Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We're going to do some eye health tests that you can do at home to check up on your eye health.

    目の健康状態をチェックするために、家庭でできる目の健康テストを行います。

  • We do some of these exact tests in the office and it gives us valuable information on how your eyes are doing.

    このような検査はオフィスでも行っており、目の状態に関する貴重な情報を得ることができます。

  • By the way, I'm Dr. Michael Chua.

    ところで、私はマイケル・チュア博士です。

  • I'm a board-certified ophthalmologist with Pentehills Eye Care, and I make videos to help you see better, look better, and feel better.

    私はペンテヒルズ・アイ・ケアの認定眼科医で、あなたがより良く見え、より良く見え、より良く感じられるようにビデオを制作しています。

  • Okay, let's start.

    よし、始めよう。

  • Here's our first test.

    これが最初のテストだ。

  • This is what's called an astigmatic dial.

    これはいわゆる乱視文字盤だ。

  • If you wear glasses, go ahead and take them off.

    眼鏡をかけている人は、眼鏡を外してください。

  • What you want to do is cover one eye at a time.

    片目ずつカバーすることだ。

  • Let's start by covering our right eye.

    まずは右目を覆うことから始めよう。

  • You want to stare right at the center of the circle.

    円の中心を凝視したい。

  • All the lines radiate outwards, kind of like spokes on a wheel.

    すべての線が放射状に広がり、車輪のスポークのようだ。

  • How does it look to you?

    あなたにはどう見える?

  • Are all the lines sharp and clear?

    すべての線はシャープではっきりしているか?

  • Is there a certain section of lines that appear more gray or out of focus?

    線がグレーに見えたり、ピントが合っていない部分がありますか?

  • Which lines appear more clear to you?

    どちらの線がより鮮明に見えるか?

  • Okay, so now let's cover the left eye and try it again.

    では、左目を覆ってもう一度やってみよう。

  • How do all the lines look?

    すべてのラインはどう見える?

  • Nice and sharp?

    シャープでいい?

  • Are there certain lines that are a little bit more fuzzy?

    もう少し曖昧なラインはありますか?

  • If you notice that some of the lines were more clear, but other ones were more blurry, then that might be a sign that you have astigmatism.

    ある線はくっきりしているが、他の線はぼやけていることに気づいたら、それは乱視のサインかもしれない。

  • So what's astigmatism?

    では、乱視とは何か?

  • Basically, the cornea or the front of the eye is normally round like a ball, but in some people, the shape is more oval, like an egg.

    基本的に、角膜や目の前面はボールのように丸いのが普通だが、人によっては卵のような楕円形になる。

  • If the shape of your cornea looks kind of like an egg sitting up, that's what we call against the rule of astigmatism.

    角膜の形が卵を上向きにしたような形をしていたら、それは乱視のルールに反していると言えます。

  • But if it looks more like an egg on its side, then that's what we call with the rule of astigmatism.

    しかし、卵を横にしたような形なら、それは乱視の法則で呼ばれるものだ。

  • Patients with with the rule of astigmatism will see that the vertical lines are sharper and the horizontal lines are more fuzzy, while patients with against the rule of astigmatism will see that the horizontal lines are more clear and the vertical lines are more blurry.

    乱視のルールがある患者は、縦の線がよりシャープで、横の線がよりぼんやりしているのが見え、乱視のルールがない患者は、横の線がよりクリアで、縦の線がよりぼやけているのが見える。

  • How did you do?

    どうだった?

  • No time to waste.

    無駄な時間はない。

  • We're on to test number two.

    次はテスト2だ。

  • This is what's called the Ishihara color vision test.

    これが石原式色覚検査と呼ばれるものだ。

  • For this test, you'll want to cover one eye at a time.

    このテストでは、片目ずつカバーしたい。

  • Let's start by covering our right eye.

    まずは右目を覆うことから始めよう。

  • Okay, so what number do you see here?

    では、ここに見える数字は?

  • Try to remember it.

    覚えておくようにしよう。

  • Okay, what about this one?

    よし、これはどうだ?

  • We'll also remember this one.

    これも覚えておこう。

  • Okay, what about this one?

    よし、これはどうだ?

  • What number do you see?

    何番が見える?

  • And last one, do you see any numbers here or no?

    最後に、ここに数字が見えるか見えないか?

  • Okay, so let's check your results.

    では、結果をチェックしてみよう。

  • For the first one, you should have seen the number 74.

    最初の試合では、74という数字を見たはずだ。

  • For the second one, the correct number was 97.

    2回目は97が正解だった。

  • For number three, the correct number was 16.

    3番の正解は16だった。

  • And for the last one, there shouldn't be any numbers there.

    そして最後の1つは、そこに数字はないはずだ。

  • If you couldn't see any of the first three numbers, or if the last plate you saw the number 73, then you probably have some form of color blindness, so definitely go get that checked out.

    もし、最初の3つの数字が見えなかったなら、あるいは最後のプレートで73という数字が見えたなら、おそらく何らかの色覚異常があると思われるので、絶対に検査を受けてください。

  • You can also go back and repeat this test on the other eye if you want to double check.

    ダブルチェックをしたい場合は、もう片方の眼に戻ってこのテストを繰り返すこともできる。

  • Okay, next test.

    よし、次のテストだ。

  • This one checks your color contrast sensitivity.

    これは色のコントラスト感度をチェックするものだ。

  • Pick which one out of the 10 colors is different from the rest.

    10色のうちどれが他と違うか選んでください。

  • Okay, that last one was really difficult.

    オーケー、最後のは本当に難しかった。

  • How did you do?

    どうだった?

  • Sometimes if patients have an optic nerve issue, they'll mention that colors don't seem as vibrant.

    視神経に問題がある場合、色が鮮やかに見えないと言われることがある。

  • A classic presentation of this we see in the office is in multiple sclerosis or MS.

    私たちがオフィスで目にする典型的な症状は、多発性硬化症(MS)である。

  • In these cases, patients who are previously undiagnosed with MS come in to see their eye doctor with complaints of pain with eye movements and blurry vision in one eye.

    このようなケースでは、MSと診断されていない患者が、眼球運動時の痛みや片目のかすみを訴えて眼科を受診する。

  • They'll mention that colors almost seem grayed out.

    彼らは、色がほとんどグレーアウトしているように見えると言うだろう。

  • And when I show them something red,

    そして赤いものを見せると

  • I usually use the red cap on one of our dilating eyedrop bottles.

    私はいつも、拡張点眼ボトルの赤いキャップを使っている。

  • They say, yeah, that kind of looks pink to me.

    そう、私にはピンクに見えるよ。

  • So when I hear that, I worry about the status of their optic nerve because patients with multiple sclerosis can get inflammation of their optic nerve, a condition we call optic neuritis.

    多発性硬化症の患者は視神経炎と呼ばれる視神経の炎症を起こすことがあるからだ。

  • This causes colors to be dulled out or what we call desaturated.

    そのため、色がくすんでしまう、いわゆる彩度が落ちてしまうのだ。

  • Before we go on to the next eye test,

    次の視力検査に行く前に、

  • I wanted to tell you about my optimized newsletter.

    最適化されたニュースレターについてお伝えしたかったのです。

  • If you want science-backed tips on how to protect your vision and health, delivered straight to your inbox, you can sign up for my optimized newsletter at michaelchuaMD.com.

    あなたの視力と健康を守るための科学的裏付けのあるヒントを受信箱に直接届けたい方は、michaelchuaMD.comで私の最適化されたニュースレターに登録してください。

  • Okay, back to the tests.

    さて、テストに戻ろう。

  • This one is called a visual field test.

    これは視野検査と呼ばれるものだ。

  • We perform this test very commonly in patients with glaucoma.

    私たちは緑内障の患者さんにこの検査をごく一般的に行っています。

  • That's because in glaucoma, the peripheral vision can get damaged.

    緑内障では、周辺視野がダメージを受けることがあるからだ。

  • So we can measure the health of your peripheral vision by doing a visual field test.

    ですから、視野検査をすることで周辺視野の健康状態を測定することができます。

  • How these visual field tests work is you cover one eye.

    視野検査の仕組みは、片目を覆う。

  • Let's start by covering our right eye and look at the target in the center of the screen.

    まずは右目を覆い、画面中央のターゲットを見てみよう。

  • It's important that you keep your eye focused on that central target.

    その中心的な目標に目を向け続けることが重要だ。

  • You don't want to move your eye all over the place because if you move your eye around, then we're not really sure we're testing your peripheral vision anymore.

    眼球をあちこち動かしてしまうと、周辺視野をテストしているのかどうかわからなくなってしまうからだ。

  • And so as you're staring centrally, the test will flash small lights in your peripheral vision.

    中心を見つめていると、周辺視野に小さな光が点滅する。

  • Now, it depends on how close you are to your screen, but you basically want to make this video test nice and big in your visual field.

    画面との距離にもよりますが、基本的には、このビデオテストを視野に大きく映るようにします。

  • So you might have to get a little bit closer to your screen.

    だから、もう少しスクリーンに近づく必要があるかもしれない。

  • In the office, you press a button whenever you see the flashes.

    オフィスでは、フラッシュを見るたびにボタンを押す。

  • But for this home test, let's have you count how many flashes you see.

    しかし、このホームテストでは、あなたが見たフラッシュの数を数えてもらおう。

  • Let's start.

    始めよう。

  • How many lights did you see? If you saw 11, you got them all.

    何個のライトが見えた?もし11個見えたなら、全部です。

  • You can also try the same test with your other eye.

    同じテストをもう片方の目でも試すことができる。

  • Okay, here's our last test.

    さて、最後のテストだ。

  • This one is called an AMSR grid, and this is a common test we use to screen for macular degeneration.

    これはAMSRグリッドと呼ばれるもので、黄斑変性症のスクリーニングによく使われる検査です。

  • How this test works is you cover one eye at a time and stare at the center of the grid.

    片目ずつ目を覆い、グリッドの中心を凝視する。

  • All the lines should be straight and uniform.

    すべての線がまっすぐで均一でなければならない。

  • You shouldn't see any areas that are blurred or blocked out.

    ぼやけていたり、ブロックされている部分はないはずだ。

  • Those are called scotomas and may be a sign of a vision problem.

    これはスコトーマと呼ばれ、視力障害の兆候かもしれない。

  • The other worrisome sign is if the lines appear wavy or as if they're underwater.

    もうひとつの心配な兆候は、線が波打って見えたり、水中にいるように見えたりする場合だ。

  • This is called metamorphopsia and may be a sign that you have swelling in your retina from wet macular degeneration.

    これは変視症と呼ばれ、湿性黄斑変性症による網膜の腫れのサインかもしれません。

  • You can look at the AMSR grid first with your right eye covered, then take a look with your left eye covered. Are all the lines nice and straight and sharp?

    まず右目を隠してAMSRグリッドを見て、次に左目を隠して見てください。すべての線はきれいでまっすぐ、シャープですか?

  • Okay, I hope you find these vision tests fun and interesting.

    さて、これらの視力検査が楽しく、興味深いものであることを願っている。

  • Just a quick disclaimer, these vision tests do not in any way replace a comprehensive eye exam with your eye doctor.

    これらの視力検査は、眼科医による総合的な視力検査に代わるものではありません。

  • The tests and examinations we do in the office are much more precise and accurate in diagnosing eye conditions.

    オフィスで行う検査や診察は、目の状態を診断する上でより正確で精度の高いものです。

  • But some of these at-home tests are still really useful screening tools that you can do in the comfort of your own home.

    しかし、このような家庭での検査の中には、自宅で快適に行える本当に有用なスクリーニング・ツールもある。

  • If you live in the Los Angeles, Orange County, or Inland Empire area and want an eye exam, feel free to visit our website or give our phone number a call to make an appointment today.

    ロサンゼルス、オレンジ郡、インランド・エンパイア地域にお住まいで、眼科検査をご希望の方は、お気軽に当院のウェブサイトをご覧いただくか、お電話にてご予約ください。

  • And don't forget to subscribe to the channel for future updates.

    今後のアップデートのためにチャンネル登録をお忘れなく。

  • And if you made it this far into the video, that means you're probably really interested in maintaining your vision and health.

    そして、このビデオにここまでたどり着いたということは、おそらくあなたは視力と健康を維持することに本当に興味があるということだろう。

  • You can watch my video here to learn about some of the best ways to prevent macular degeneration.

    黄斑変性症を予防する最善の方法については、こちらのビデオをご覧ください。

  • I'm Dr. Michael Chua with Planet Heal Thigh Care.

    プラネット・ヒール・太ももケアのマイケル・チュア医師です。

  • See you next time.

    それではまた次回。

We're going to do some eye health tests that you can do at home to check up on your eye health.

目の健康状態をチェックするために、家庭でできる目の健康テストを行います。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

家庭での視力検査!もし失敗したら、眼科医に診てもらいましょう! (Home Eye Test! If you fail, see an EYE DOCTOR!)

  • 2 0
    VoiceTube に公開 2024 年 09 月 30 日
動画の中の単語