフティングについての話の最後では、次のようになる。

  • Now that I've told you all the benefits that come with lifting weights, let's talk about another type of exercise.

    さて、ウェイトリフティングの利点はすべてお伝えしたので、別のタイプの運動についてお話ししよう。

  • And then the next thing out of my mouth would be my signposted topic sentence that talks about cardiovascular exercise.

    そして次に私の口から出るのは、有酸素運動について語る、私の標識のようなトピック・センテンスだ。

  • At the end of my entire point about cardiovascular exercise, this looking back, looking forward type of transition would sound like this.

    有酸素運動について私が言いたかったことの最後に、この振り返って前を向くタイプの移行はこう聞こえるだろう。

  • Those are the many benefits of cardiovascular exercise.

    これらは有酸素運動の多くの利点である。

  • Let's turn to the final type of exercise I recommend.

    最後に、私が勧める運動の種類を紹介しよう。

  • And then the next words out of your mouth would be the signposted topic sentence that sounds like this.

    そして、次にあなたの口から出る言葉は、次のようなトピック・センテンスとなる。

  • Third, stretching is one of the best ways to prevent injuries while getting in shape.

    第三に、ストレッチはシェイプアップ中の怪我を防ぐ最良の方法の一つである。

  • You can use your own words, of course.

    もちろん、自分の言葉を使ってもいい。

  • You want to make it sound like you.

    自分らしくしたいんだろう。

  • Just make sure your transition looks back and looks forward, and then it'll be really clear that you're moving to your next point.

    そうすれば、次のポイントへの移行が明確になる。

  • Let me quickly recap these three ways to transition, and then I'll give you some pro tips.

    移行するための3つの方法を簡単にまとめてから、プロのヒントを紹介しよう。

  • You have your signposted transition with a summary.

    あなたは、要約を伴う移籍の道しるべを持っている。

  • Next, you have your summary transition where you recap the point you just talked about, what you leave off the signpost.

    次に、要約トランジションで、今話したポイント、道標から外したことを振り返る。

  • And third, you have this looking back and looking forward style of transition.

    そして3つ目は、振り返って前を向くという移行スタイルだ。

  • There are other types and variations of these, but these are the three that I see used most often and that I recommend.

    他にも種類やバリエーションはあるが、私が最もよく目にし、推奨するのはこの3つだ。

  • Let me give you four quick pro tips about some common questions I get.

    私がよく受ける質問について、4つの簡単なヒントをあげよう。

  • One question is, do you really need both a topic sentence for the next point?

    ひとつ疑問なのは、次のポイントのトピックセンテンスは本当に両方必要なのか、ということだ。

  • So it's not required, but that's what I recommend.

    だから必須ではないが、私が勧めるのはそれだ。

  • For example, the transition statement and the signposted topic sentence are not the same thing.

    例えば、トランジションステートメントとトピックセンテンスは同じものではない。

  • People often confuse these, but they play two different roles.

    よく混同されがちだが、この2つは異なる役割を担っている。

  • I recommend you experiment with your wording until you have one concise statement that pulls your initial point together.

    最初のポイントをまとめる簡潔な一文ができるまで、表現を試してみることをお勧めする。

  • That's your transition statement.

    それがあなたの移行声明だ。

  • And then give a one second pause before signposting and introducing your next point.

    そして、次のポイントを紹介する前に1秒の間を置く。

  • These two sentences are related, of course, they work together, but treat your transition statement and topic sentence as two different elements.

    この2つの文はもちろん関連性があり、連動していますが、トランジション・ステートメントとトピック・センテンスは2つの異なる要素として扱いましょう。

  • Another question I hear is, what about the end of your third main point?

    もうひとつの質問は、3つ目の要点の終わりはどうなのかということだ。

  • Do you need a transition statement there?

    そこにトランジション・ステートメントが必要だろうか?

  • Yes, but it's the least important transition statement because your conclusion is the very next part.

    結論はその次の部分ですから。

  • But I still believe you should use a concise transition statement that simply recaps the main point.

    しかし、私はやはり、要点を簡潔にまとめたトランジション・ステートメントを使うべきだと思う。

  • It's not as important to signpost on the third transition because it's your last point.

    3つ目のトランジションは最後のポイントなので、標識の重要性はそれほど高くない。

  • You also can't do a looking back, looking forward transition there for the same reason.

    同じ理由で、後ろを振り返り、前を向くというトランジションもできない。

  • That's why I recommend that you just recap with one concise statement on your third point.

    だから、3点目については簡潔に1つだけまとめることをお勧めする。

  • As an example, you might say, stretching is one of the best ways to prevent injuries.

    例えば、ストレッチは怪我を予防する最良の方法の一つだと言えるかもしれない。

  • A summary transition statement like that shows that you're bringing the point to a close.

    そのような要約的な移行文は、あなたが要点を終結させようとしていることを示す。

  • And of course, when you move to your conclusion of the presentation, the next words out of your mouth should be something along the lines of, in conclusion, or in closing, or another phrase that signals you're wrapping it all up.

    そしてもちろん、プレゼンテーションの結論に移ったとき、あなたの口から次に出る言葉は、結論として、あるいは締めくくりとして、あるいはすべてをまとめることを示す他のフレーズに沿ったものでなければならない。

  • The third question I hear is about the relative smoothness of these transitions and the extent to which the main body points will seem too disconnected or separated by transition statements like this.

    私が耳にする3つ目の質問は、このようなトランジションの相対的なスムーズさについてである。

  • I have to say I've never seen that happen in an weightlifting, cardiovascular, and stretching.

    ウエイトリフティング、有酸素運動、ストレッチングをやっていて、こんなことは初めてだ。

  • Those are all part of one connected story about the benefits of exercise.

    これらはすべて、運動の利点に関するひとつのつながった物語の一部である。

  • If you selected the right main points like this, then there'll be a logical flow to everything you say.

    このように適切な要点を選んでいれば、すべての発言に論理的な流れが生まれる。

  • They'll all feed back to your thesis statement.

    それらはすべて、あなたの論文にフィードバックされる。

  • So the transition statements that I'm recommending won't sound choppy at all.

    だから、私が勧めるトランジション・ステートメントは、ちぐはぐに聞こえることはまったくない。

  • They'll sound clear.

    クリアに聞こえるだろう。

  • And the fourth pro tip is to use these principles about clarity, but I encourage you to use your own It's much better if you use my suggested wording as a jumping-off place.

    そして、4つ目のプロフェッショナル・ヒントは、明瞭さに関するこれらの原則を使うことだが、私はあなた自身の原則を使うことを勧める。 私が提案する表現をジャンプオフ・プレイスとして使えば、より良いだろう。

  • So you don't sound like me, you sound like you.

    だから、あなたは私のように聞こえるのではなく、あなたのように聞こえるんだ。

  • You want to dress up your transition statements a bit and make them sound more artful, more colorful, more unique.

    トランジション・ステートメントを少しドレスアップして、より芸術的に、よりカラフルに、よりユニークに聞こえるようにしたい。

  • That's great.

    それは素晴らしいことだ。

  • Just keep in mind all of this, the transitions, the signposts, that's for your listeners' benefit.

    このトランジションや道標はすべて、リスナーのためだということを心に留めておいてほしい。

  • If you're using strong transition statements like these, your listeners will be able to follow you easily and never lose track of where you are in your message.

    このような強いトランジションステートメントを使っていれば、聞き手はあなたを簡単に追いかけることができ、あなたがメッセージの中でどこにいるのか見失うことはありません。

  • Be sure to take a look at my website.

    私のウェブサイトをぜひご覧ください。

  • There's an entire page of free resources for you.

    無料リソースのページもあります。

  • There's a class, for example, on the top five essential communication skills that all professionals should have.

    例えば、すべてのプロフェッショナルが持つべき必須コミュニケーション・スキルトップ5というクラスがある。

  • There are free downloads and other things.

    無料ダウンロードなどもある。

  • I'll put a link to that in the description below this video.

    このビデオの下の説明文にリンクを貼っておく。

  • Until next time, thanks, God bless, and I'll see you soon.

    次回まで、ありがとう、神のご加護を。

One of the easiest ways to add clarity to your public speaking is to use strong transition statements between the main points in your body.

人前でのスピーチをより明瞭にする最も簡単な方法のひとつは、本文の要点と要点の間に強力なトランジション・ステートメントを使うことです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます