Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, this is Taylor.

    こんにちは、テイラーです。

  • Welcome to what I'm turning into a what I spend in a day in New York City.

    私がニューヨークで1日に費やすものに変身しつつあるものへようこそ。

  • You might know the popular version of what I spend in a week in New York City, but it's just 24 hours today.

    ニューヨークでの1週間の過ごし方について、一般的なものはご存知かもしれないが、今日は24時間だけだ。

  • And I'm filming this because I have some fun bopping around and some errands and all that good stuff to do in New York City today.

    今日はニューヨークで楽しいことや用事、その他もろもろがあるから撮影しているんだ。

  • And I have a feeling it's going to add up a wee bit.

    そして、それが少しずつ増えていく予感がする。

  • It's an overcast, lovely day in New York.

    ニューヨークは曇り空で、いい天気だ。

  • I gotta address it.

    私はそれに対処しなければならない。

  • I don't know if you guys will give a hoot at all, but I couldn't find my regular sunglasses, the ones I wear every single day.

    君たちが気にするかどうかわからないけど、毎日かけているいつものサングラスが見つからなかったんだ。

  • For those who don't know, these are the ones I wear every single day.

    知らない人のために説明しておくと、これは私が毎日着ているものだ。

  • Couldn't find them this morning, but it's an overcast day and that's actually when you need sunglasses the most, you know?

    今朝は見つけられなかったけど、今日は曇り空だし、サングラスが一番必要な時だからね。

  • Hello, squirrel.

    こんにちは、リス。

  • Wow, so agile.

    わあ、とても機敏だ。

  • That's when you need them the most because the sky is white, not blue, and so more reflective.

    空が青くなく白いので、反射率が高いからだ。

  • Meteorology expert Taylor reporting for duty.

    気象専門家テイラーが出勤

  • But anyways, I had to leave my house with these kind of catty ones that I have.

    でも、とにかく、こういう猫みたいなのを連れて家を出なければならなかったんだ。

  • They're fun, but I feel like I'm cosplaying Mean Girl, you know what I mean?

    楽しいんだけど、ミーン・ガールのコスプレをしているような気分なんだ。

  • Always a fun corner, that one.

    いつも楽しいコーナーだ。

  • Gritty, street art, East Village, cool.

    硬質、ストリートアート、イーストビレッジ、クール。

  • Alright, I will shut up now and let you guys look around, but I should show you this townhouse in East Village is the one that Led Zeppelin used on the cover of that one album, you know?

    イースト・ヴィレッジにあるこのタウンハウスは、レッド・ツェッペリンがあのアルバムのジャケットに使った家なんだ。

  • There it is right there.

    そこにある。

  • Fun fact.

    楽しい事実だ。

  • Alright.

    わかったよ。

  • I would love to try one of these, because you guys are known for the cloud thing, right?

    あなたたちはクラウドで有名でしょう?

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Oh my god, smells good.

    ああ、いい匂いだ。

  • Okay, this is their cloud cappuccino.

    これはクラウドカプチーノだ。

  • I think it's just like a ton of sweet cream, cold foam on top.

    甘いクリームの上に冷たい泡が乗っているような感じかな。

  • You know what this reminds me of is from the Simpsons movie when Flanders makes that insanely intricate coffee or hot chocolate drink.

    これを見て思い出すのは、シンプソンズの映画でフランダースがめちゃくちゃ手の込んだコーヒーやホットチョコレートを作るシーンだ。

  • That is literally what this looks like.

    文字通り、これがそうだ。

  • I just need a little flamethrower to toast the top.

    ただ、てっぺんをトーストするための小さな火炎放射器が必要なんだ。

  • Anyway, cute dog.

    とにかく、かわいい犬だ。

  • Looks like mine.

    私のと似ている。

  • Alright, moment of truth real quick before we chat.

    さて、おしゃべりする前にちょっとだけ。

  • I have never had this before.

    こんなことは初めてだ。

  • I mean, okay, I'm not gonna lie, there's a little tongue mark already.

    正直に言うと、舌の跡が少し残っているんだ。

  • I mean, yeah, can't not be good.

    つまり、美味しくないわけがない。

  • But let's eat a coffee.

    でも、コーヒーを飲もう。

  • Delicious.

    おいしい。

  • I should've got a straw, what an idiot I am.

    ストローを持つべきだった、私はなんてバカなんだ。

  • Should I use my finger?

    指を使うべきか?

  • Is that gross?

    気持ち悪い?

  • Alright, we're past the crazy stuff.

    さてさて、クレイジーなことは過ぎた。

  • It's good.

    それはいいことだ。

  • I mean, at the end of the day, they're charging $8.50 because you can call it like a cloud latte and put sweet cold foam on there.

    結局のところ、8.50ドルも取るのは、クラウド・ラテと呼んで甘い冷たい泡を乗せることができるからだ。

  • It was delightful, don't get me wrong, but I just wanted to try it.

    誤解しないでほしいが、私はただ試してみたかっただけなのだ。

  • Okay, so this is Elizabeth Street Garden.

    さて、ここはエリザベス・ストリート・ガーデン。

  • I brought you guys here before in my What I Spend in a Week actually.

    以前、私が1週間に使うものを紹介したことがある。

  • And I remember saying it's like cemetery vibes, which I stand by that, it is.

    墓地のバイブスのようだと言ったのを覚えている。

  • But like good cemetery vibes.

    でも、良い墓地の波動のようなものだ。

  • People sitting in different pockets, hanging out, having lunch, reading.

    人々はそれぞれのポケットに座り、ぶらぶらしたり、昼食をとったり、本を読んだりしている。

  • I see a lot of people just come here to read, which I've done many times and we're gonna do today too.

    多くの人が本を読むためにここに来ているようだが、私は何度もそうしてきたし、今日もそうするつもりだ。

  • But this is a really beautiful area.

    しかし、ここは本当に美しい地域だ。

  • We're in Nolita, which means north of Little Italy, part of Manhattan.

    私たちはノリータ、つまりマンハッタンのリトル・イタリーの北にいる。

  • I've checked on StreetEasy, but I wanna see what these apartments that kinda look down over the garden are like on the inside.

    StreetEasyでチェックしたんだけど、この庭を見下ろすようなアパートは中がどうなっているのか見てみたいんだ。

  • Okay, gonna go join the populace in the more crowded area over there, read my book in a second.

    じゃあ、あそこのもっと混雑したエリアにいる人たちに混じって、すぐに本を読んでくるよ。

  • But first, wanted to tell you guys something.

    その前に、君たちに言っておきたいことがある。

  • I'm reading this, which is called Show Your Work by Austin Kleon.

    オースティン・クレオンの『Show Your Work』という本を読んでいる。

  • I haven't finished it yet, but I know what this book is about.

    まだ読み終えていないが、この本が何について書かれているかは知っている。

  • And I just had a couple reflections around it.

    そして、そのあたりでいくつか反省点があったんだ。

  • It's about basically putting your work out there or sharing some part of yourself or your creativity, et cetera, in some small way every single day and to be practicing it.

    それは基本的に、自分の作品を外に出すこと、自分の一部分や創造性などを毎日少しずつでも共有すること、そしてそれを実践することなんだ。

  • Because odds are others, some people will resonate with it, but it has to be findable.

    他の人が共鳴する確率も高いが、それを見つけることができなければならないからだ。

  • So anyways, I had a moment yesterday where that principle of this book really resonated with me.

    とにかく、昨日、この本の原則が心に響いた瞬間があったんだ。

  • It was a small thing, but my life now, it really obviously revolves around YouTube and that's what I geek out on.

    小さなことだったけれど、今の僕の生活はYouTubeを中心に回っていて、YouTubeに夢中になっているんだ。

  • And so all of the little features that come out on YouTube Studio or the analytics that I'm constantly analyzing on my videos, that's my passion.

    だから、YouTube Studioで出てくる小さな機能や、私が自分の動画について常に分析しているアナリティクスは、すべて私の情熱なんだ。

  • That's what interests me and is also just applicable to my life in a way that, I mean, I'm constantly comparing these things, but it's what I know.

    それが僕の興味であり、僕の人生にも当てはまることなんだ。

  • And the way that consulting was not that for me because it was much more theoretical.

    コンサルティングのやり方は、私にとってそうではなかった。

  • It wasn't the work I was doing for clients.

    クライアントのためにやっていた仕事ではなかった。

  • It wasn't for my own business.

    自分の仕事のためではなかった。

  • And so I always say without having my own skin in the game or without having a horse in the race, so to speak, I just couldn't bring myself to care nearly as much as I care about my own business, obviously.

    だから、いつも言っていることなんだけど、自分の利害関係がなければ、いわば自分の馬がいなければ、自分のビジネスと同じように気にする気にはなれなかったんだ。

  • Anyways, point being, I put on my Instagram story yesterday, me rambling a little bit about something that I found really interesting.

    とにかく、昨日、インスタグラムのストーリーに、私が本当に面白いと思ったことについて少し書きました。

  • I'll give you the TLDR.

    簡単に説明しよう。

  • Basically, YouTube recently rolled out the feature for creators to be able to A-B test their thumbnails, which means you can upload up to three different thumbnails and YouTube will then track which one performs the best and automatically set it to the one that performs best.

    基本的に、YouTubeは最近、クリエイターがサムネイルをA-Bテストできる機能を展開した。つまり、最大3つの異なるサムネイルをアップロードすることができ、YouTubeはどのサムネイルが最もパフォーマンスが良いかを追跡し、自動的に最もパフォーマンスが良いサムネイルに設定する。

  • And I thought it was interesting that the metric that YouTube tracks to determine which one is best is not click-through rate.

    そして、YouTubeがどれがベストかを判断するために追跡している指標は、クリックスルー率ではないというのも面白いと思った。

  • Click-through rate is the percentage of people that click on a thumbnail when it's presented to them.

    クリックスルー率とは、サムネイルが表示されたときにクリックした人の割合のことです。

  • The metric that they track according to the back end in the YouTube studio is watch time, so how many minutes of your video did that person watch, which to me is a little bit counterintuitive.

    YouTubeスタジオのバックエンドによれば、彼らが追跡する指標は視聴時間である。

  • Anyway, so I went on my story and just talked about this and said that I can understand why YouTube would do it the way they do it, but I personally as a creator would like to see the difference in click-through rate.

    YouTubeがそのようなやり方をするのは理解できるが、私個人としては、クリエイターとしてクリック率の違いを見てみたい。

  • And when I have these thoughts, I typically don't share them because I think they're too niche or I don't know, like who cares, except for other creators, right?

    そして、そのような考えを持った時、私は普通、ニッチすぎると思ったり、他のクリエイターを除いて誰が気にするのか分からないと思ったりして、共有しないんだ。

  • However, I am like, you know what?

    でも、僕はこう思うんだ。

  • Screw it.

    ふざけるな。

  • I'm going to put it on my story, see what people think.

    僕の記事に載せて、みんながどう思うか見てみるよ。

  • The amount of replies I got on that ostensibly very, very niche thought I was having or opinion about this thing got so many replies and from such a wide variety of people too.

    表向きはとてもとてもニッチな考えや意見に、とても多くの返信があり、それも多種多様な人たちからだった。

  • None other than the expert himself, MKBHD, literally responded to it because he had the same thought and so he dug into it and said that what YouTube does is actually, it's kind of a combination of the two, the click-through rate and the watch time.

    YouTubeが行っているのは、クリックスルー率と視聴時間の2つを組み合わせたようなものだ。

  • Basically, the way he put it is if a video gets, let's just keep numbers simple, 100 hours of watch time, but 75 of those hours come from the group of people that clicked on this thumbnail versus that one, that's how YouTube determines it.

    基本的に、彼の言い方では、あるビデオが100時間視聴されたとして、そのうちの75時間は、このサムネイルをクリックしたグループとあのサムネイルをクリックしたグループのものである。

  • So it's kind of a combination between click-through rate and average view duration.

    つまり、クリックスルー率と平均視聴時間を組み合わせたようなものだ。

  • Again, like getting into the nitty gritty, but just the fact that I got so many replies on that, let alone like from experts in the field, I just thought that was really, really cool.

    繰り返しになるけど、その分野の専門家からだけでなく、それに対して多くの返信があったという事実が、本当に、本当にクールだと思ったんだ。

  • And so again, without having finished this, I already feel inspired to be putting out random thoughts into the world every day or like even in this video, I'm already rambling because I'm sure it will resonate with someone.

    そしてまた、これを完成させることなく、毎日、あるいはこのビデオでさえもそうであるように、私はすでにランダムな考えを世界に発信するインスピレーションを感じている。

  • All right, now I'm going to go join the masses.

    よし、今から大衆に混じってくるよ。

  • Oh, I should have said part of my effort to start sharing more like random thoughts and et cetera, I am starting a newsletter.

    そうだ、もっととりとめもない考えやその他を共有する努力の一環として、ニュースレターを始めると言うべきだった。

  • So it's going to be part of my email list, which if you want to join, the link is in the description.

    だから、僕のEメール・リストの一部になるんだ。参加したい人は、説明文にリンクがある。

  • A couple hours of pooter time, which included scripting on my next video after this one.

    数時間のプータータイムには、このビデオの次のビデオのスクリプトも含まれていた。

  • Little hint, it involves my apartment.

    ちょっとしたヒントがある。

  • So I'm excited to release that one.

    だから、それをリリースするのが楽しみなんだ。

  • And I think you guys are really going to like it.

    君たちもきっと気に入ってくれると思う。

  • Caught up on some emails with a few brands that I have deals with over the next couple of months.

    今後2、3ヶ月の間に取引があるいくつかのブランドとメールのやり取りをした。

  • And of course, texted some friends.

    もちろん、友人たちにもメールした。

  • I'm always multitasking.

    いつもマルチタスクなんだ。

  • Here's live footage of me receiving a really funny one.

    これは、私が本当に面白いものを受け取っているライブ映像だ。

  • Huge perk of my job, being able to do it from pretty much wherever.

    私の仕事の大きな特典は、どこにいても仕事ができることだ。

  • I just sent out the invite to my birthday party, which I'm having soon.

    誕生日パーティーの招待状を送ったところだ。

  • And yeah, for reference, every single event that I host, I call it a moistening.

    そうそう、参考までに、私が主催するイベントでは毎回、「モイスティング」と呼んでいる。

  • That's just my brand now.

    それが今の僕のブランドなんだ。

  • But anyway, it's my 27th birthday soon.

    でもとにかく、もうすぐ27歳の誕生日なんだ。

  • My actual birthday is September 4th, but I'm having the party another time when more people are in town.

    実際の誕生日は9月4日なんだ。

  • But I'm really proud of this theme.

    でも、このテーマは本当に誇りに思っている。

  • It wasn't my idea.

    私の考えではない。

  • I'm not going to lie.

    嘘をつくつもりはない。

  • It was one of my friend's ideas.

    友人のアイデアなんだ。

  • Well, I came up with this part because, you know, Taylor Swift obviously had her eras tour.

    このパートを思いついたのは、テイラー・スウィフトの時代ツアーがあったからなんだ。

  • But this Taylor, this one, my spin on the eras tour is life eras.

    でも、このテイラーは、このテイラーは、私がエラス・ツアーでスピンをかけたのはライフ・エラスだ。

  • So to come dressed as one of your life eras, whether it was when you were an intern, a high schooler, or I added this little bit, future MILF DILF, you know, keep it spicy.

    だから、インターン時代、高校生時代、あるいは将来の熟女熟女時代など、人生のいずれかの時代に扮して来ることで、スパイシーさを保つことができるんだ。

  • And I put this as my picture.

    そして、これを私の写真にした。

  • I think that's what I'm going to do is the life era of Taylor, first day of freshman year in college, all pen gear, wearing a freaking lanyard.

    テイラーの人生時代、大学1年生の初日、ペンギアを装着し、フリークなストラップをつけてね。

  • We'll see.

    今にわかるよ。

  • I laugh every time I walk by here.

    ここを通るたびに笑ってしまう。

  • This place called Rin Tin Tin, it's like a popular drinks and like bite spot in Soho, Nolita area.

    Rin Tin Tinと呼ばれるこの店は、ソーホー、ノリータ地区にある人気のドリンク&バイトスポットだ。

  • And like everyone, me, all my friends, everyone I know calls it Rin Tin Tin.

    そして、みんなと同じように、僕も、僕の友達も、僕の知っている人はみんな、"リン・ティン・ティン "と呼ぶんだ。

  • But then I have a friend who insists on calling it Hon Ton Ton.

    でも、私の友人には "ホン・トン・トン "と言い張る人がいる。

  • It really tickles me.

    本当にくすぐったいよ。

  • I don't know why.

    なぜかは分からない。

  • Anyway, we're actually keeping the wallet in the pocket more than I expected today, but let's go change that, shall we?

    とにかく、今日は予想以上に財布をポケットに入れているんだ。

  • So guys, I can only go to so many New York spots to show you when I am just craving the fast, casual jewel of the Mediterranean.

    というわけで、地中海の宝石のような早くてカジュアルな料理が食べたくなったとき、私はニューヨークのスポットに何軒も行くしかないのだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Tried and true.

    試行錯誤。

  • Also, she packed me so full.

    それに、彼女は私のお腹をいっぱいにしてくれた。

  • I'm ready to put that load on that thing.

    あの荷物を載せる準備はできている。

  • Okay, hello guys.

    やあ、みんな。

  • We're here at Aritzia.

    アリツィアに来ました。

  • Music is blasting, but we're here for a reason.

    音楽が鳴り響いているが、私たちがここにいるのには理由がある。

  • Don't worry, this is not a shopping vlog, but...

    ご心配なく、これはショッピング・ブログではありません。

  • I got so quiet.

    私はとても静かになった。

  • I actually need new tops.

    実は新しいトップスが必要なんだ。

  • I literally just wear black t-shirts all the time and it's like, come on, up your game a little bit, Taylor.

    文字通り、いつも黒いTシャツを着ているだけなんだ。

  • These aren't really shirts.

    これは本当のシャツではない。

  • I got some shirts.

    シャツを買ったんだ。

  • Either way, if I walk out of here with greater than or equal to one item, it's going to be expensive.

    いずれにせよ、もし私がここから1つ以上の商品を持って出て行くなら、高くつくことになる。

  • So, what I spent for the day.

    というわけで、その日に使ったもの。

  • Nice color scheme, Taylor.

    いい配色だね、テイラー。

  • Look, green.

    見て、緑色。

  • Guys, what a success.

    みんな、なんという成功だろう。

  • I'm going to get a couple of these things.

    こういうのを2、3個買ってくるつもりだ。

  • Probably this green t-shirt.

    たぶんこの緑のTシャツ。

  • Sue me.

    訴えてくれ。

  • And God, do I do it?

    神様、私はそれをしますか?

  • Do I do it?

    私がやるの?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • And no, I'm not going to a funeral.

    それに、葬式には行かない。

  • Alright, with that purchase, which we will talk about in a minute, I got a free token to use the cafe upstairs.

    さてさて、その買い物をしたのだが、これについては後ほど説明するとして、私は2階のカフェを利用するための無料トークンを手に入れた。

  • Worth it?

    その価値はあるか?

  • Can I have your name?

    お名前を教えていただけますか?

  • Taylor.

    テイラー

  • I'll go right out.

    すぐに出て行くよ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • How much do you have to spend to get one of those?

    いくら出せば買えるんだ?

  • Oh, man.

    なんてこった。