Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There are five things a high-converting landing page must have.

    コンバージョンの高いランディングページには5つのポイントがある。

  • The bad news is that without these things, chances are very good that you're not only seeing low conversions, but you are losing a lot of money.

    悪いニュースは、これらのことがなければ、コンバージョン率が低いだけでなく、大金を失っている可能性が非常に高いということだ。

  • The good news is that all of these conversion boosters are incredibly simple.

    良いニュースは、これらの変換ブースターがすべて信じられないほど簡単であるということです。

  • A small change here, a little tweak there, and you could be seeing conversion rates like this.

    ここを少し変え、あそこを少しいじれば、このようなコンバージョン率になるかもしれない。

  • And in this video, I will show you how.

    このビデオでは、その方法をお見せしよう。

  • So, keep watching.

    だから、見続けてくれ。

  • Hey, Posse.

    やあ、ポッセ。

  • What's up?

    どうした?

  • It's Alex, coming at you this week with another video to help you master the world of online marketing and messaging.

    今週も、オンライン・マーケティングとメッセージングの世界をマスターするためのビデオをお届けします。

  • Whether you're trying to grow your email list, write better copy, or create high-quality content online, my channel is here to help.

    Eメールリストを増やしたい、より良いコピーを書きたい、オンラインで質の高いコンテンツを作りたいなど、私のチャンネルがお手伝いします。

  • So go ahead and hit that subscribe button below, and don't forget to ring that bell to be notified when my next video goes live.

    そして、次のビデオが公開されたら、ベルを鳴らしてお知らせするのをお忘れなく。

  • Now, let's talk landing pages, aka opt-in pages, squeeze pages, registration pages.

    さて、ランディングページ、別名オプトインページ、スクイーズページ、登録ページについて話そう。

  • Yep, I am talking about any page where the number one goal is to get leads on your email list so that you can convert the right people into paying customers.

    そう、Eメールリストにリードを集め、適切な人を有料顧客に変えることが第一の目的であるページのことだ。

  • Now, did you catch that?

    さて、おわかりいただけただろうか?

  • Yes, this is very, very important, so please pay attention.

    そう、これはとてもとても重要なことなので、注意してください。

  • You are watching this video because you want to boost your landing page conversion rate, which all sounds good and peachy.

    あなたがこのビデオを見ているのは、ランディングページのコンバージョン率を上げたいからだろう。

  • Peachy?

    桃色?

  • I don't think I've said that word in a while.

    久しぶりにこの言葉を口にした気がする。

  • But remember, the purpose of your landing page is to attract qualified leads who are actually interested in what you have to offer them, or else you are wasting a whole lot of your time, effort, money, and energy on getting leads that will never, probably ever, turn into a customer.

    しかし、ランディングページの目的は、あなたが提供するものに実際に興味を持っている適格なリードを集めることであることを忘れないでください。そうでなければ、決して、おそらく決して顧客にならないリードを獲得するために、あなたの時間、労力、お金、そしてエネルギーのすべてを無駄にしていることになります。

  • In fact, they will likely unsubscribe the second they get whatever free thing you promised and delivered to them.

    実際、彼らは、あなたが約束し、彼らに届けたどんな無料のものであれ、手に入れた瞬間に購読を中止する可能性が高い。

  • So while we go through this list, it is really important that you keep that in mind.

    だから、このリストを見ながら、そのことを心に留めておくことが本当に重要だ。

  • Lead quality is greater than conversion rates any day of the week.

    リードの質は、いつでもコンバージョン率よりも高い。

  • Now, let's talk about conversion rates because you might be wondering, okay Alex, well, what is a good conversion rate and what are the small tweaks that you can make to improve your landing page conversions?

    さて、コンバージョン率についてお話ししましょう。アレックス、ランディングページのコンバージョン率を向上させるために、どのような小さな工夫ができるでしょうか?

  • Well, I went straight to the source of my landing page data to find this out for you.

    そこで、私はランディングページのデータ・ソースに直接アクセスして、このことを調べてみた。

  • Here at The Copy Posse, we actually built all of our landing pages on lead pages.

    The Copy Posseでは、すべてのランディングページをリードページで構築している。

  • On their blog, they say a common conversion rate for an email opt-in landing page is between five and 15%.

    彼らのブログでは、Eメールオプトイン・ランディングページの一般的なコンバージョン率は5~15%だという。

  • The companies with the most success tend to convert around 20 to 25%, and the very cream of the crop achieves 30% or higher conversion rates.

    最も成功している企業のコンバージョン率は20~25%で、最も優秀な企業は30%以上のコンバージョン率を達成している。

  • So if you're currently converting somewhere between five to 15%, then congratulations, you are average.

    つまり、現在コンバージョン率が5%から15%の間であれば、おめでとう、あなたは平均的なのだ。

  • It sounds harsh, but you know what I mean.

    厳しいようだが、言いたいことはわかるだろう。

  • Now, this is likely for the coldest type of traffic, which of course is always going to perform lower than warmer traffic.

    さて、これは最も寒冷なタイプのトラフィックに対するもので、もちろん、暖かいトラフィックよりも常にパフォーマンスは低くなる。

  • But what if just a few small tweaks could take you from average to the cream of the crop?

    しかし、ほんの少し手を加えるだけで、平均的な選手からトップクラスの選手になれるとしたらどうだろう?

  • Now, take a look at our top performing landing pages here in lead pages, 87%, 85%, 79, 76, 75, 72%.

    ここで、リードページで上位のランディングページを見てみましょう。

  • Now, these pages are primarily used in our ads and our content marketing, so not totally cold leads, but not totally hot either.

    これらのページは主に広告やコンテンツ・マーケティングに使用されるため、完全にコールド・リードというわけではないが、ホット・リードというわけでもない。

  • It's kind of a mix of both.

    その両方が混ざったようなものだ。

  • These stats should really excite you because what we do is actually so freaking simple.

    これらの統計は、私たちがしていることは実はとてもシンプルなことなので、本当に興奮するはずだ。

  • And as you can see, this method works very, very well for getting conversions.

    そしてご覧の通り、この方法はコンバージョンを獲得するのにとてもとても効果的だ。

  • So let's talk about a few of the things that we include on all of our landing pages and the small tweaks that you can make like right now to boost your landing page conversion rate.

    それでは、ランディングページのコンバージョン率を高めるために、私たちがすべてのランディングページに盛り込んでいることや、今すぐできるようなちょっとした工夫についてお話ししましょう。

  • Starting with number one, the most important aspect of your entire landing page, a strong offer.

    ランディングページ全体の中で最も重要な要素である、強力なオファー。

  • Landing pages come in many different shapes and sizes.

    ランディングページには様々な形やサイズがある。

  • There are a lot of different offers out there that a landing page might promote, whether it's getting a free car insurance quote, booking a free consultation call, getting a free chapter of a book, or maybe downloading some sort of a free guide.

    自動車保険の無料見積もり、無料相談の電話予約、本の無料章、あるいはある種の無料ガイドのダウンロードなど、ランディングページが宣伝する可能性のあるオファーにはさまざまなものがある。

  • By the way, this landing page is for one of our free guides and it has a 79% conversion rate.

    ちなみに、このランディングページは無料ガイドのひとつで、コンバージョン率は79%。

  • I'll break down exactly what works step by step in this video.

    このビデオでは、何が効果的かをステップ・バイ・ステップで具体的に説明しよう。

  • And yes, even though you are offering something for free, you are still making an offer and I think that's something that people need to understand, right?

    そして、たとえ無料で何かを提供しているとしても、あなたはオファーを出していることに変わりはない。

  • And it better be a good one to warrant someone giving you their email address.

    そして、誰かがあなたにEメールアドレスを教えることを保証するには、より良いものでなければならない。

  • This is a big mistake that a lot of marketers and business owners make with landing pages.

    これは、多くのマーケターやビジネスオーナーがランディングページで犯してしまう大きな間違いだ。

  • They just whip something arbitrary together and they think because it's free, everyone will just flock and want it immediately.

    彼らはただ恣意的なものを寄せ集め、無料だからみんなが群がってすぐに欲しがると思っている。

  • Yes, of course the word free is incredibly powerful in marketing, but if it's not an offer they actually want or something they find really valuable and relevant in their business or life, they will likely just sign up just to close that curiosity loop that's been opened in their mind and then they will promptly unsubscribe.

    もちろん、無料という言葉はマーケティングにおいて信じられないほど強力だが、もし彼らが実際に欲しいオファーでなかったり、彼らのビジネスや生活に本当に価値や関連性があると思えるものでなければ、彼らの心に開いた好奇心のループを閉じるためだけにサインアップし、すぐに購読を解除してしまうだろう。

  • So while it might look like it's working, it's not.

    だから、うまくいっているように見えるかもしれないが、そうではない。

  • So the first thing you need to ask is, is this an offer my audience actually wants or needs?

    そこで、まず問う必要があるのは、このオファーは私の聴衆が本当に望んでいるものなのか、必要としているものなのか、ということだ。

  • Listen, if they aren't interested now, they won't convert into a customer later.

    聞いてくれ、今興味がなければ、後で顧客に変わることはない。

  • It is as simple as that.

    簡単なことだ。

  • You could nail everything else on this list.

    このリストの他のすべてに釘を刺すことができる。

  • You could have like the sexiest landing page ever created, but if your offer isn't hitting the mark with your audience, you will not see the results you want.

    これまでで最もセクシーなランディングページを作成できたとしても、あなたのオファーがオーディエンスにヒットしなければ、望む結果は得られないだろう。

  • So take the time to get this right.

    だから時間をかけて、これを正しく理解する。

  • And the best way to figure out what your audience actually wants, newsflash, it is to ask them.

    そして、あなたの聴衆が実際に何を望んでいるかを知る最良の方法は、ニュース速報、それは彼らに尋ねることである。

  • I do this all of the time in my marketing and it's how I'm able to continually come up with lead magnets that not only my existing audience wants, but it tells me that more people like them will probably want something like it too.

    私はマーケティングでいつもこれをやっている。そうすることで、既存のオーディエンスが欲しがるだけでなく、彼らのような人たちがもっと欲しがるようなリードマグネットを継続的に考え出すことができる。

  • All right.

    分かった。

  • So once you know that your offer is good and it's a fit for your audience, here are the conversion principles you need to include on your landing page.

    あなたのオファーが良いもので、オーディエンスに合っていることがわかったら、ランディングページに盛り込むべきコンバージョンの原則を紹介しましょう。

  • Number two, focus on a singular benefit.

    その2は、唯一の利益に焦点を当てること。

  • The copy needs to convey a really clear and singular benefit that your visitor can expect after consuming whatever free content or thing that you're providing them.

    コピーには、あなたが提供する無料コンテンツや物を消費した後に訪問者が期待できる、実に明確で唯一のベネフィットを伝える必要がある。

  • Why just one benefit?

    なぜ1つだけなのか?

  • Because we want people to take quick action.

    素早く行動してもらいたいからだ。

  • We don't want to overwhelm them with all the possibilities and the amazing things that will happen once they get this free thing.

    私たちは、彼らがこの無料のものを手に入れたら、あらゆる可能性や驚くべきことが起こるだろうと、彼らを圧倒したくないのです。

  • Simply point out the number one reason they need this thing in their life and how you can help them.

    彼らが自分の人生にこの商品を必要としている1番の理由と、あなたが彼らをどのように助けることができるかを指摘するだけでいい。

  • Write high converting social captions and CTAs.

    コンバージョンの高いソーシャルキャプションとCTAを書く。

  • Stop writing boring email copy.

    つまらないEメールのコピーを書くのはやめましょう。

  • Get more clicks, engagement, and conversions.

    より多くのクリック、エンゲージメント、コンバージョンを獲得しましょう。

  • Take your copy from drab to fab with these 250 power words.

    250のパワーワードで、あなたのコピーを無味乾燥なものから素敵なものに変えよう。

  • See how all of these are just so simple, only focused on one clear benefit.

    これらすべてがとてもシンプルで、ただひとつの明確なメリットに集中しているのがわかるだろう。

  • This isn't a thousand dollar product.

    これは1000ドルの製品ではない。

  • You don't need to throw in all the bells and whistles and features of this offer.

    このオファーのすべての特典や機能を投入する必要はない。

  • You just need one compelling reason to get your audience to raise their hand and say, yes, I want this.

    聴衆に「はい、これが欲しいです」と手を挙げてもらうには、説得力のある理由がひとつあればいい。

  • I need this.

    これが必要なんだ。

  • I desire this.

    私はこれを望んでいる。

  • The more valuable you make the free thing, the more irresistible it will be.

    無料のものに価値を与えれば与えるほど、その魅力は増す。

  • All right.

    分かった。

  • Next up, build trust.

    次は信頼を築くことだ。

  • Landing pages are very often the first touch point that you have with potential customers, you know, after the ad.

    ランディングページは、潜在顧客との最初のタッチポイントになることが非常に多い。

  • So it's not only super important to have the right offer and of course that strong singular benefit in your copy.

    だから、適切なオファーを用意することだけが超重要なのではないのだ。

  • If these people know nothing about you and there's no trust created, right?

    もし、その人たちがあなたのことを何も知らず、信頼関係も生まれていないのだとしたら?

  • So you really, really want to get them to trust you.

    だから、本当に、本当に信頼してもらいたいんだ。

  • And one of the best ways to do this is by adding social proof, testimonials, or some other form of credibility to your landing page. 92% of people read an online review before buying.

    そして、これを行う最良の方法の1つは、社会的証明、証言、または他の形の信頼性をあなたのランディングページに追加することです。92%の人が購入前にオンラインレビューを読んでいます。

  • So if you're not including anything on your landing page, you could seriously be missing out on conversions.

    つまり、ランディングページに何も書いていなければ、コンバージョンを逃している可能性があるということだ。

  • You could do this by asking your previous users to submit testimonials about this free thing.

    以前のユーザーに、この無料サービスについて体験談を投稿してもらうのだ。

  • You could showcase screenshots that you get in your DMS from, you know, happy customers or people that you worked with.

    DMSに、顧客や一緒に仕事をした人たちからもらったスクリーンショットを掲載することもできる。

  • You could add logos, you know, like as seen on to really build authority.

    ロゴを追加することもできる。

  • And of course you can include an authority bio, both add serious credibility.

    もちろん、オーソリティのバイオグラフィーを含めることもできる。

  • And we do these two things on all of our landing pages.

    そして、この2つのことをすべてのランディングページで行っている。

  • You could even utilize a social proof tool like proof that will pop up a little notification at the bottom showcasing all the recent people who have snagged your free thing.

    プルーフのようなソーシャル・プルーフ・ツールを利用することもできる。

  • This is something that we're actually going to start experimenting with on all of our pages.

    これは、実際にすべてのページで実験を始めるつもりだ。

  • So TBD, but just make sure you're adding some sort of trust builder on your landing page.

    未定ですが、ランディングページに何らかの信頼構築ツールを追加してください。

  • And I shouldn't have to say it, but make sure all of your social proof is real.

    言わずもがなだが、社会的証明はすべて本物であることを確認してほしい。

  • That's why the little proof notification or like DM screenshots are so great because they're legit.

    だからこそ、小さな証拠通知やDMのスクリーンショットは、合法的であるため、とても素晴らしいのだ。

  • Nothing will ruin your reputation faster than if you try to like create fake testimonials.

    偽の証言を作ろうとするほど、あなたの評判を早く落とすものはない。

  • And I know you guys wouldn't do that, but I just have to say, all right, there's a couple other things we need to look at and they're often the biggest mistakes that I see people making on their landing pages.

    君たちがそんなことをしないのは分かっている。しかし、私は言わなければならないことがある。

  • And I'm like, no, why, why are you doing this?

    私は、なぜこんなことをするんだ?

  • Number four is to have one call to action.

    その4は、行動への呼びかけをひとつにすること。

  • So you want to focus on one main benefit in your copy, like I mentioned, but you also want to have one consistent call to action.

    だから、コピーの中で1つの主要なベネフィットに焦点を当てたい。

  • So are you seeing a theme here?

    何かテーマがあるのだろうか?

  • Simple is best.

    シンプルが一番だ。

  • Make it easy for your visitors to become leads.

    訪問者がリードになりやすいようにしましょう。

  • Don't make them second guess, right?

    彼らに二の足を踏ませないようにね。

  • It takes people less than a second to decide whether they're going to stay or whether they're going to leave the page.

    人々がそのページに留まるか離れるかを決めるのに、1秒もかからない。

  • So the last thing you want to do is to overwhelm or confuse them with too many options or a nav bar that's got like all of these dropdowns, right?

    だから、あなたが一番やりたくないことは、選択肢を増やしすぎたり、ナビバーにドロップダウンを並べたりして、彼らを圧倒したり混乱させたりすることなんだ。

  • When I say use one CTA, I mean it, but I don't mean having only just like one button.

    CTAを1つだけ使うというのは本心だが、ボタンを1つだけ持つという意味ではない。

  • You of course can have multiple buttons on your page, but they should all link to the same thing or the same pop up to get the same free thing, right?

    もちろん、ページに複数のボタンを設置することは可能だが、それらはすべて同じものにリンクするか、同じものを無料で手に入れるための同じポップアップであるべきだろう?

  • And they could say something like get instant access, which is our go to, but you could also use something like download now or sign up or get your free quote or whatever, right?

    そして、"get instant access"(すぐにアクセスできる)とか、"get instant access"(すぐにアクセスできる)とか、"get instant access"(すぐにアクセスできる)とか。

  • But just keep it consistent.

    ただ、一貫性を保つこと。

  • The copy might not be super sexy or exciting, but that's kind of the point.

    コピーは超セクシーでも刺激的でもないかもしれないが、そこがある種のポイントなのだ。

  • It's transactional.

    トランザクショナルだ。

  • You're telling people exactly what you want them to do next.

    次の行動を正確に伝えているのだ。

  • Don't try to be too clever or cute with your copy.

    コピーで気の利いたことやかわいいことをしようとしないでください。

  • You want to leave no room for confusion on exactly where your prospect should click, which leads me to the final thing on this list.

    見込み客がどこをクリックすべきなのか、迷う余地を残しておきたくない。

  • And honestly, it is probably the most important that I will spend tons of time optimizing my pages for this.

    そして正直なところ、これはおそらく最も重要なことであり、私はこのために自分のページを最適化するのに膨大な時間を費やすだろう。

  • Number five, keep it mostly above the fold.

    その5、ほとんど折り目の上に掲載すること。

  • So this is something a lot of people overlook, right?

    だから、これは多くの人が見落としていることなんだ。

  • They make their pages super fancy.

    彼らは自分たちのページを超派手にしている。

  • They make their headline really big at the top of the page.

    彼らはページの一番上に見出しを大きく載せている。

  • And it means that quite often people need to scroll in order to see that first call to action button.

    そして、最初のコール・トゥ・アクション・ボタンを見るために、人々がスクロールする必要があることがよくあるということだ。

  • But remember, the people coming to your page probably aren't interested in scrolling your page.

    しかし、あなたのページに来る人は、おそらくあなたのページをスクロールすることに興味がないことを忘れないでください。

  • I mean, they don't even know who you are, maybe, right?

    つまり、彼らはあなたが誰なのかさえ知らないんだ。

  • They're coming because maybe they saw an ad or some piece of content that was promoting some benefit or result that they want.

    彼らは、広告や、彼らが望む利益や結果を宣伝するコンテンツを見たから来るのだろう。

  • It piqued their interest just enough to give it a click.

    クリックするのに十分なほど、彼らの興味をそそったのだ。

  • But then if they don't immediately see the exact same promise they saw in the ad or the content that drove them there and there's a disconnect, right?

    しかし、もし彼らが広告やコンテンツで見たのとまったく同じ約束をすぐに目にすることができず、そこに彼らを駆り立てたとしたら、そこには断絶が生じるだろう?

  • It's not consistent.

    一貫性がない。

  • And if they don't immediately see that CTA that helps them continue down that path to get the thing they want, then they're not going to waste their time scrolling and reading the page and trying to figure out how or where to get it.

    そして、欲しいものを手に入れるためにその道を進むためのCTAがすぐに表示されなければ、ページをスクロールして読んだり、どうやって手に入れるのか、どこで手に入れるのかを調べたりして時間を無駄にすることはない。

  • They'll literally be gone so freaking fast.

    文字通り、あっという間になくなってしまう。

  • And this is why it is really, really important to keep your CTA above the fold.

    そしてこれが、CTAを折り目の上に置くことが本当に本当に重要な理由です。

  • Keep your messaging consistent.

    メッセージの一貫性を保つ。

  • Have your headline reflect that really powerful core benefit, the same one that probably got them to the page, and then show them just how easy it is to get what they want.

    ヘッドラインには、その強力な核となるベネフィットを反映させる。

  • No scrolling required.

    スクロールは必要ない。

  • And then of course, below the fold, you can add some additional benefits and social proof for those people who really do need maybe a little bit of extra convincing.

    そしてもちろん、折り目の下には、本当にちょっとした説得が必要な人たちのために、さらなるメリットや社会的証明を加えることができる。

  • But still, this should be kept short and to the point.

    しかし、それでも、これは短く、要点を絞るべきだ。

  • You can see that our landing pages are very short, like embarrassingly short, but we still have conversion rates in the 70s and 80s.

    私たちのランディングページはとても短く、恥ずかしくなるほど短いのですが、それでもコンバージョン率は70~80%です。

  • So when it comes to landing pages, I mean, you got this already, but simple is better.

    ランディングページに関しては、もうお分かりだと思うが、シンプルな方がいい。

  • I hope you found this video helpful.

    このビデオがお役に立てば幸いです。

  • Make sure to come back to this video and let me know how it goes.

    またこのビデオを見て、どうなったか教えてほしい。

  • And I will see you next week with a brand new video.

    また来週、新しいビデオでお会いしましょう。

  • Until then, I'm Alex.

    それまでは、僕はアレックスだ。

  • Ciao for now.

    とりあえずチャオ。

  • All right, guys, if you enjoyed that video, make sure to check out the next one from me right here.

    さて、このビデオを楽しんでもらえたなら、次のビデオもぜひ見てほしい。

  • And you can click right here to get a free gift.

    そして、ここをクリックして無料プレゼントをゲットしてください。

  • Power words, when used correctly, can transform your overused words and boring copy from drab to fab.

    パワーワードは、正しく使えば、使い古された言葉や退屈なコピーを無味乾燥なものから素晴らしいものに変えることができる。

  • But what exactly are power words?

    しかし、パワーワードとは一体何なのか?

  • Why are they so important?

    なぜ彼らはそれほど重要なのか?

  • And how can you find and use them to effectively enhance your writing?

    そして、それをどのように見つけ、どのように使えば、あなたの文章を効果的に高めることができるのだろうか?

  • Well, stay tuned because that's exactly what we're going to cover today.

    さて、今日取り上げるのはまさにそれだから、期待していてほしい。

There are five things a high-converting landing page must have.

コンバージョンの高いランディングページには5つのポイントがある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます