Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Most financial advisors can't outperform a simple, low-cost ETF portfolio that costs a fraction of a percentage point to own.

    ほとんどのファイナンシャル・アドバイザーは、単純で低コストのETFポートフォリオで、保有コストが数パーセントのポートフォリオを上回ることはできない。

  • In many ways, index funds have effectively solved investing, yet many people continue to delegate their investment management and financial decision making to financial advisors.

    多くの点で、インデックス・ファンドは事実上投資を解決してきたが、多くの人々は投資管理や財務上の意思決定をファイナンシャル・アドバイザーに委ね続けている。

  • Why?

    なぜですか?

  • I'm Ben Felix, portfolio manager at PWL Capital, and I'm going to tell you why people still hire financial advisors despite investing being functionally solved.

    私はPWLキャピタルのポートフォリオ・マネジャー、ベン・フェリックスです。投資が機能的に解決されたにもかかわらず、人々がいまだにファイナンシャル・アドバイザーを雇う理由をお話しします。

  • I want to specify what I mean by a financial advisor before I start.

    その前に、ファイナンシャル・アドバイザーとはどういうものなのかを説明しておきたい。

  • I'm talking about someone who manages your investments for you and provides you with ongoing financial advice.

    あなたのために投資を管理し、継続的な財務アドバイスをしてくれる人のことだ。

  • This is different from something like a fee-only financial planner who might charge you an hourly rate but will not manage your investments for you.

    これは、時間給を請求するかもしれないが、あなたのためにあなたの投資を管理しない手数料のみのファイナンシャル・プランナーのようなものとは異なる。

  • Financial advisors allow you to delegate the majority of your investing and financial decision making and the related ongoing tasks, and they monitor your financial situation.

    ファイナンシャル・アドバイザーは、投資や財務に関する意思決定やそれに関連する継続的な業務の大部分を任せることができ、あなたの財務状況をモニターしてくれる。

  • Financial advice is a credence good, a good that is hard to value even after the service has been provided.

    ファイナンシャル・アドバイスは信用財であり、サービスが提供された後でも価値を評価することが難しい財である。

  • But the fact that many people continue to hire financial advisors does suggest that it's worth something.

    しかし、多くの人々がファイナンシャル・アドバイザーを雇い続けているという事実は、ファイナンシャル・アドバイザーに価値があることを示唆している。

  • In a study conducted by Morningstar, 312 individual responses to the question, Please list some reasons why you hired your financial advisor, were manually analyzed and sorted into various financial and emotional motivations.

    モーニングスターが実施した調査では、「ファイナンシャル・アドバイザーを雇った理由をいくつか挙げてください」という質問に対する312人の回答が手作業で分析され、さまざまな金銭的動機と感情的動機に分類された。

  • The top motivations were to alleviate discomfort in handling financial issues and the desire to achieve a specific goal.

    動機のトップは、金銭的な問題を処理する際の不快感を和らげたい、特定の目標を達成したいというものだった。

  • The next most common motivation was behavioral coaching.

    次に多かったのが行動コーチングだった。

  • Overall, non-financial motivations were identified more frequently than financial ones as the reason that people hired their financial advisor.

    全体として、ファイナンシャル・アドバイザーを雇う理由として、非金融的動機が金融的動機よりも多く挙げられている。

  • This suggests that purely quantitative assessments of financial advice could miss the mark.

    このことは、ファイナンシャル・アドバイスを純粋に定量的に評価すると、的外れになる可能性があることを示唆している。

  • Similarly, only looking at the cost of fees while ignoring perceived benefits may paint an incomplete picture.

    同様に、手数料のコストだけを見て、認識されている利益を無視することは、不完全な絵を描くことになりかねない。

  • A similar study from Morningstar analyzed 620 responses to the question, Please list some reasons why you continue to have a financial advisor.

    モーニングスター社の同様の調査では、「ファイナンシャル・アドバイザーを持ち続ける理由をいくつか挙げてください」という質問に対する620人の回答を分析している。

  • In this case, discomfort handling finances as a broad category with specific reasons like peace of mind and money makes me nervous was the top overall response, followed by the quality of the advice and behavioral coaching.

    この場合、「心の平穏」や「お金のことで不安になる」といった具体的な理由を含む大まかなカテゴリーとしての「家計の扱いへの不快感」が全体のトップで、次いで「アドバイスの質」「行動コーチング」が続いた。

  • Finally, a 2020 study titled The Needs and Wants in Financial Advice, Human vs.

    最後に、2020年に発表された「ファイナンシャル・アドバイスにおけるニーズとウォンツ、ヒューマン対ウォンツ」と題された調査がある。

  • Robo-Advising, uses a broad survey to elicit investor needs and their satisfaction in the context of financial advice.

    ロボ・アドバイジング』では、広範な調査を用いて、金融アドバイスに関する投資家のニーズとその満足度を引き出している。

  • In line with the Morningstar survey analysis, the authors find evidence that people hire financial advisors to satisfy needs including purchasing, peace of mind, having access to the opinions of an expert, and delegating financial decisions.

    モーニングスターの調査分析に沿い、著者は、人々がファイナンシャル・アドバイザーを雇うのは、購入、安心感、専門家の意見へのアクセス、財務上の意思決定の委譲などのニーズを満たすためであるという証拠を発見している。

  • Even for people who use robo-advisors, the authors find that the possibility to reach out to and interact with humans is greatly valued.

    ロボット・アドバイザーを利用している人たちでさえ、人間と連絡を取り、対話する可能性を非常に重要視している。

  • They classify investor needs into five categories.

    彼らは投資家のニーズを5つのカテゴリーに分類している。

  • The need for knowledge, trust, personal improvement, delegation, and investment performance.

    知識、信頼、個人的向上、権限委譲、投資パフォーマンスの必要性。

  • They find that the most important need is trust, followed by self-improvement, and knowledge, while the least important is investment performance.

    最も重要なニーズは「信頼」、次いで「自己啓発」、「知識」であり、最も重要でないのは「投資パフォーマンス」であることがわかった。

  • This finding aligns with a 2015 paper in the Journal of Finance titled Money Doctors, where the authors suggest that trust in an investment manager reduces an investor's perception of the riskiness of a given investment.

    この発見は、2015年にJournal of Finance誌に掲載された「Money Doctors」と題する論文と一致している。この論文では、投資マネージャーに対する信頼が、ある投資のリスクに対する投資家の認識を低下させることを示唆している。

  • They suggest that the central point of trust-mediated money management is that it enables investors to take risks and earn returns that they might otherwise not obtain.

    彼らは、信頼を媒介とした資金運用の中心的なポイントは、投資家がリスクを取り、他の方法では得られないようなリターンを得ることを可能にすることだと示唆している。

  • The preceding information suggests that trust-based peace of mind is one of the primary services that investors are purchasing when they hire a financial advisor.

    前述の情報は、信頼に基づく安心感が、投資家がファイナンシャル・アドバイザーを雇う際に購入する主要なサービスの一つであることを示唆している。

  • Investing in financial decision-making are scary for a lot of people.

    財務的な意思決定における投資は、多くの人にとって怖いものだ。

  • Canadian astronaut Chris Hadfield once told me, The greatest antidote for fear is competence.

    カナダの宇宙飛行士、クリス・ハドフィールドはかつて私にこう言った。

  • If people can gain the necessary skills and knowledge, they might not need a financial advisor at all.

    必要なスキルや知識を身につければ、ファイナンシャル・アドバイザーは必要なくなるかもしれない。

  • That's of course true of any skill, but gaining skills comes at a cost.

    もちろんそれはどんなスキルにも言えることだが、スキルを得るには代償が伴う。

  • This tradeoff is addressed in the context of financial advice in a 2016 paper in the Journal of Financial Economics titled Time is Money, Rational Life Cycle Inertia and the Delegation of Investment Management.

    このトレードオフは、2016年にJournal of Financial Economics誌に掲載された論文「Time is Money, Rational Life Cycle Inertia and the Delegation of Investment Management」で、ファイナンシャル・アドバイスの文脈で取り上げられている。

  • The authors show that the empirically observed investor inertia, where investors devote only sparse attention to their finances, can be explained by the time costs required for being actively engaged in managing them.

    著者らは、経験的に観察される投資家の惰性、つまり投資家が自分の財務にまばらにしか注意を払わないことは、財務管理に積極的に関与するために必要な時間的コストによって説明できることを示す。

  • To address inertia, people can either delegate their portfolio management and financial decisions, or use their time to gain the necessary skills to manage their own finances.

    惰性に対処するためには、ポートフォリオ管理や財務上の決定を委ねるか、時間を使って自分の財務管理に必要なスキルを身につけるかのどちらかである。

  • The opportunity cost of time is different for everyone, which is one of the focuses of this paper.

    時間の機会費用は人によって異なる。

  • The authors build and solve a realistically calibrated life cycle model where the time cost required to manage one's portfolio is traded off with the opportunity to accumulate job-specific knowledge and to enjoy leisure time.

    著者らは、自分のポートフォリオを管理するために必要な時間コストと、仕事特有の知識を蓄積する機会や余暇を楽しむ機会とがトレードオフされるような、現実的にキャリブレーションされたライフサイクルモデルを構築し、それを解いている。

  • Investors in the model have the option to delegate their portfolio management for a fee.

    このモデルの投資家は、有料でポートフォリオ管理を委託するオプションがある。

  • The attractiveness of delegation varies over the life cycle.

    委任の魅力はライフサイクルの中で変化する。

  • In related research, the authors show that consumers are always better off when given access to a financial advisor, but these gains decline with age.

    関連研究では、消費者はファイナンシャル・アドバイザーにアクセスすることで、常に有利になるが、その利益は年齢とともに減少することを示している。

  • Specifically, they find that workers can expect a 1.07% improvement in lifetime welfare when they have an opportunity to delegate their financial decisions to an advisor from the start of their working lives.

    具体的には、勤労者が勤労生活の初期から財務上の決定をアドバイザーに委ねる機会を得た場合、生涯福祉が1.07%向上することが期待できるとしている。

  • On the other hand, when the delegation option is introduced just prior to retirement, at age 60, the lifetime welfare gain is tiny, only 0.02%.

    他方、定年直前の60歳で委任オプションを導入した場合、生涯厚生利得はわずか0.02%である。

  • They conclude that it is better for investors to have an early opportunity to hire financial advisors, since access to financial delegation early in life can produce important improvements in wealth and well-being.

    彼らは、人生の早い段階で財務顧問を雇う機会を得ることは、富と幸福に重要な改善をもたらす可能性があるため、投資家にとっては早い段階で財務顧問を雇う機会を得た方が良いと結論づけている。

  • It's also worth noting that delegation's ability to improve wealth and well-being is increasingly relevant with increasing complexity.

    また、代表団が富と幸福を向上させる能力は、複雑さが増すにつれてますます関連性を増していることも注目に値する。

  • A single person saving just enough to max out their TFSA and investing in asset allocation ETFs doesn't have that much learning to do in order to manage their finances.

    TFSAを最大まで貯蓄し、アセットアロケーションETFに投資している独身者は、家計を管理するためにそれほど多くのことを学ぶ必要はない。

  • But someone with a family, taxable investments, maybe even a family trust or a corporation, would have a much steeper learning curve, increasing the benefits of delegation.

    しかし、家族を持ち、課税対象となる投資や、もしかしたら家族信託や法人を持つ人であれば、その学習曲線はより険しいものとなり、委任のメリットはより大きくなるだろう。

  • Retired investors may gain less from delegation, but another relevant issue is the potential for cognitive decline.

    引退した投資家は委任から得るものが少ないかもしれないが、もう一つ関連する問題は、認知機能が低下する可能性である。

  • Research has found that older people tend to underestimate their own cognitive decline, and that those who have experienced a severe cognitive decline but are unaware of it are more likely to suffer wealth losses compared to those who are aware or did not experience a severe decline.

    調査によると、高齢者は自分の認知機能の低下を過小評価する傾向があり、重度の認知機能低下を経験したにもかかわらずそれに気づいていない人は、気づいている人や重度の低下を経験していない人に比べて、富の損失を被る可能性が高い。

  • The 2024 study, Are Older People Aware of Their Cognitive Decline?

    2024年の研究『高齢者は認知機能の低下を自覚しているか?

  • Misperception and Financial Decision Making, examines data from the Health and Retirement Study, a representative panel of a U.S. population age 50+, to study the relationships between self-ratings of memory changes, assessed changes in memory performance, and wealth changes across waves of the survey.

    誤認識と財務上の意思決定』では、50歳以上の米国人を代表するパネルであるHealth and Retirement Studyのデータを用いて、記憶の変化に関する自己評価、評価された記憶能力の変化、そして調査の波による富の変化との関係を調査している。

  • The results suggest a causal role of unawareness of cognitive decline for wealth losses, and that wealth losses among unaware respondents mainly reflect a decrease in the value of their riskier assets, like their stocks.

    その結果は、認知機能低下に対する無自覚が富の損失に因果的な役割を果たすことを示唆しており、無自覚の回答者の富の損失は、主に株式のようなリスク資産の価値の減少を反映している。

  • They also find that wealth losses are concentrated in the highest wealth quartiles.

    また、富の損失は富裕層の4分の1に集中していることもわかった。

  • The authors interpret their findings as the effects of overconfidence where people who have experienced cognitive decline but did not realize it end up making poor financial decisions.

    著者らは、この調査結果を、認知機能が低下しているにもかかわらず、それを自覚していなかった人々が、誤った金融判断を下してしまうという過信の影響だと解釈している。

  • On the topic of hiring a financial advisor, the authors do point out that delegation itself is not necessarily the solution, since deciding who to delegate to itself requires non-trivial cognitive skills.

    ファイナンシャル・アドバイザーを雇うというテーマについて、著者は、誰に任せるかを決めること自体が自明でない認知能力を必要とするため、委任すること自体が必ずしも解決策にはならないと指摘している。

  • This is an important point.

    これは重要なポイントだ。

  • Other research has found that more financially literate people are more likely to seek financial help from professionals, and that this effect is more pronounced among older and those with more wealth and more complex financial situations.

    他の調査によると、金融リテラシーの高い人ほど専門家に金融支援を求める傾向があり、この効果は高齢者や富裕層、より複雑な金融状況にある人ほど顕著である。

  • This result implies that financial literacy and financial advisory services are complementary rather than substitutes for each other, and that you should keep watching my videos.

    この結果は、ファイナンシャル・リテラシーとファイナンシャル・アドバイザリー・サービスは、互いに代替するものではなく、補完し合うものであることを示唆している。

  • Something that I have observed working at PWL Capital is that highly capable and financially literate people do often make the decision to delegate for many reasons.

    私がPWLキャピタルで働いていて感じたことは、高い能力と財務知識を持つ人は、多くの理由から委任するという決断を下すことが多いということだ。

  • A common one is increasing complexity coincident with the peak of a busy career.

    よくあるのは、多忙なキャリアのピークと同時に複雑さが増すことだ。

  • Another common reason is to provide continuity for a less financially literate spouse in the event of an unexpected death or cognitive decline.

    もう一つの一般的な理由は、予期せぬ死亡や認知機能の低下に際して、経済的リテラシーの低い配偶者に継続性を提供するためである。

  • There are also behavioral reasons for hiring a financial advisor.

    ファイナンシャル・アドバイザーを雇う行動上の理由もある。

  • Some research has suggested that financial advisors act as a commitment device for good financial decisions.

    ファイナンシャル・アドバイザーは、適切な財務判断を行うためのコミットメント・デバイスとして機能するという調査結果もある。

  • One study found that German brokerage clients with self-control issues were more likely to delegate their decisions to financial advisors, and that over-trading for these investors decreased, their investment biases were mitigated, and their performance was improved.

    ある研究によると、ドイツの証券会社の顧客で自己コントロールに問題のある人ほど、ファイナンシャル・アドバイザーに判断を委ねる傾向があり、こうした投資家の過剰取引が減り、投資バイアスが緩和され、パフォーマンスが向上した。

  • Another study of German investors found that financial advice improves savings behavior, particularly for households with low self-control, and increases their allocation to stocks.

    ドイツの投資家を対象とした別の研究では、金融アドバイスが、特に自制心の低い世帯の貯蓄行動を改善し、株式への配分を増加させることがわかった。

  • It is worth noting that not all financial advisors are the same, and many of them do have severe conflict of interest affecting the advice that they give.

    すべてのファイナンシャル・アドバイザーが同じであるわけではなく、その多くが深刻な利益相反を抱え、アドバイスに影響を及ぼしていることは注目に値する。

  • When seeking out a financial advisor, it's very important to ask how they are paid.

    ファイナンシャル・アドバイザーを探す際には、その報酬を尋ねることが非常に重要である。

  • In general, advice from someone receiving commissions in exchange for selling you financial products is at severe risk of being affected by conflict of interest.

    一般的に、金融商品の販売と引き換えに手数料を受け取っている人物からのアドバイスは、利益相反の影響を受ける危険性が高い。

  • Fee-based financial advisors who charge a direct fee for their ongoing advice mitigate many of these conflicts.

    継続的なアドバイスに対して直接手数料を請求するフィー・ベースのファイナンシャル・アドバイザーは、こうしたコンフリクトの多くを軽減する。

  • It is also worth asking if the advisor is held to a fiduciary standard.

    また、そのアドバイザーが受託者責任を負っているかどうかも確認する価値がある。

  • A fiduciary is required to act in your best interest, which seems like it should be table stakes for something as important as financial advice, but it is not.

    フィデューシャリーは、あなたの最善の利益のために行動することが要求される。これは、財務アドバイスのような重要なものについては、机上の空論のように思えるが、そうではない。

  • In Canada, there is no statutory fiduciary standard for financial advisors, but some professionals, including those registered as portfolio managers, are highly likely to be held to a fiduciary standard by the courts.

    カナダでは、ファイナンシャル・アドバイザーに対するフィデューシャリー・スタンダードは法定されていないが、ポートフォリオ・マネージャーとして登録されている専門家を含む一部の専門家は、裁判所からフィデューシャリー・スタンダードを求められる可能性が高い。

  • Hiring a financial advisor can make sense if delegation is valuable to you.

    ファイナンシャル・アドバイザーを雇うことは、委任があなたにとって価値あるものであれば、意味がある。

  • This can be the case if you're uncomfortable with investing in financial decision-making, or if you're comfortable but simply do not want to dedicate the time to managing them yourself.

    このようなケースは、財務上の意思決定に投資することに抵抗がある場合や、抵抗はないが単に自分で管理することに時間を割きたくない場合などに考えられる。

  • For many people, the choice to delegate is rational due to the opportunity cost of time, which could alternatively be dedicated to acquiring job-specific skills or leisure.

    多くの人々にとって、委任するという選択は、時間の機会費用のために合理的である。

  • This is increasingly true with rising income, specialized skills, and as financial situations get increasingly complex.

    収入が増え、専門的な技能が身につき、財務状況が複雑化するにつれて、この傾向はますます強まっている。

  • Hiring a financial advisor can also make sense to mitigate the risk of cognitive decline affecting your household's financial decisions as you age, and to act as a commitment device to reduce unwanted financial behaviors.

    ファイナンシャル・アドバイザーを雇うことは、高齢になるにつれて認知機能が低下し、家計の財務判断に影響を及ぼすリスクを軽減し、望ましくない財務行動を減らすためのコミットメント・デバイスとして機能させるためにも意味がある。

  • I'd be curious to know from those watching why they do or do not have a financial advisor.

    なぜファイナンシャル・アドバイザーをつけているのか、あるいはつけていないのか、見ている人に聞いてみたい。

  • You can tell me in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • I'm Ben Felix, portfolio manager at PWL Capital.

    PWLキャピタルのポートフォリオ・マネージャー、ベン・フェリックスです。

  • If you want to learn more about how PWL helps Canadians delegate their investing and financial decision-making, you can book a meeting with us below.

    PWLがどのようにカナダ人の投資や財務の意思決定を委ねるお手伝いをしているか、詳しくお知りになりたい方は、下記よりご予約ください。

Most financial advisors can't outperform a simple, low-cost ETF portfolio that costs a fraction of a percentage point to own.

ほとんどのファイナンシャル・アドバイザーは、単純で低コストのETFポートフォリオで、保有コストが数パーセントのポートフォリオを上回ることはできない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

なぜファイナンシャル・アドバイザーを雇うのか? (Why Would Anyone Hire a Financial Advisor?)

  • 1 0
    李京樺 に公開 2024 年 09 月 30 日
動画の中の単語