Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is Formula One.

    これがF1だ。

  • As a new fan of the sport, watching these races for the first time, there's one thing I couldn't help but notice.

    このスポーツの新しいファンとして、初めてこれらのレースを観戦したとき、どうしても気になったことがある。

  • F1 drivers are all over the road.

    F1ドライバーは至るところにいる。

  • To make a left turn, they go all the way to the right of the track, then swing back left.

    左に曲がるには、コースの右側まで行ってから左に戻る。

  • Through 90 degree corners, hairpins, turns that lead into other turns, and if I learned anything in geometry, it's that the quickest path between two points is a straight line.

    90度のコーナー、ヘアピン、他のコーナーにつながるターン、幾何学で学んだことは、2点間の最短経路は直線であるということだ。

  • But what do you do when you can't take the straight line path?

    しかし、直線の道を歩めないときはどうするのか?

  • For race car drivers, where they turn is one part of a larger strategy based on physics, practice, and a lot of skill.

    レーシングカーのドライバーにとって、どこで曲がるかは、物理学、練習、そして多くの技術に基づくより大きな戦略の一部である。

  • F1 racers drive laps through different circuits around the world at ridiculous speeds.

    F1レーサーが世界中のさまざまなサーキットをとんでもないスピードで周回する。

  • The highest speed they get up to is something like 215 miles per hour.

    最高速度は時速215マイルだ。

  • That's Brad Philpott.

    ブラッド・フィルポットだ。

  • I've been racing since I was 8 years old and I've been teaching people how to drive on track for the last 15 years.

    僕は8歳のときからレースをやっていて、この15年間はサーキットでの走り方をみんなに教えてきた。

  • I think the one area a Formula One car is better than pretty much all other cars is cornering speed.

    F1マシンが他のクルマよりも優れているのは、コーナリングスピードだと思う。

  • This is important because unlike other big motorsports like NASCAR, which require drivers to travel in mostly a symmetrical oval, F1 circuits contain every kind of corner you can think of, and racers want to get through those corners fast.

    なぜなら、NASCARのような他の大きなモータースポーツでは、ドライバーはほとんど左右対称のオーバルを走行する必要があるが、F1サーキットにはありとあらゆる種類のコーナーがあり、レーサーはそれらのコーナーを速く通り抜けたいからだ。

  • The racing line is purely and simply the fastest way through a corner, or a set of corners.

    レーシングラインとは、純粋に、単純に、コーナーを最速で通過すること。

  • If you had unlimited grip and the car wasn't just going to roll over, you would always hug the inside.

    グリップが無制限で、クルマが横転するようなことがなければ、常にイン側に抱きついていたはずだ。

  • You would always go the shortest possible distance, but the fact is that the more your steering wheel is turned, the less speed your tires can cope with.

    可能な限り最短距離で走りたいところだが、ハンドルを切れば切るほど、タイヤが対応できるスピードは減っていく。

  • Hugging the inside track means you'd have to slow down pretty severely to avoid losing grip and slying out.

    インコースをハグするということは、グリップを失って横滑りするのを避けるために、かなりスピードを落とさなければならないということだ。

  • Hugging the outside edge might theoretically let you go faster, but you would be going a lot further, like massively further, depending on the width of the track.

    外側のエッジをハグすれば、理論的には速く走れるかもしれないが、コースの幅によってはかなり遠くまで行くことになる。

  • And as you can see from these F1 simulator shots Brad showed me, you'd also have zero margin for error because if you had a fraction of understeer or oversteer, you're immediately on the grass and in the barriers.

    そして、ブラッドが見せてくれたF1シミュレーターの写真を見てわかるように、ほんのわずかでもアンダーステアやオーバーステアが出れば、すぐに芝生やバリアに入ってしまうのだから、ミスの余地はゼロだ。

  • The ideal racing line for a turn like this is a combination of both approaches.

    このようなターンでの理想的なレーシングラインは、両方のアプローチの組み合わせである。

  • The driver can hug the outside of the track on the way in, then turn in to clip the apex, or the center of the inside track, and end up back on the outside edge without losing too much speed.

    ドライバーはインからコースのアウト側を走り、コーナーで頂点、つまりイン側のコースの中央を通過し、スピードをあまり落とさずにアウト側の端に戻ることができる。

  • By starting out as far wide as you possibly can and then getting to the inside in that smooth flowing arc, you're literally minimizing the angle that your car is having to take, which means you can carry more speed.

    可能な限りワイドにスタートし、スムーズな弧を描くようにイン側に入ることで、文字通りクルマが取らなければならない角度を最小限に抑え、より多くのスピードを運ぶことができるのだ。

  • So far we've been using this fake 90 degree turn example because it's simple to explain.

    これまでは、説明が簡単なので、この偽の90度ターンの例を使ってきた。

  • But in real life, corners aren't that straightforward.

    しかし、実際の生活では、コーナーはそれほど単純ではない。

  • The closest real world example is Stowe on Silverstone in the UK, but...

    最も近い実例は英国のシルバーストーンにあるストウだが......。

  • Stowe isn't really like that normal typical 90 degree corner.

    ストウは普通の典型的な90度コーナーとは違うんだ。

  • It is a bit longer.

    もう少し長い。

  • You reach the apex of Stowe and you're there for a little while, at least a few tenths of a second if not a second or so.

    ストウの頂点に到達すると、1秒かそこらとは言わないまでも、少なくともコンマ数秒はそこにいる。

  • So you still feel like you're kind of hugging the inside for a while, but you are definitely taking pretty much that typical line we spoke about.

    だから、しばらくの間はまだ内側に抱きついているような感じだが、我々が話したような典型的なラインをかなり取っているのは間違いない。

  • You can see that in this clip from the 2022 Grand Prix.

    この2022年グランプリの映像を見ればわかるだろう。

  • Carlos Sainz leads the pack and takes this nearly textbook ideal racing line.

    カルロス・サインツが集団をリードし、ほぼ教科書通りの理想的なレーシングラインを取る。

  • But most corners are a little more complicated.

    しかし、ほとんどのコーナーはもう少し複雑だ。

  • A corner does not exist in isolation.

    コーナーは単独では存在しない。

  • So the racing line you take for a particular corner is almost always a compromise.

    だから、特定のコーナーで取るレーシングラインは、ほとんど常に妥協の産物なのだ。

  • Take this set of corners from that same Silverstone circuit.

    同じシルバーストン・サーキットのコーナーセット。

  • Brooklands is the super tight one and it goes straight into Luffield.

    ブルックランズは超タイトで、そのままラフィールドに入る。

  • You're at the end of a very long fast straight.

    あなたはとても長い高速ストレートの終わりにいる。

  • You then end up in a sweeping left-hander where it gets tighter all the way around and it's then followed by a really long right-hander.

    その後、左ハンダーのスイープに行き着き、そこからはずっとタイトになり、本当に長い右ハンダーが続く。

  • So judging by what we've been discussing so far, you'd probably say that you need to compromise your exit a little bit in the left-hander so you wouldn't go all the way wide.

    だから、これまで話してきたことから判断すると、左コーナーでは出口を少し妥協したほうがいい。

  • However, in this example, you do almost the counterintuitive thing based on what we've already been learning.

    しかし、この例では、私たちがすでに学んできたことに基づいて、ほとんど直感に反することをしている。

  • Luffield, which is the second corner, the right-hander, is a very, very long right-hander.

    ラフィールドは第2コーナーの右コーナーで、とてもとても長い右コーナーだ。

  • Well over 180 degrees.

    180度以上だ。

  • It nullifies most of the benefit you would get from going wide and then cutting back towards it.

    ワイドに展開し、そこに向かってカットバックすることで得られるメリットのほとんどを無効にしてしまう。

  • It's not an apex that you kiss, like in our 90-degree right-hander example.

    90度右ハンダーの例のように、キスをする頂点ではない。

  • You meet the inside and you have to stay there.

    内側と出会い、そこに留まらなければならない。

  • By trying to compromise the initial left-hander, you're actually just wasting time.

    最初の左打者を妥協させようとするのは、実は時間を無駄にするだけだ。

  • You're wasting distance.

    距離を無駄にしている。

  • And this is why this is such a complicated thing and it doesn't have an easy answer.

    だからこそ、これはとても複雑なことで、簡単には答えが出ない。

  • You can see all drivers having a slightly different approach to this particular set of corners in this clip from the 2022 Grand Prix.

    この2022年グランプリの映像では、すべてのドライバーがこの特殊なコーナーに対して微妙に異なるアプローチをしているのがわかる。

  • While the leading car tries to use the most ideal path, hugging the curves, the following cars are more spread out.

    先行車がカーブに沿うように最も理想的な進路を取ろうとするのに対し、後続車はもっと広がっている。

  • And did you catch that?

    それを聞いた?

  • These two cars almost collided, and to avoid it, this driver went off the track, screwing up his racing line entirely.

    この2台は衝突しそうになり、それを避けるためにこのドライバーはコースアウトしてレーシングラインを完全に狂わせてしまった。

  • Once you have to contend with other drivers, racing lines become a lot more complex.

    他のドライバーと争うことになれば、レースラインはより複雑になる。

  • What you have to do is compromise based on the track that's available to you.

    あなたがしなければならないのは、利用可能なトラックに基づいて妥協することだ。

  • So you're still going to be going outside, inside, outside as much as you can, but that will be on maybe half the track width.

    だから、できる限りアウトサイド、インサイド、アウトサイドと進むことになるが、それはコース幅の半分程度になるだろう。

  • If the weather is wet and rainy, that adds even more complexity.

    天候が雨天であれば、さらに複雑さが増す。

  • Racers may compromise their line even further in search of areas of the track that have more grip.

    レーサーは、よりグリップの高い場所を求めて、さらにラインを妥協するかもしれない。

  • Formula One drivers are constantly making calculations to adapt to any condition and still maintain a good racing line.

    F1ドライバーは、どんなコンディションにも適応し、なおかつ良好なレーシングラインを維持するために、常に計算を重ねている。

  • And they can do that because they're not thinking of the line as they're driving.

    運転中にラインを意識していないからこそできることだ。

  • They just do it.

    彼らはただそうするだけだ。

  • If I went to pretty much every F1 track, even tracks I've never actually been to before, I would probably know pretty much where I want the car to be from driving on simulators or watching videos and all that kind of thing.

    F1のサーキットに行けば、たとえ行ったことのないサーキットでも、シミュレーターで走ったりビデオを見たりして、クルマがどこにいてほしいか、だいたいわかるだろう。

  • So it's not a guess.

    だから推測ではない。

  • Once race day arrives with all its variables and rivalries, the focus is no longer on ideals.

    レース当日を迎え、さまざまな出来事やライバルとの争いが起これば、もはや理想などどうでもよくなる。

  • It's on the strategic compromises a racer is willing to make to get ahead of the competition.

    それは、レーサーが競争に打ち勝つための戦略的妥協にある。

  • That's really what separates drivers.

    それがドライバーを分けるんだ。

  • You've got various inputs that you're making as a driver.

    あなたはドライバーとしてさまざまなインプットをする。

  • Throttle input, braking, steering, changing gear, communicating with pits, conversing with your engineers, strategy.

    スロットル入力、ブレーキング、ステアリング、ギアチェンジ、ピットとのコミュニケーション、エンジニアとの会話、戦略。

  • But the biggest one of all of those is the steering, it is the line you're taking.

    しかし、その中で最も大きなものはステアリングであり、あなたが取るべきラインだ。

This is Formula One.

これがF1だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます