Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Pressing the magazine release frees the magazine from the lower receiver.

    マガジンリリースを押すと、マガジンがロアレシーバーから外れる。

  • Rounds are loaded and held under high force of the magazine spring.

    弾丸はマガジンスプリングの強い力で装填され、保持される。

  • It is then inserted into the magwell and secured by the magazine catch.

    その後、マグウェルに挿入され、マガジンキャッチで固定される。

  • Pulling and releasing the charging handle chambers the first round.

    チャージングハンドルを引いて離すと、初弾が装填される。

  • The charging handle forces the bolt carrier group to the rear.

    チャージングハンドルはボルトキャリアグループを強制的に後方に移動させる。

  • As it comes back, the action spring is compressed.

    戻ってくると、アクションスプリングが圧縮される。

  • As the carrier returns forward, the bolt strips the top cartridge from the magazine and guides it into the chamber. Housed within the bolt carrier is the bolt.

    キャリアが前方に戻ると、ボルトがマガジンから一番上のカートリッジを剥ぎ取り、薬室に導く。ボルトキャリアの中に収められているのがボルト。

  • The bolt contains several locking lugs that engage with the barrel extension lugs.

    ボルトには、銃身延長ラグと噛み合う複数のロックラグがある。

  • As it makes contact with the barrel breach face, the bolt turns and locks into place.

    バレルのブリーチ面に接触すると、ボルトが回転して所定の位置にロックされる。

  • The locking function is due to the cam pin housed within the bolt.

    ロック機能は、ボルト内に収納されたカムピンによるものである。

  • The pin rides along a track in the bolt carrier, allowing it to rotate.

    ピンはボルトキャリアの軌道に沿って回転する。

  • When the bolt is open, it is locked in the forward position and can only rotate once the cam pin has cleared the recess in the upper receiver. In the rare occurrence where the bolt fails to fully close, the forward assist may be used.

    ボルトが開いている時は、ボルトは前方位置にロックされており、カムピンがアッパーレシーバーの凹部をクリアしないと回転しない。 まれにボルトが完全に閉まらない場合は、フォワード・アシストを使用することもある。

  • Pressing the forward assist plunger allows the pawl to engage with the notches cut into the bolt carrier.

    フォワードアシストプランジャーを押すと、ボルトキャリアに刻まれたノッチに爪が噛み合う。

  • This will force the carrier forward until the bolt is fully locked.

    これにより、ボルトが完全にロックされるまで、キャリアが前方に押し出される。

  • With the selector taken off to safe position, the AR-15 is ready to fire.

    セレクターをセーフポジションに外すと、AR-15は発砲可能な状態になる。

  • A recess cut into the selector permits trigger movement.

    セレクターに刻まれた凹みがトリガーの動きを可能にする。

  • As the trigger is pulled, the hammer is released from the sear.

    トリガーを引くと、ハンマーはシアーから離される。

  • The hammer spring drives the hammer forward to strike the firing pin, causing it to travel forward and impact the cartridge primer.

    ハンマースプリングがハンマーを前進させて撃針を打ち、撃針を前進させてカートリッジのプライマーに衝突させる。

  • Within the primer is the ignition compound and an anvil.

    プライマーの中にはイグニッションコンパウンドとアンビルが入っている。

  • As the firing pin strikes the primer, a spark is created, igniting the propellant inside the cartridge.

    撃針がプライマーを打つと火花が発生し、カートリッジ内の推進剤に点火する。

  • The expanding gases propel the bullet down the barrel, where rifling grooves impart stabilizing spin on the bullet.

    膨張するガスが弾丸を銃身に押し流し、ライフリングの溝が弾丸に安定したスピンを与える。

  • The gases escape through a small port in the barrel, through the gas tube, and into the bolt carrier key, forcing it to the rear. The extractor grips the rim of the spent cartridge case and holds it against the bolt face until the ejector forces it through the ejection port, striking the deflector as it exits.

    ガスは銃身にある小さなポートからガスチューブを通り、ボルトキャリアキーに入り、強制的に後方に逃げる。エキストラクターは使用済みカートリッジケースの縁を掴み、エジェクターがそれをエジェクションポートから押し出すまでボルトフェースに押し付け、デフレクターに衝突させながら排出する。

  • As the bolt carrier comes back, it returns the hammer to its cocked position and stays held back by the disconnector.

    ボルトキャリアが戻ると、ハンマーはコックされた位置に戻り、ディスコネクターによって保持される。

  • When the buffer reaches the back of the receiver extension, the action spring returns the bolt carrier forward.

    バッファがレシーバーエクステンションの後部に達すると、アクションスプリングがボルトキャリアを前方に戻す。

  • As it returns, the bolt strips a new cartridge from the magazine and directs it into the chamber.

    戻ってくると、ボルトはマガジンから新しいカートリッジを抜き取り、薬室に入れる。

  • Simultaneously, the extractor clips into the rim of the new cartridge.

    同時に、エキストラクターが新しいカートリッジのリムにクリップする。

  • Releasing the trigger releases the hammer from the disconnector, and again the trigger sear assumes control of the hammer, readying the rifle for another shot. Military variants of the AR-15, such as the M16 and M4, add a third option for fully automatic fire.

    トリガーを離すと、ハンマーがディスコネクターから外れ、再びトリガーシアーがハンマーをコントロールし、次の射撃に備える。M16やM4のようなAR-15の軍用バリエーションは、完全自動射撃のための第三のオプションを追加します。

  • The inclusion of an auto-sear and a hook on the back of the hammer allow continuous operation while the trigger is depressed.

    オートシアの搭載とハンマー後部のフックにより、トリガーを押している間でも作動し続ける。

  • Moving the selector to auto, the disconnector is disabled from moving and will be unable to hold the hammer when fired.

    セレクターをオートにすると、ディスコネクトは動かなくなり、発射時にハンマーを保持できなくなる。

  • The auto-sear is now able to rotate into a recess in the selector.

    オートシーラーがセレクターの凹みに回転できるようになった。

  • After a shot is taken, the auto-sear rotates forward as the bolt carrier comes back, taking control of the hammer.

    射撃後、ボルトキャリアが戻ってくるとオートシーラーが前方に回転し、ハンマーを制御する。

  • As the bolt carrier returns forward, the back of the carrier trips the auto-sear, releasing the hammer just after the bolt closes.

    ボルトキャリアが前方に戻ると、キャリアの後部がオートシアーを作動させ、ボルトが閉じた直後にハンマーをリリースする。

  • Releasing the trigger allows the sear to again assume control of the hammer. In order to conserve ammunition and promote greater accuracy, a burst mode was later introduced.

    トリガーを離すと、シアーが再びハンマーを制御する。弾薬を節約し、精度を高めるため、後にバースト・モードが導入された。

  • With the auto-sear still present, the disconnector is split in two.

    オートシーラーが残っている状態で、ディスコネクターは2つに分割される。

  • The left disconnector takes control of the hammer in semi-fire mode.

    セミファイアモードでは左のディスコネクターがハンマーを制御する。

  • Switching to burst fire disables the left disconnector.

    バースト射撃に切り替えると、左のディスコネクトが無効になる。

  • The burst cam and clutch spring allow the M4 to fire up to three rounds at a time.

    バーストカムとクラッチスプリングにより、M4は一度に3発まで発射できる。

  • The clutch spring expands to rotate the cam only when the hammer moves in reverse.

    クラッチスプリングは、ハンマーが逆方向に動くときだけカムを回転させるように伸びる。

  • As the trigger rotates forward, the burst disconnector engages the deep notch of the cam.

    トリガーが前方に回転すると、バーストディスコネクターがカムの深いノッチに噛み合う。

  • The cam rotates as the hammer is brought back and the disconnector engages the first small notch.

    ハンマーを戻すとカムが回転し、ディスコネクターが最初の小さなノッチに噛み合う。

  • This isn't enough for the disconnector to hold the hammer and the auto-sear is tripped to fire another round.

    これではディスコネクターがハンマーを保持するのに十分ではなく、オートシーラーが作動して次の弾が発射される。

  • The cam rotates again and the cycle is repeated.

    カムは再び回転し、このサイクルが繰り返される。

  • The cam rotates once more and the hook engages the third, deeper notch.

    カムがもう一度回転し、フックが3つ目の深いノッチにかみ合う。

  • The disconnector is now able to reach the hammer, holding it back.

    ディスコネクターがハンマーに届くようになり、ハンマーを抑える。

  • The trigger must be released and pulled again to fire another three rounds. Once the final round of ammunition has been fired, the magazine follower pushes up on the bolt catch, holding it open as it returns forward.

    さらに3発発射するには、引き金を離してもう一度引く必要がある。最終弾の発射が終わると、マガジン・フォロワーがボルト・キャッチを押し上げ、ボルト・キャッチを開いたまま前方に戻る。

  • Inserting a new magazine and pressing the bolt catch will chamber a new round.

    新しいマガジンを挿入し、ボルトキャッチを押すと新弾が装填される。

  • Using a cartridge, the front sight post can be adjusted as needed.

    カートリッジを使えば、フロントサイトのポストを必要に応じて調整できる。

  • The rear sight includes two apertures.

    リアサイトには2つの開口部がある。

  • For short ranges, the 0-200m is used.

    短距離の場合は、0-200mが使用される。

  • For longer ranges, the smaller aperture is used.

    より長い距離では、より小さい口径が使用される。

  • Turning the elevation knob will raise and lower the sight depending on the distance.

    エレベーションノブを回すと、距離に応じて照準器が上下する。

  • The knob on the right of the sight is used to adjust for windage.

    サイト右側のノブはウィンデージ調整用。

  • The calibration lines on the back of the sight help control windage adjustments during firing. The carry handle on the AR-15 can be removed to allow for alternative optics such as holographic sights or longer range scopes like the ACOG.

    サイト背面のキャリブレーションラインは、射撃時のウィンデージ調整に役立ちます。AR-15のキャリーハンドルは取り外すことができ、ホログラフィックサイトやACOGのような長距離スコープなどの代替光学機器を使用することができる。

  • Many ARs are equipped with an adjustable stock.

    多くのARにはアジャスタブルストックが装備されている。

  • The stock rides along the receiver extension, commonly referred to as the buffer tube.

    ストックはレシーバーの延長線上にあり、一般にバッファーチューブと呼ばれる。

  • Pressing the release lever, moving it to the desired position and releasing it will lock it in place.

    リリースレバーを押し、好きな位置まで動かして離すと固定されます。

  • The ejection port cover can be closed when the rifle is not in use to protect the inner parts from outside elements.

    エジェクションポートカバーは、ライフルを使用しないときは閉じておくことができ、外気から内部部品を保護する。

  • The cover opens automatically when the rifle is fired. For more information, visit www.fieggen.de.

    ライフルが発射されると自動的にカバーが開く。詳しくはwww.fieggen.de。

Pressing the magazine release frees the magazine from the lower receiver.

マガジンリリースを押すと、マガジンがロアレシーバーから外れる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

AR-15の仕組み (How an AR-15 Works)

  • 3 0
    体重50kgの犬 に公開 2024 年 09 月 24 日
動画の中の単語