Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • People often ask me, does work make you happy?

    仕事はあなたを幸せにしますか?

  • The answer is it can, but we have to understand how.

    しかし、その方法を理解しなければならない。

  • It's a real skill.

    本物の技術だ。

  • The biggest mistake that people make about work and happiness is thinking that success in worldly terms is going to bring happiness, and it's not true.

    仕事と幸福について人々が犯す最大の間違いは、世俗的な意味での成功が幸福をもたらすと考えていることだ。

  • The worldly success from work has to do with money and power and the admiration of other people and job titles, etc., etc., and a lot of people mistakenly think that those markers of success will bring happiness in its wake.

    仕事による世俗的な成功は、お金や権力、他人からの賞賛、肩書きなどと関係があり、多くの人が、そうした成功の目印が幸福をもたらすと勘違いしている。

  • In other words, be successful, get happy automatically.

    つまり、成功すれば自動的に幸せになれる。

  • That's exactly wrong.

    それはまったく間違っている。

  • I've done research for years as an economist on labor markets and the characteristics of work, and it's true that you need to make an income where you can support yourself and your family, but that doesn't bring happiness.

    私は経済学者として労働市場や労働の特性について長年研究してきたが、自分と家族を養えるだけの収入を得る必要があるのは事実だ。

  • That just eliminates the sources of unhappiness.

    不幸の原因をなくすだけだ。

  • To get actual happiness from work, you need to seek two things and really two things only.

    仕事から本当の幸せを得るためには、2つのこと、そして本当に2つのことだけを求める必要がある。

  • We call them earned success and service to others.

    私たちはそれを、成功や他者への奉仕と呼んでいる。

  • Service to others is pretty self-explanatory.

    他者への奉仕は自明のことだ。

  • I can talk about that in a second.

    それについてはすぐに話せる。

  • Earned success, not so much.

    成功はそれほどでもない。

  • That's the opposite of what psychologists refer to as learned helplessness, where nothing you do really matters, and so you kind of give up.

    それは心理学者が言うところの学習性無力感とは正反対で、何をやってもうまくいかない、だからあきらめてしまう。

  • It's also associated with depression and loneliness in the workplace, etc.

    うつ病や職場での孤独感などとも関連している。

  • You don't want learned helplessness, that's for sure.

    学習性無力感を望まないのは確かだ。

  • You want earned success where you feel like you're creating value with your life, value with your work, value in the lives of other people through your work, and it's being acknowledged and recognized.

    自分の人生、自分の仕事、自分の仕事を通じて他の人々の人生に価値を生み出し、それが認められ、認知されていると感じられるような成功を望んでいる。

  • That's how earned success works.

    そうやって成功を勝ち取るのだ。

  • That's why it's so critically important that people who are bosses, people who are managers, that they help other people to earn their success, and they recognize the value that people are creating.

    だからこそ、上司である人、マネージャーである人は、他の人々が成功を勝ち取るのを助け、人々が生み出している価値を認識することが決定的に重要なのだ。

  • That's why meritocracy is so critically important for people to get actual joy from their work.

    だからこそ、実力主義は人々が仕事から実際の喜びを得るために決定的に重要なのだ。

  • The second is service to other people.

    もうひとつは、他の人々への奉仕だ。

  • You have to feel like your job matters to others, and you're lightening somebody else's load.

    自分の仕事が他人にとって重要で、誰かの負担を軽くしていると感じなければならない。

  • Then you'll go to work with joy.

    そうすれば、喜びを持って仕事に向かうことができる。

  • It's weird.

    奇妙なことだ。

  • The data are pretty clear that it doesn't actually matter, to a certain extent, what the job is.

    このデータでは、仕事の内容はある程度関係ないということがはっきりしている。

  • You know, I've done experiments with people where they say, I feel like I'm a drone.

    私は、自分がドローン(無人機)であるかのように感じている、と言う人たちと実験をしたことがあるんだ。

  • I feel like I'm a cog in a machine.

    自分が機械の歯車のように感じるんだ。

  • And then they'll do something like, through the experimentation process, they'll start getting coffee for the people in the next cubicle at 2 o'clock in the afternoon.

    そして、実験的なプロセスを経て、午後の2時に隣の部屋の人にコーヒーを用意するようになる。

  • You look like you could use a fresh cup of coffee.

    淹れたてのコーヒーが飲みたいようだね。

  • And then, mysteriously, they start to like their jobs better.

    そして不思議なことに、彼らは自分の仕事をより好きになり始める。

  • Why is that?

    どうしてですか?

  • Because we're made to serve other people.

    なぜなら、私たちは他の人々に奉仕するようにできているからだ。

  • If you can build your work into something that's meaningful to you because you're truly earning your success and recognized for it, and you're serving other people, and on top of that, you're doing something you're really good at, work's going to bring you joy, 100% guaranteed.

    もしあなたが、自分の仕事を自分にとって意義のあるものに作り上げることができれば、それは本当に成功を収め、それが認められ、他の人々の役に立ち、その上自分が本当に得意なことをやっていることになるのだから。

People often ask me, does work make you happy?

仕事はあなたを幸せにしますか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

仕事はあなたを幸せにできるか?すべきなのか? (Can Work Make You Happy? Should It?)

  • 31 1
    VoiceTube に公開 2024 年 09 月 27 日
動画の中の単語