Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys, it's Dani.

    やあ、みんな、ダニだよ。

  • Welcome to a new episode from our Orchid Care for Beginners series.

    初心者のための蘭の世話シリーズの新しいエピソードへようこそ。

  • Today we are talking about what to do if you don't have enough natural light for your orchid.

    今日は、もしランに十分な自然光が当たらない場合、どうしたらいいかというお話です。

  • Can you still grow it?

    まだ栽培できるのか?

  • Will it still bloom?

    まだ咲きますか?

  • Well, with a little bit of help, yes.

    まあ、ちょっとした助けがあれば、そうだね。

  • Yes, it can.

    ああ、できる。

  • You see, orchids are capable of doing so, so well under artificial light, which is a great help if you're growing your orchid at home in an apartment, you don't have any sunny orientation in your home, or you simply have a climate which is not very sunny.

    蘭は人工的な光の下でもよく育つので、アパートで蘭を育てている場合や、日当たりの良い場所がない場合、あるいは日照時間が短い場合などにはとても助かるのです。

  • Don't worry, the vast majority of orchids that are easily available and you can grow in your home will do absolutely fantastic with artificial light.

    ご心配なく。簡単に入手でき、ご自宅で育てることができる蘭の大半は、人工光でもまったく問題ありません。

  • So today I'm going to try to demystify a little bit the subject of artificial light.

    というわけで、今日は人工光について少し解明してみようと思う。

  • Don't worry, everything will be very beginner friendly.

    ご心配なく、すべてが初心者に優しくなります。

  • And if you were ever very sad that you don't have enough light and your orchids never did well, well, stick around because it's actually much easier than you think to have absolutely results with orchids.

    もしあなたが、光が足りなくてランがうまく育たなかったと嘆いているなら、その心配は無用だ。

  • So before we start, as always, this series and this episode is sponsored by repotme.com, who offers you everything you could possibly need to properly take care of your orchids, from pots to potting mixes, fertilizers, accessories, and yes, even grow lights.

    このシリーズとこのエピソードは、いつものようにrepotme.comがスポンサーになっています。repotme.comは、鉢から培養土、肥料、アクセサリー、そして栽培ライトまで、蘭の適切な世話に必要なあらゆるものを提供しています。

  • They actually have a new line of grow lights.

    実際、彼らは新しい成長ライトのラインを持っている。

  • I hope it's not out of stock at the moment when I'm filming this.

    これを撮影しているときに品切れになっていなければいいんだけど。

  • It was very, very popular.

    とても人気があった。

  • So I'll link you to that down below in the description.

    だから、説明の下にリンクを貼っておくよ。

  • After you've watched this video, you can check them out at any time.

    このビデオを見た後は、いつでもチェックできる。

  • You're going to find products, both for orchids and other houseplants as well, such as cacti and succulents.

    蘭だけでなく、サボテンや多肉植物など他の観葉植物用の商品もありますよ。

  • And I'll also share with you my personal favorite products that I've been using for years and years.

    そして、私が何年も何年も愛用している個人的にお気に入りの製品も紹介しよう。

  • Now you'll find everything down below in the description.

    今、あなたは説明の下にすべてを見つけるでしょう。

  • Right.

    そうだね。

  • So that's it.

    それで終わりだ。

  • Let's start with I am nothing without my wrist.

    手首がなければ何もできない。

  • All righty.

    分かったよ。

  • Number one.

    番だ。

  • Why artificial light?

    なぜ人工光なのか?

  • Well, because it's better than very low light.

    まあ、非常に暗いよりはましだからね。

  • Even low light orchids such as Phalaenopsis and Paphiopedilum, they actually do better in brighter light conditions.

    胡蝶蘭やパフィオペディルムのような光量の少ない蘭でも、実は明るい方がよく育つのです。

  • Definitely brighter than maybe what you currently have in your office or maybe in your home.

    現在オフィスや自宅にあるものよりも間違いなく明るい。

  • If you're watching this video, I'm presuming you don't actually have much light.

    このビデオを見ているということは、実際にはあまり光がないのだろう。

  • Maybe you have a northern orientation in the northern hemisphere.

    もしかしたら、あなたは北半球で北の方角を向いているのかもしれない。

  • An artificial light source is actually better than that.

    人工的な光源の方が実はいい。

  • If you have natural light, that is great.

    自然光があれば、それは素晴らしいことだ。

  • And it's absolutely fantastic.

    そして、本当に素晴らしい。

  • It is preferable.

    それが望ましい。

  • But if you don't have, don't worry.

    でも、もし持っていなくても心配しないで。

  • Artificial light can actually totally replace natural light.

    人工光は、実は自然光に完全に取って代わることができる。

  • And it is actually better than that shady corner in which you're trying to grow your orchid.

    それに、あなたが蘭を育てようとしている日陰の一角よりも、実はいいのだ。

  • So when I say artificial light, what do I mean?

    では、人工的な光というと?

  • Well, I'm referring to anything from your typical light fixture that you have in your house, maybe a desk lamp, all the way to more professional fixtures such as a grow light.

    つまり、家にある一般的な照明器具、デスクランプから、栽培用ライトのような専門的な器具まで、あらゆるものを指している。

  • Both of these fixtures can absolutely work.

    どちらも絶対に使える。

  • Now, I won't go into the details of all of the types of light such as LED, fluorescent, all of that.

    さて、LEDや蛍光灯など、光の種類についての詳細は省く。

  • It does not matter.

    それは問題ではない。

  • Nowadays, LED lights, whether grow lights or home fixtures, are very popular because they are very efficient.

    現在、LEDライトは、栽培用ライトであれ、家庭用器具であれ、非常に効率的であるため、非常に人気がある。

  • They don't consume a lot and they produce a lot of brightness.

    消費量は多くないが、輝度は高い。

  • So if you have LED fixtures, that's great.

    だから、LED照明器具があれば、それは素晴らしいことだ。

  • If you don't, if you're using something else, that is okay as well.

    そうでなくても、何か他のものを使っているのであれば、それでも構わない。

  • You might want to consider a little bit how much they consume, but that's a totally different story.

    消費量を少し考えたほうがいいかもしれないが、それはまったく別の話だ。

  • So artificial light, as the anything that is not produced by the sun.

    つまり、人工光とは、太陽によって生み出されないもののことである。

  • Are grow lights better than a desk lamp?

    成長ライトはデスクランプより優れているか?

  • Yes, in my experience, they are.

    私の経験ではそうだ。

  • I did make some experiments with a tomato because it grows faster than an orchid.

    ランよりもトマトの方が成長が早いので、トマトで実験をしたこともある。

  • And yes, I did have better results and better growth with a grow light.

    そう、グロースライトを使ったほうが、より良い結果が得られ、成長も良かった。

  • With my Phalaenopsis orchids as well, I did notice that they do bloom a little bit better in a more diverse spectrum.

    私の胡蝶蘭も同様で、より多様なスペクトルの中で少し良い花を咲かせることに気づきました。

  • We're gonna get to that.

    それはこれからだ。

  • But many years ago, I did grow my orchids in just home artificial light conditions and they did absolutely fine.

    でも、何年も前に、家庭用の人工光だけで蘭を育てたことがある。

  • If you're a very very early beginner and you don't really know yet what type of grow lights to buy, you can just start with a desk lamp or whatever other source you have in your home until you get more knowledge about grow lights and what types you can find out there.

    初心者のうちは、どのようなライトを買えばいいのか分からないので、まずはデスクランプや、家にある他の光源を使えばいい。

  • As I was saying, any artificial light source is better than low light conditions.

    申し上げたように、どんな人工的な光源でも低照度よりはましだ。

  • But overall, in my experience, yes, a quote-unquote grow light is giving better results than a normal light fixture.

    しかし、全体的に見れば、私の経験では、そうだ、引用符なしの栽培ライトは、通常の照明器具よりも良い結果を与えている。

  • Now, is artificial light suited for both lower light orchids such as Phalaenopsis and also higher light orchids such as Catleas?

    さて、人工光は胡蝶蘭のような低照度の蘭にも、カトレアのような高照度の蘭にも適しているのでしょうか?

  • Yes, it is absolutely magnificent for all of these types of orchids.

    そう、この種の蘭の全てにとって、それは本当に素晴らしいことなのだ。

  • In my experience, there aren't too many orchid types that don't do well in I think they can do okay.

    私の経験では、ランの種類でうまくいかないものはあまりありません。

  • I personally run a medium light setup right now, which is okay with my budget.

    今はミディアムライトのセットアップで、予算的にも問題ない。

  • So for the beginning, you don't necessarily need a spotlight in your home, a floodlight.

    だから、最初のうちは、必ずしも家の中にスポットライトや投光器が必要なわけではない。

  • But generally speaking, yes, higher light orchids can benefit tremendously from artificial light as well.

    しかし、一般的に言えば、そうですね、光量の多い蘭は人工光も非常に有効です。

  • There are only a few other orchids which still perform noticeably better in natural light.

    自然光でよりよく育つ蘭は、まだ数種類しかない。

  • So what types of grow lights we have there?

    では、どのようなライトの種類があるのだろうか?

  • Well, the choices are this point.

    まあ、選択肢はこの時点である。

  • Nowadays, you can find LED strips, LED tubes, single light sources, or some mounted on a sort of tripod.

    最近では、LEDストリップ、LEDチューブ、単一光源、あるいは三脚のようなものに取り付けられたものがある。

  • You can also find regular bulbs that you can install in whatever fixture you want.

    好きな器具に取り付けられる普通の電球もある。

  • You can install it in your floor lamp.

    フロアランプに取り付けることができる。

  • You can install it in your desk lamp.

    デスクランプに取り付けることができる。

  • There is a multitude of variations and you can find them available in many different locations.

    多くのバリエーションがあり、さまざまな場所で手に入れることができる。

  • Some of these grow lights are advertised as full spectrum.

    これらの成長ライトのいくつかは、フルスペクトルとして宣伝されている。

  • When you see full spectrum mentioned, just keep in mind it goes from somewhere in the purpley color spectrum to the red spectrum.

    フルスペクトラムといえば、紫がかった色から赤のスペクトルまである。

  • It doesn't have infrared and it should not have ultraviolet.

    赤外線も紫外線もない。

  • I'll stop here because I don't want to overload you with too much information, but you can definitely continue to research light spectrum and so on by yourselves.

    あまり多くの情報を詰め込みすぎるのもよくないので、この辺でやめておくが、光のスペクトルなどについては、ぜひ自分で調べ続けてほしい。

  • But just the general idea is that full spectrum give you, theoretically at least, a wider spread of colors.

    ただ、一般的な考え方として、フルスペクトラムは、少なくとも理論的には、より広い色の広がりを与えてくれる。

  • A normal light fixture in your home might only have peaks on the blue, let's say green and blue wavelengths, while orchids and plants in general need a lot of red and peaks on the blue as well.

    一般家庭の通常の照明器具は、青、例えば緑と青の波長にしかピークがないかもしれないが、ランや植物全般は赤と青のピークを多く必要とする。

  • So a good quality full spectrum light should provide all of the necessary wavelengths that plants need to properly grow.

    そのため、良質なフルスペクトルライトは、植物が適切に成長するために必要なすべての波長を提供する必要がある。

  • Your home fixtures don't really provide all of these levels, hence why I was saying that I do believe grow lights are better than light fixtures in your home.

    家の照明器具では、これらのレベルをすべて提供することはできません。だからこそ、私は家の照明器具よりも成長ライトの方が優れていると信じているのです。

  • But again, any artificial light type is better than deep shade.

    しかし、やはり深い日陰よりは、どんな人工的な光でも良い。

  • So the way you install these grow lights will have to depend on the type of grow light you're using.

    だから、これらの成長ライトをインストールする方法は、使用している成長ライトの種類に依存する必要があります。

  • I'm currently using shelves to display my orchids so I benefit from light tubes.

    私は今、蘭を飾るために棚を使っているので、ライトチューブの恩恵を受けています。

  • What I use is a combination of a yellowish light with a purplish light.

    私が使っているのは、黄色っぽい光と紫っぽい光の組み合わせだ。

  • A pinkish light is not very purple.

    ピンクがかった光はあまり紫色ではない。

  • I personally dislike the purple grow lights and they have fallen out of favor in recent years because guess what?

    私は個人的に紫色の成長ライトが嫌いだ。

  • They're not needed for orchids at least.

    少なくともランには必要ない。

  • But I do enjoy the color and how it looks like visually if I combine the yellow and the pink colors.

    でも、黄色とピンクを組み合わせると、視覚的にどのように見えるか、色を楽しんでいる。

  • But if you have a single orchid, you can actually opt for one single lamp and Ripadmi actually has single lamps.

    リパドミにはシングルランプがある。

  • I do believe they also have multiple lamps so you can actually cover multiple orchids.

    複数のランプがあるので、複数の蘭をカバーすることもできると思います。

  • I haven't received yet these lamps.

    このランプはまだ受け取っていない。

  • They have just been introduced.

    導入されたばかりだ。

  • But you can definitely find multiple variations of light sources that might cater for what you I have hundreds of orchids so I need a very efficient light system and individual lamps are not really all that efficient for me.

    私は何百もの蘭を栽培しているので、非常に効率的な照明システムが必要なのですが、個々のランプはあまり効率的ではありません。

  • Imagine having to plug in 200, 300 adapters in my wall.

    壁に200個も300個もアダプターを差し込まなければならないことを想像してみてほしい。

  • No.

    いや。

  • So bottom line, choice is yours what type of grow light you go for.

    要するに、どのタイプのライトを選ぶかはあなた次第ということだ。

  • Just do a little bit of research first and see what options you have available.

    まずは少し調べてみて、どんな選択肢があるのか見てみよう。

  • Maybe I didn't cover them all and then you can make a decision based on what type of collection you have.

    たぶん、全部を網羅したわけではないと思うので、どのようなコレクションを持っているかで判断してほしい。

  • Alrighty, let's get into the How many hours a day should we provide light for our orchid?

    それでは、ランのために一日何時間光を与えるべきか?

  • I can tell you it's not 24 hours a day.

    1日24時間ではない。

  • I would suggest you provide around 10 to 12 hours per day light.

    日照時間は10~12時間程度にしたほうがいいだろう。

  • Most of the orchids we typically find in our garden centers and flower shops are coming more from the Ecuador area of the world so they don't have much of a difference between night and day in their natural habitat.

    私たちがガーデンセンターやフラワーショップで見かけるランのほとんどは、エクアドル産のものです。

  • And of course these are hybrids but still they maintain the genetics of the species used in obtaining them.

    もちろん、これらは雑種だが、それでも入手に使われた種の遺伝子を維持している。

  • So 12 hours is absolutely ideal but if you want to save a little bit of money on your power bill 10 hours is absolutely fine as well.

    だから12時間が理想的だが、電気代を少しでも節約したいなら10時間でもいい。

  • I currently run 10 hours with my orchids just to save up a little bit.

    私は現在、蘭の花を10時間かけて育てている。

  • That is absolutely fine but I wouldn't necessarily go very low or lower than this for optimum results.

    それはそれで構わないが、最適な結果を得るためには、これより極端に低くする必要はないだろう。

  • You can get away with eight hours a day as well but that's kind of pushing it a little bit.

    1日8時間でも大丈夫だが、それはちょっと無理がある。

  • If you can do 10 hours a day that is absolutely fine.

    もし1日10時間できるのであれば、それでも構わない。

  • And know if you keep your light on for 24 hours you will not have faster growing orchids.

    また、24時間電気をつけっぱなしにしていると、ランの成長が早くならないことも知っておいてください。

  • Orchids, especially the epiphytic ones such as Catleas, Oncidiums, Phalaenopsis, Vandas, all of these things, minus the terrestrial ones I believe, they have a special way of photosynthesizing and they need a night and day light difference to perform their functions properly.

    ラン、特にカトレア、オンシジューム、胡蝶蘭、バンダなどの着生ランは、陸生ランを除けば、光合成の方法が特殊で、その機能を適切に果たすためには昼夜の光量差が必要なのだ。

  • So if you keep an orchid in light all of the time it will not behave normally, it will not be happy.

    だから、ランをいつも光の中に置いておくと、正常な行動ができなくなり、幸せになれない。

  • So you need to provide darkness and you also need to provide a daytime period.

    だから、暗闇を提供する必要があるし、昼間も提供する必要がある。

  • What distance should you mount your grow light at?

    育成用ライトはどのような距離で取り付けるべきか?

  • Well it really depends.

    まあ、本当に場合によるね。

  • Anywhere from 20, 30, 40 centimeters above, I will make sure to transform it in inches and put it on the screen.

    20センチでも30センチでも40センチでも、必ずインチに変換してスクリーンに映し出す。

  • I cannot make the conversion like on the spot.

    その場で変換することはできない。

  • Anywhere from that to maybe even closer depending how powerful the light is.

    光の強さによっては、そこからさらに近くなることもある。

  • Nowadays and especially with these light sources that I mentioned like the grow tubes and also the little lamps, they're not very powerful.

    現在では、特に、成長チューブや小さなランプのような光源は、あまり強力ではない。

  • So you can go as close as around here for Catlea orchids.

    だから、カトレア蘭はこの近くまで行くことができる。

  • You can also go as close as, this is so scientific, around here for Phalaenopsis orchids and it's okay.

    胡蝶蘭の場合は、この辺りまで近づけても大丈夫です。

  • I'm not very scientific about it because one, this is a beginner's tutorial and also I'm not that concerned with it.

    というのも、これは初心者向けのチュートリアルであり、また、それほど気にしているわけでもないからだ。

  • As long as it's not one meter away and it's you know, not a very powerful grow light, it's fine.

    1メートルも離れていなくて、それほど強力なグロースライトでなければ大丈夫です。

  • If you go for those big, big, powerful fixtures that are hundreds of watts, yes with those you need to put them higher up above your orchids.

    もし何百ワットもあるような大きくてパワフルな照明器具を使うなら、ランの花よりも高い位置に設置する必要がある。

  • But again if you're a beginner, I don't suggest you spend money on those things because some of them might be noisy, they might be very powerful, they consume a lot of energy and they might be a little bit of an overkill.

    しかし、もしあなたが初心者なら、そのようなものにお金をかけることはお勧めしない。なぜなら、そのようなものの中には騒音がうるさかったり、非常にパワフルだったり、多くのエネルギーを消費したり、少しやり過ぎかもしれないからだ。

  • You might just need a medium intensity light.

    中程度の明るさのライトが必要かもしれない。

  • So with these medium intensity lights you can go pretty close just to make sure you're not damaging your orchid from time to time.

    ですから、この中程度の明るさのライトであれば、ランにダメージを与えないように、時々、かなり近づけることができます。

  • Touch the leaves of your orchid, maybe even the buds and the flower spikes gently and see if they're warming up too much.

    ランの葉や、つぼみ、花穂をそっと触ってみて、温まりすぎていないか確認してみてください。

  • If they're becoming hot to the touch, it's not good.

    触って熱くなっていたら良くない。

  • You need to push the light a little further up.

    ライトをもう少し上に押し上げる必要がある。

  • If they're cool to the touch or room temperature, that's absolutely fine.

    触って冷たくても、常温でも構わない。

  • Nowadays with all the led setups, you don't really get much issues because they don't emit a lot of heat.

    現在では、すべてのLEDセットアップで、熱をあまり発しないため、あまり問題はない。

  • So unless the light is touching any part of the orchid, which it shouldn't, you shouldn't have any issues with burning or anything of the sorts.

    ですから、光がランのどの部分にも触れない限り(触れてはいけないのですが)、火傷やその類の問題は起こらないはずです。

  • And in the end, if my explanation was too confusing and it wasn't enough, just experiment.

    そして結局、私の説明がわかりにくくて物足りないなら、実験してみればいい。

  • Don't like use common sense, don't put it here.

    常識を使うのが嫌なら、ここに書くな。

  • Put it at this distance first and see how your orchid does because most likely it will be absolutely fine.

    まず、このくらいの距離に置いて、ランがどうなるか見てみましょう。

  • And as a general idea, my shelves are around 40 centimeter high but the orchid is already occupying 20 centimeters.

    一般的な考えとして、私の棚の高さは約40センチですが、蘭はすでに20センチを占めています。

  • So then I have the grow light 20 centimeters above the orchid or so.

    それで、ランの上20センチくらいのところにライトを設置している。

  • That's on the shorter shelves and on the higher shelves, I have even 40 centimeters between the plant and the light.

    背の低い棚ではそうだし、高い棚では植物とライトの間が40センチもある。

  • So that would be my, let's say, golden area, golden ratio area.

    だから、それが僕の、言ってみれば黄金面積、黄金比の面積になる。

  • But of course, you can definitely experiment.

    でももちろん、実験することはできる。

  • So since grow lights should not contain UV, do you need to provide it?

    では、成長ライトは紫外線を含まないはずなので、紫外線を供給する必要があるのでしょうか?

  • Because there are some theories which say plants need some UV rays as well to do well.

    というのも、植物が元気に育つには紫外線も必要だという説があるからだ。

  • And well, in my experience, you do not.

    そしてまあ、私の経験では、そうではない。

  • And I don't suggest you play with UV lamps either.

    UVランプで遊ぶこともお勧めしない。

  • Just stick to normal artificial light or grow lights and do not go to the pet shop to get UV lights.

    ペットショップでUVライトを買わずに、普通の人工光や栽培用ライトで十分だ。

  • I would not recommend to anybody to play with those things and your orchid certainly doesn't need that bulb to do well.

    あなたの蘭がうまくいくためには、そのような球根は必要ないのです。

  • Look at my orchids.

    私の蘭を見てください。

  • These are grown under artificial light, this one exclusively, this one too actually.

    これらは人工的な光の下で栽培されている。

  • So for these types of results, if you like them, you definitely don't need a UV bulb.

    だから、このような仕上がりが好きなら、UVバルブは絶対に必要ない。

  • Of course, the natural light that is not filtered by glass, you will give your orchids UVB.

    もちろん、ガラスでフィルターされていない自然光は、ランにUVBを与えることになる。

  • But I cannot say I see a very, very ridiculous difference between the orchids that I have in natural light and the ones in artificial light.

    しかし、自然光に照らされた蘭と人工光に照らされた蘭の間には、とてもとても馬鹿げた違いがあるとは言えない。

  • So don't bother with UV lamps.

    だから、UVランプをわざわざ使う必要はない。

  • And lastly, let's weigh some pros and cons because everything has pros and cons.

    そして最後に、何事にも長所と短所があるので、長所と短所を天秤にかけてみよう。

  • There is no such thing as a perfect solution in this world.

    この世に完璧な解決策など存在しない。

  • So again, I will need to check my list just so I don't forget any.

    だからもう一度、忘れないようにリストをチェックする必要がある。

  • So the first pro, of course, you have light on demand wherever you want it in your home.

    第一の利点は、もちろん、家の中の好きな場所にオンデマンドで明かりを確保できることだ。

  • You can put a grow light even in your basement, even in the shadiest corner of your home.

    地下室でも、家の一番日陰の隅でも、栽培ライトを置くことができる。

  • And it just provides you light whenever you want, wherever you like.

    そして、好きな時に好きな場所で光を提供してくれる。

  • It's on So for your orchid, this will mean the difference between growing a healthy and blooming individual or having a struggling individual.

    これは、健康で花を咲かせる個体を育てるか、それとも苦労して育てるかの違いを意味する。

  • Next, there are no clouds.

    次に、雲がない。

  • Depending on where you live in the world, you can have periods of clouds even for days.

    世界のどこに住んでいるかにもよるが、何日も雲が続くことがある。

  • With grow lights, you will never have clouds.

    成長ライトで、あなたは決して雲を持つことはありません。

  • So your orchids will not suffer for a week without proper light.

    そのため、ランが1週間も適切な光を浴びずに苦しむことはない。

  • Next pro, you will offer adequate amounts of light throughout the year.

    次のプロは、年間を通じて十分な量の光を提供する。

  • As I was saying, depending on where you live, you can have certain seasons where you don't benefit of long daylight hours.

    今言ったように、住んでいる場所によっては、長い日照時間の恩恵を受けられない季節がある。

  • So basically, your light will be constant all throughout the year and you don't have to worry about the seasons changing or not having adequate light for more than six hours a day.

    そのため、基本的には1年を通して一定の明るさを保つことができ、季節の変わり目や1日6時間以上十分な明るさが得られないことを心配する必要はない。

  • One of my favorites, you don't need to worry about low light versus high light orchids.

    私のお気に入りのひとつで、光が弱い蘭と光が強い蘭の違いを心配する必要はない。

  • I'll tell you a little secret.

    ちょっとした秘密を教えよう。

  • I give the same light and the same distance, the same amount of hours and the same intensity to all of my orchids.

    私はすべての蘭に同じ光と同じ距離、同じ時間、同じ強さを与えている。

  • Phalaenopsis, Catleas, all of them.

    胡蝶蘭、カトレア、全部です。

  • I err on the side of brighter light.

    私は明るい方を選ぶ。

  • Because as I was saying, even lower light orchids will benefit from brighter light.

    というのも、私が申し上げたように、光の弱い蘭でも明るい光は有益だからです。

  • As long as they don't get burned leaves, they're absolutely fine.

    葉焼けさえしなければ、まったく問題ない。

  • Lower light orchids typically do not tolerate sun.

    低照度の蘭は一般的に日光を嫌う。

  • So do not have enough power to burn our orchids, whereas the sun does.

    太陽はランを燃やすのに十分なパワーを持っている。

  • So with grow lights, you don't really have to worry about, oh, but where I'm going to put the phalaenopsis, how many lights should I provide them?

    だから、栽培用ライトを使えば、胡蝶蘭をどこに置こうかな、何灯用意しようかな、と悩む必要がない。

  • Actually, you can get away with giving the same amount of light to everybody and everybody should be fine.

    実際、みんなに同じ量の光を与えれば大丈夫だ。

  • Another great one, you will never have sunburns again.

    もうひとつ、もう日焼けはしない。

  • Because grow lights, especially the LED ones, if you place them at a good enough distance from your orchid, will never give you sunburn.

    というのも、栽培用ライト、特にLEDライトは、ランから十分な距離を置けば、絶対に日焼けしないからです。

  • In order to have burns on your leaf, you need to heat up the leaf.

    葉に焦げ目をつけるには、葉を熱する必要がある。

  • The sun itself cannot really burn anything unless it overheats the leaf.

    太陽は葉を過熱しない限り、何も燃やすことはできない。

  • So it actually has to do with the ambiental temperature more than anything.

    だから、何よりも気温が関係している。

  • However, with grow lights, since they don't really heat up anything, you will not have sunburns.

    しかし、グロウ・ライトの場合、何も加熱しないので、日焼けすることはない。

  • You have to keep in mind though, that if the light, even an LED light, if it falls or it yes, it can dry it, it can burn it.

    ただし、LEDライトであっても、落下したりすると、乾燥させたり、燃やしたりする可能性があることは覚えておかなければならない。

  • Because they do heat up a little bit, not to extreme levels, you can still touch it typically.

    極端なレベルではないが、少しは熱を持つので、一般的にはまだ触ることができる。

  • But for the leaf, it is enough to create some issues.

    しかし、リーフにとっては、いくつかの問題を引き起こすには十分だ。

  • So be careful that the grow light does not touch your orchid.

    ですから、栽培ライトがランに触れないように注意してください。

  • Other than that, it should be absolutely fine.

    それ以外はまったく問題ないはずだ。

  • And lastly, it can be a great way to illuminate your home and to put accents on nice.

    そして最後に、家を照らし、素敵なアクセントをつける素晴らしい方法となる。

  • If you're into that moody light, especially if you go for a light that is warmer.

    ムーディーな光にこだわるなら、特に暖かみのある光を選ぶといい。

  • It's not that cool toned office type of light.

    オフィスのようなクールなトーンの光ではない。

  • I personally don't like those lights.

    個人的にはあのライトは好きではない。

  • Yes, orchids can grow in warm toned light as well.

    そう、蘭は暖色系の光でも育つ。

  • I've done it for years.

    もう何年もそうしてきた。

  • So you don't really have to worry much about spectrum.

    だから、スペクトラムについてはあまり心配する必要はない。

  • If you're not looking for extreme results, you just want your orchid to be happy and survive and bloom from year to year, then any type of light can work, even the warm toned light.

    極端な結果を求めず、ただランが幸せで、毎年生き残り、花を咲かせたいのであれば、暖色系の光であっても、どんなタイプの光でも大丈夫です。

  • And it's just going to look so beautiful in your home.

    そして、あなたの家にとても美しく映えるだろう。

  • Now for the cons.

    次は短所だ。

  • Obviously, the elephant in the room, the price.

    明らかに、部屋の中の象、価格だ。

  • Some of these lights can get quite expensive.

    これらの照明の中には、かなり高価なものもある。

  • The better quality ones obviously will be more expensive.

    質の良いものは当然高価になる。

  • The ones that are truly full spectrum, quote unquote, or the ones that have a better spectrum, yes, they will be pricier than a typical light bulb.

    本当にフルスペクトルのものや、より優れたスペクトルを持つものは、そう、一般的な電球よりも値段が高くなる。

  • You can go to the shops and get a light bulb for three euros, right?

    お店に行けば3ユーロで電球が買えるでしょ?

  • Well, a grow light is not really three euros.

    まあ、成長ライトは実際には3ユーロではない。

  • It's quite a lot more than that.

    それ以上のものだよ。

  • But it is an investment because these have very, very long shelf life, as it were, or usage life.

    しかし、これは投資であり、賞味期限や使用期限が非常に長いからだ。

  • Of course, the LEDs will become dimmer and maybe not so good with years.

    もちろん、LEDは年数が経つにつれて暗くなり、あまり良くないかもしれない。

  • But the initial investment is not really all that much considering that you can use them for years and years and years.

    しかし、何年も何年も使い続けられることを考えれば、初期投資はそれほど大きくない。

  • And again, orchids are not very, very fussy about the spectrum, so you don't have to change them after a year or something.

    また、蘭はあまりスペクトルにうるさくないので、1年とかで植え替える必要はありません。

  • Even if they start to lose some of that intensity, you will still be absolutely fine with them.

    たとえ彼らがその激しさを失い始めたとしても、あなたは彼らと一緒にいて絶対に大丈夫だ。

  • And then, of course, there is the price of running them.

    そしてもちろん、それを運営する価格もある。

  • Now, if you have just a little lamp, you're not going to feel it all that much when the bill comes.

    ランプが少ししかなければ、請求が来てもそれほど感じないだろう。

  • But in my case, I have quite a few of them for all of my orchids.

    でも、私の場合、すべての蘭のためにかなりの数を用意している。

  • And yes, it makes an be honest, pretty much everything that I use for my orchids, including air conditioning, is pretty much half of my electricity bill.

    そう、正直に言うと、エアコンを含め、蘭のために使っているほとんどすべてのものが、私の電気代の半分を占めているのだ。

  • So that's why I went for a 10-hour schedule just to save up a little bit on power consumption.

    だから、消費電力を少しでも節約するために10時間のスケジュールにしたんだ。

  • Now, though, I think we're good with the solar panels.

    でも、今はソーラーパネルでいいと思う。

  • But yeah, this is something you need to keep in mind.

    でも、そうだね。

  • Again, if you're going for LED fixtures, they will be very economical.

    繰り返しになるが、LED照明器具を使うのであれば、非常に経済的だ。

  • And most likely, if you just have a few fixtures, you won't feel it much on your power bill.

    また、ほとんどの場合、数個の照明器具を設置するだけなら、電気代にそれほど影響は感じないだろう。

  • But it is a reality that any light source, if you keep it on for 10 hours a day, it will give you an extra consumption on the power bill.

    しかし、どんな光源でも、1日10時間点灯し続ければ、電気代が余計にかかるのは現実だ。

  • So you'll have to see what's worth it for you.

    だから、何が自分にとって価値があるのかを見極める必要がある。

  • And in a nutshell, that is about it on artificial light.

    一言で言えば、人工的な光については以上だ。

  • From here on, definitely, you can do some more research and check out the light sources available if you're going for grow lights.

    ここから先は、間違いなく、もう少し研究して、成長ライトなら利用可能な光源をチェックすればいい。

  • If not, and you are just wondering if you should give your orchids some type of light, well, this is your cue to actually provide even a desk lamp to your orchid.

    もしそうでなくて、ランに何らかの光を与えるべきかどうか迷っているのなら、これはあなたの出番だ。

  • It will be much better than that very, very dark corner that it sits in right now.

    今のような、とてもとても暗い隅っこに置かれているよりはずっといいだろう。

  • In dark light conditions, not even phalaenopsis will bloom.

    暗い光の下では、胡蝶蘭でさえ咲かない。

  • They will absolutely skip blooming.

    絶対に花を咲かせなくなる。

  • No matter how much cool down you give them, if they don't have enough light, they will just not bloom.

    いくらクールダウンさせても、光が足りなければ花は咲かない。

  • And I've had it happen, not necessarily to me, but to somebody that had an orchid, it was in the middle of their house, no natural light, no nothing, not even much artificial light from time to time.

    私がそうだったとは限らないが、蘭を家の真ん中に置いていて、自然光も何もなく、人工的な光さえもあまり当てずに育てていた人がいた。

  • It never bloomed, even though it was getting a cool down.

    涼しくなっても、花は咲かなかった。

  • So light is important.

    だから光が重要なんだ。

  • Any type of light is better than low, no light or too low light.

    どんな光でも、低い光、光がない光、低すぎる光よりはましだ。

  • So I hope this video helped you out.

    だから、このビデオがあなたのお役に立てば幸いです。

  • And I thank you so much for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • Thank you Repotme for sponsoring yet another episode.

    レポトミー、今回もスポンサーになってくれてありがとう。

  • And with that said, I'll see you in the next one.

    ということで、次回作でお会いしましょう。

  • Bye!

    さようなら!

Hey guys, it's Dani.

やあ、みんな、ダニだよ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

ランの花をより多く咲かせるためにライトを使う!知っておくべきこと - 初心者のための蘭の手入れ (Using grow lights for more Orchids blooms! All you need to know - Orchid Care for Beginners)

  • 1 0
    林艾臻 に公開 2024 年 09 月 30 日
動画の中の単語