Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was made possible by Brilliant, a math and science problem-solving website that makes learning fun and rewarding.

    このビデオは、楽しくやりがいのある学習を可能にする数学と科学の問題解決サイト、ブリリアントによって実現された。

  • According to the great German philosopher Friedrich Nietzsche, you have the potential for greatness inside of you.

    ドイツの偉大な哲学者、フリードリヒ・ニーチェによれば、あなたには偉大になる可能性が秘められている。

  • But like most people, you will probably let it be destroyed by your own laziness.

    しかし、ほとんどの人がそうであるように、あなたはおそらく自分の怠惰によってそれを壊してしまうだろう。

  • And you'll probably let your laziness destroy you because that's what the majority of people do.

    そして、おそらくあなたはその怠惰に身を任せることになるだろう。

  • And from a purely statistical point of view, you're likely to fall into the majority.

    そして、純粋に統計的な観点から見れば、あなたは多数派に入る可能性が高い。

  • In Untimely Meditations, Nietzsche wrote,

    ニーチェは『不時の瞑想』の中でこう書いている、

  • As Nietzsche makes it clear, the way to avoid being one of the mediocre masses is to do what might be considered the hardest thing in the world to dobecome who you are.

    ニーチェが明言しているように、凡庸な大衆の一人にならないためには、この世で最も困難と思われることをすることだ。

  • Becoming who you are is the same thing as growing as a person.

    ありのままの自分になることは、人として成長することと同じことだ。

  • But rather than becoming who we are, Nietzsche feared that most of us would become what he called the last man— a person who has become so comfortable and lazy that progress itself has become a burden.

    しかし、ニーチェは、私たちが自分らしくなるどころか、私たちのほとんどが、彼が「最後の人間」と呼ぶような人間になってしまうことを恐れた。

  • In Thus Spoke Zarathustra, he wrote,

    ツァラトゥストラはこう語った』の中で、彼はこう書いている、

  • For the last man, everything and anything that requires effort is a burden.

    最後の人間にとって、努力を必要とするものはすべて、重荷なのだ。

  • And Nietzsche feared that we would become a population of last menso in love with comfort, leisure, and entertainment that progress itself would be felt as a burden.

    そしてニーチェは、われわれが、快適さ、余暇、娯楽を愛するあまり、進歩そのものが重荷に感じられるような、末期的な人間の集団になることを恐れた。

  • So if you value pleasure and comfort above everything else, you will inevitably lose your highest potential and become a last man.

    だから、快楽と快適さを何よりも重視するなら、必然的に自分の最高の可能性を失い、末端の人間になってしまう。

  • This idea is captured nicely in a fable by Aesop.

    この考え方は、イソップによる寓話によく表れている。

  • All summer, a grasshopper spends his time singing, dancing, and enjoying the sun.

    夏の間、バッタは歌い、踊り、太陽を楽しんで過ごす。

  • Meanwhile the ants are hard at work storing up food for the winter.

    一方、アリは冬に備えて食料を蓄えるのに懸命だ。

  • The grasshopper looks down on the ants and says,

    キリギリスはアリを見下ろして言った、

  • These ants work too much and don't know how to enjoy life.

    このアリたちは働きすぎで、人生を楽しむことを知らない。

  • Then he lies back and takes a nap.

    そして、横になって昼寝をする。

  • He continues this routine all summer, but eventually winter rolls around.

    彼は夏の間、このルーティンを続けるが、やがて冬がやってくる。

  • The grasshopper realizes that he has no food stored up for the winter, and he goes to the ants and begs,

    キリギリスは冬を越すための蓄えがないことに気づき、アリのところに行って物乞いをした、

  • Please, share some of your food with me.

    どうか、あなたの食べ物を私に分けてください。

  • You looked down on us and didn't want to help us all summer.

    あなたは私たちを見下し、夏の間、私たちを助けようとはしなかった。

  • Now why don't you see how much all of that dancing and singing helps you this winter?

    さあ、この冬、ダンスと歌でどれだけ元気になれるか試してみない?

  • The ants turn their back on the grasshopper and walk away.

    アリはキリギリスに背を向けて立ち去る。

  • This fable perfectly illustrates a timeless condition of humanity.

    この寓話は、時代を超越した人間の状態を完璧に表現している。

  • Many people are like the grasshopper, lazing about in comfort and seeking pleasure, sacrificing their future for the present moment.

    多くの人はキリギリスのように、快適さと快楽を求めてのんびりと過ごし、今この瞬間のために未来を犠牲にしている。

  • And eventually, when a catastrophe happens, they're forced to beg the hardworking ants, or people in our case, for help.

    そしてやがて大災害が起きると、彼らは働き者のアリ、私たちの場合は人間に助けを乞わざるを得なくなる。

  • To avoid becoming the grasshopper, you have to avoid making pleasure and comfort your highest value, because when pleasure and comfort are your highest value, you become lazy, and when you become lazy, you begin to sacrifice your future for the present.

    バッタにならないためには、快楽と快適さを最高の価値としないことだ。快楽と快適さを最高の価値とすると、怠惰になり、怠惰になると、現在のために未来を犠牲にし始めるからだ。

  • But laziness comes to an end when you see the importance of productivity.

    しかし、生産性の重要性を理解すれば、怠惰は終わりを告げる。

  • Productivity is important because the more productive you are, the more at peace you can be when trouble arises.

    生産性は重要だ。生産性が高ければ高いほど、トラブルが起きたときに平穏でいられるからだ。

  • The squirrel that gathers nuts in the summer does not have to worry as much in the winter.

    夏に木の実を集めるリスは、冬にはそれほど心配する必要はない。

  • The time to prepare for winter is in the summer, and winter will always come, no matter how infinite the summer may feel at the time.

    冬に備える時期は夏であり、夏がどんなに無限に感じられたとしても、冬は必ずやってくる。

  • And although laziness is important to combat, there's another equally important extreme we have to fight againstslavishness.

    怠惰と闘うことは重要だが、もうひとつ同じくらい重要な極端さがある。

  • Just as it's important not to spend all of our time in comfort and leisure, it's important not to spend all of our time working and slaving away.

    快適なレジャーにすべての時間を費やさないことが重要なように、仕事にすべての時間を費やさないことも重要なのだ。

  • What's the point of making progress if it's not enjoyable, if it doesn't lead us to our greatest potential?

    もしそれが楽しくなければ、もしそれが私たちの最大の可能性につながらないのであれば、進歩することに何の意味があるのだろうか?

  • There's a Brazilian story that pinpoints the flaw of mindless progress.

    無謀な進歩の欠点を突き止めたブラジルの物語がある。

  • A fisherman is out on his boat, enjoying the sun and catching fish.

    漁師がボートに乗り、太陽を浴びながら魚を獲っている。

  • Not only does he make progress towards becoming a better fisherman and providing for his family, but he also enjoys the progress he makes and takes adequate time in the evenings to rest so that he can fish some more the next day.

    より良い漁師になるため、そして家族を養うために前進するだけでなく、彼は前進を楽しみ、翌日さらに漁ができるよう、夜には十分な休息時間を取る。

  • He's productive now, and he will also remain productive in the future.

    彼は今生産的だし、将来も生産的であり続けるだろう。

  • One day, while out on his boat, he comes across a businessman.

    ある日、ボートに乗っていると、一人のビジネスマンに出くわす。

  • You need to think bigger, says the businessman to the fisherman.

    ビジネスマンが漁師に言う。

  • You need to hire someone to help you catch the fish.

    魚を釣るためには、人を雇う必要がある。

  • Why is that? says the fisherman.

    漁師は言う。

  • Because then you will be able to catch more fish than you do now.

    そうすれば、今よりもっと多くの魚を釣ることができるからだ。

  • And then what?

    それから?

  • And then you will have a surplus amount of fish, and you can sell that surplus for more money.

    そうすれば、魚が余って、その余剰分を売ることができる。

  • Oh yeah? And then what?

    そうか?それで?

  • You can use that money to employ more fishermen under you.

    そのお金でもっと多くの漁師を雇えばいい。

  • And then what will come after that?

    その先に何が待っているのか?

  • Don't you understand?

    わからないのか?

  • You can use those fishermen to make even more profits.

    その漁師たちを使えば、さらに利益を上げることができる。

  • Then you can use those profits to buy a bigger boat with a net and a crew.

    そうすれば、その利益で網と乗組員付きの大きなボートを買うことができる。

  • And then you can use that team to catch a hundred times more fish than you currently do.

    そしてそのチームを使って、現在の100倍の魚を釣ることができる。

  • And then what? said the fisherman.

    漁師は言った。

  • The businessman grew frustrated.

    ビジネスマンは苛立ちを募らせた。

  • Then you will have so much money that you can do whatever you want.

    そうすれば、好きなことができるほど大金を手にすることができる。

  • But I am doing what I want right now, said the fisherman.

    でも、私は今やりたいことをやっているんだ。

  • This tale perfectly illustrates the idiocy of mindless progress and overworking.

    この物語は、無謀な進歩と過労の愚かさを完璧に物語っている。

  • Focusing on progress for the sake of progress can really distract us from achieving the meaningful life that most of us are truly seeking.

    進歩のための進歩に集中することは、私たちの多くが真に求めている有意義な人生の実現から目をそらすことになりかねない。

  • The solution to this problem, then, lies in the middle between laziness and slavishness.

    この問題の解決策は、怠惰と怠惰の中間にある。

  • I call that middle joyful productivity.

    私はそれをミドル・ジョイフル・プロダクティビティと呼んでいる。

  • Joyful productivity is about spending your energy in a way that allows you to make meaningful progress each day and avoid the catastrophes of laziness.

    楽しい生産性とは、毎日有意義な進歩を遂げ、怠惰による大惨事を避けることができるようにエネルギーを使うことである。

  • Joyful productivity prevents you from being the lazy grasshopper or the slavish businessman.

    楽しい生産性は、あなたが怠惰なキリギリスや怠惰なビジネスマンになるのを防ぐ。

  • To live a joyfully productive life, one must take an important fact into account.

    楽しく生産的な人生を送るためには、重要な事実を考慮しなければならない。

  • We live in a world where each of us must depend on one another for survival.

    私たちは、それぞれが互いに依存し合って生きていかなければならない世界に生きている。

  • No one can do and provide everything for themselves.

    誰も自分のためにすべてをすることはできないし、提供することもできない。

  • The joyfully productive person must create something valuable and exchange it with others for money, and they will use that money to survive and thrive.

    楽しく生産的な人は、価値あるものを創造し、それを他人と交換してお金に換えなければならない。

  • That's how our world works.

    それが私たちの世界の仕組みだ。

  • And the best way to create something of value is to focus all your attention on one particular area of expertise or mastery.

    そして、価値あるものを生み出す最良の方法は、ある特定の専門分野や熟練した技術に全神経を集中させることだ。

  • As Adam Smith wrote in The Wealth of Nations, by reducing every man's business to some one simple operation, and by making this operation the sole employment of his life, necessarily increases very much the dexterity of the workman.

    アダム・スミスが『国富論』の中で書いているように、すべての人の仕事をある単純な作業に絞り込み、この作業をその人の人生の唯一の仕事とすることで、必然的に労働者の器用さが非常に高まる。

  • When you focus all of your attention on one area of expertise, you can become a master in it, and when you become a master at your craft, you can create things of value, and when you create things of value, you can exchange them for money.

    一つの専門分野に全神経を集中すれば、その道の達人になることができ、その道の達人になれば、価値あるものを生み出すことができ、価値あるものを生み出せば、それをお金に換えることができる。

  • And how do you pick a single area of expertise?

    そして、どうやって専門分野を1つに絞るのか?

  • It should be something that you are interested in and passionate about, because only then will you be able and willing to spend the immense amount of time and effort it takes to become a master in any field.

    そうしてこそ、どんな分野でも達人になるために必要な膨大な時間と労力を費やすことができ、それを厭わなくなるからだ。

  • A true master must have ultimate judgment in his field.

    真のマスターは、その分野において究極の判断力を持たなければならない。

  • Miyamoto Musashi, one of the world's greatest samurais, had to be able to judge which strike was the next best one to perform with his sword.

    世界最高のサムライの一人である宮本武蔵は、自分の刀で次にどの一撃を繰り出すのが最善かを判断する能力が必要だった。

  • Leonardo da Vinci had to discern which stroke was the next best one to perform with his paintbrush.

    レオナルド・ダ・ヴィンチは、自分の絵筆で次にどのストロークが最適かを見極めなければならなかった。

  • Mozart had to decide what the next best note to play in his concertos was.

    モーツァルトは、協奏曲の中で次に弾くのに最適な音は何かを決めなければならなかった。

  • A master develops his judgments and taste to the point that he can discern between small details that the ordinary person doesn't even think about, and developing this kind of discernment requires an obsession over the art.

    巨匠は、普通の人が考えもしないような細かいことを見分けられるほどに判断力とセンスを磨くものであり、そのような見識を磨くには、芸術に対する執着心が必要なのだ。

  • The end of both laziness and slavishness begins with the discovery of your passions, and as Nietzsche said,

    怠惰と怠け癖の終わりは、自分の情熱を発見することから始まる、

  • Let the youthful soul look back on life with the question,

    若い魂に、人生を振り返ってみてほしい、

  • What have you truly loved up to now?

    今まで本当に愛してきたものは何ですか?

  • What has drawn your soul aloft?

    何があなたの魂を引き上げたのか?

  • What has mastered it and at the same time blessed it?

    何がそれを極め、同時に祝福したのか?

  • Set up these revered objects before you, and perhaps their nature and their sequence will give you a law, the fundamental law of your own true self.

    そしておそらく、それらの性質と順序が、あなた自身の真の自己の根本的な法則を、あなたに与えてくれるだろう。

  • Examine the things that spoke to you and captured your interest ever since you were a child, before the world told you what you had to care about.

    子供の頃から、世間があなたに何を気にかけなければならないかを教えてくれる前から、あなたに語りかけ、あなたの興味を引いてきたものを調べてみてください。

  • The way forward lies within the examination of those early interests.

    前進する道は、そうした初期の関心を検証することにある。

  • The path to a joyfully productive life goes like this.

    楽しく生産的な人生への道はこうだ。

  • 1. Expose yourself to lots of novel things and analyze your childhood interests.

    1.目新しいものにたくさん触れ、子供の頃の興味を分析する。

  • Find out what you're habitually interested and passionate about.

    自分が習慣的に興味を持ち、情熱を注いでいることを見つけよう。

  • 2. Solve a difficult problem in the area of your passion.

    2.自分が情熱を注いでいる分野で難しい問題を解決する。

  • 3. Turn that solution into a product or a service.

    3.その解決策を製品やサービスにする。

  • 4. Sell that product or service to others in exchange for money.

    4.その製品やサービスを金銭と引き換えに他者に販売する。

  • 5. Use that money to continue funding your life and improving your skills.

    5.そのお金で生活資金を確保し、スキルを向上させる。

  • Become a master at your craft.

    技の達人になる。

  • 6. Repeat starting at step 2.

    6.ステップ2から繰り返す。

  • So fight against laziness, otherwise the world will destroy you.

    そうでなければ、世界はあなたを破滅させる。

  • And fight against slavishness, otherwise you will destroy yourself.

    そうでなければ、自滅することになる。

  • Discover your passion.

    情熱を見つけよう。

  • Turn it into mastery.

    それを熟練に変える。

  • Solve a difficult problem.

    難しい問題を解決する。

  • Turn the solution into a product or service.

    ソリューションを製品やサービスに変える。

  • Sell it.

    売ってくれ。

  • Use the profits to get better at your craft.

    その利益で自分の技術を向上させるのだ。

  • And then rinse and repeat until your life is over.

    その繰り返しで、人生が終わる。

  • That is the path to a joyfully productive life.

    それが楽しく生産的な人生への道である。

  • And if you're looking for a free and easy way to cultivate your skills in science and math,

    また、科学と数学のスキルを培うための、無料で簡単な方法をお探しなら、

  • I recommend checking out this week's sponsor, Brilliant.org.

    今週のスポンサー、Brilliant.orgをチェックすることをお勧めする。

  • Through their course on data visualization, Exploring Data Visually,

    データ・ビジュアライゼーションのコース「Exploring Data Visually」を通じて、

  • I learned how to work more effectively with my YouTube analytics.

    YouTubeのアナリティクスをもっと効果的に使う方法を学んだ。

  • And this, in turn, helped me achieve more success in my YouTube career so far.

    そしてそのことが、これまでのYouTubeのキャリアでより大きな成功を収めることにつながった。

  • In their course on data visualization, you'll build a solid foundation in data analysis with visualizations and data transformations.

    データビジュアライゼーションのコースでは、ビジュアライゼーションとデータ変換を用いたデータ分析の基礎を固めます。

  • But if data visualization isn't your thing, Brilliant has thousands of other lessons with new exclusive content added each month for different areas of study such as math, logic, or computer science.

    データ・ビジュアライゼーションが苦手な方でも、ブリリアントには、数学、論理学、コンピューター・サイエンスなど、さまざまな学習分野向けに、毎月新しい限定コンテンツが追加される何千ものレッスンがあります。

  • To try everything Brilliant has to offer for free for a full 30 days, visit brilliant.org or click on the link in the description below.

    Brilliantのすべてを30日間無料でお試しいただくには、brilliant.orgをご覧いただくか、以下の説明のリンクをクリックしてください。

  • The first 200 of you will get 20% off Brilliant's annual premium subscription.

    先着200名様にブリリアントの年間プレミアム購読料が20%割引になります。

  • As always, thanks for watching, and I'll see you next time.

    また次回、お会いしましょう。

This video was made possible by Brilliant, a math and science problem-solving website that makes learning fun and rewarding.

このビデオは、楽しくやりがいのある学習を可能にする数学と科学の問題解決サイト、ブリリアントによって実現された。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます