Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • 69NT.

    69NT。

  • I think this is the best spent 69NT you can possibly do.

    これは、あなたができる最高の69NTの使い方だと思う。

  • What else can you get it for 69NT at 7-Eleven?

    セブン-イレブンで69NTで買えるのは他に何がある?

  • Milk tea and toothpaste.

    ミルクティーと歯磨き粉。

  • For me, this looks really good.

    私としては、これは本当に良さそうだ。

  • It would be perfect if we had chopsticks, right?

    箸があれば完璧だよね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I was thinking how to eat it.

    どうやって食べようか考えていた。

  • Take two.

    テイク2だ。

  • Three years ago, I recorded an interview with Kou that went something like this.

    3年前、私はコウとのインタビューを録音した。

  • I have never had taro.

    タロイモは食べたことがない。

  • Like, I don't know what it is.

    それが何なのか分からない。

  • You insult Taiwanese culture.

    台湾文化を侮辱している。

  • Taro is the purple thing that is next to the diguachos, right?

    タロイモは、ディグアチョスの隣にある紫色のものでしょう?

  • No, no, that is purple sweet potato.

    いえいえ、これは紫芋です。

  • Oh.

    ああ。

  • Doesn't taste like taro.

    サトイモの味はしない。

  • Then I don't even know what taro is.

    じゃあ、サトイモが何なのかも知らない。

  • Yeah, you got a taro there in the background.

    背景にはサトイモがある。

  • Is that a taro tree?

    あれはサトイモの木ですか?

  • Yeah, like a taro, like a potato, so it grows in the earth.

    サトイモのように、ジャガイモのように、土の中で育つんだ。

  • But although that was three years ago, I still have not had a taro here in Taiwan, and it seems like Kou has not forgotten about that as well, since he did send me all his brand new products that will be available in 7-Eleven here in Taiwan starting today.

    もう3年も前のことだが、私はまだ台湾でタロイモを食べたことがない。そして、今日から台湾のセブンイレブンで販売されるタロイモの新商品をすべて送ってくれたのだから。

  • We have everything from taro pork rib noodles to some taro burritos, taro Danish pastry, and also some taro tarts as well.

    タロイモの豚バラ肉麺からタロイモのブリトー、タロイモのデニッシュ菓子、タロイモのタルトもある。

  • There are a lot of different taro products and a lot of food in general, so I think that I will need some expertise assistance in order to introduce all these products to you.

    サトイモの商品にはいろいろなものがあるし、一般的な食べ物もたくさんあるので、これらの商品を皆さんに紹介するには、専門的な知識が必要だと思う。

  • So, here we have Yuen Yuen and Omi to help me trying to figure out what this taro frenzy is all about.

    というわけで、このサトイモ騒動がいったい何なのか、ユエン・ユエンとオミが教えてくれた。

  • Hopefully, no introduction needed.

    うまくいけば、紹介は必要ない。

  • You have both seen Yuen Yuen's channel and me and Omi's video previously here on his channel, I hope.

    ユエン・ユエンのチャンネルと、僕とオミのビデオは、以前彼のチャンネルで見たことがあると思う。

  • Yuen Yuen, your relationship with taro.

    ユン・ユエン、タロイモとの関係。

  • My relationship with taro.

    私とサトイモの関係

  • I actually have sometimes those Danish taro pastries in the morning for breakfast.

    実は、私は朝、あのデニッシュタロペストリーを朝食に食べることがあるんだ。

  • Usually, it's also in the hot pot.

    普通は鍋にも入っている。

  • In the hot pot, you have a couple of pieces of taro.

    鍋の中には里芋が2、3個入っている。

  • Oh, really?

    そうなんですか?

  • Maybe that's why I've never had it, because if I see something in the hot pot that I don't recognize, I just automatically put it aside.

    鍋の中に見覚えのないものが入っていると、自動的に脇に置いてしまうからだ。

  • The first time I tried that was here in Taiwan.

    初めてそれを試したのはここ台湾だった。

  • So, since I tried it, I usually buy that one and then when I cook my food, I add it in the side with the vegetable.

    だから、それを試して以来、私はいつもそれを買って、料理を作るときに野菜と一緒に添えるようにしている。

  • Okay, but you had it before at least.

    でも、少なくとも以前は持っていたはずだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Okay, well, it seems like I'm the only one who has not tried this.

    そうか、これを試していないのは私だけのようだ。

  • I think in order to ease us into this taro adventure, we're gonna start with some Danish bread with taro and custard.

    サトイモの冒険を楽しむために、まずはサトイモとカスタード入りのデニッシュパンを食べよう。

  • Something that I know that the French is very familiar with and hopefully also the baker here in the middle as well.

    フランス人もよく知っていることだし、できればこの真ん中のパン屋もそうであってほしい。

  • Although it's called Danish pastries, Swedish people love Danish pastries.

    デニッシュ・ペストリーと呼ばれているが、スウェーデン人はデニッシュ・ペストリーが大好きだ。

  • As long as you don't call them Danish.

    デンマーク人と呼ばない限りはね。

  • Cool.

    クールだ。

  • Next time, let's call them Scandinavian pastries.

    次回はスカンジナビアのペストリーと呼ぼう。

  • Like you don't even need to like open it in order to like see like all the taro.

    サトイモを全部見るために開ける必要もない。

  • So, I'm very excited.

    だから、とても興奮している。

  • It's gonna be like my first bite ever of taro.

    サトイモを初めて食べた時のような感覚になりそうだ。

  • Wow, very soft.

    わあ、とても柔らかい。

  • Super soft.

    とても柔らかい。

  • I just want to eat like the taro just to see like what the taro is.

    サトイモが何なのか知りたくて、サトイモのように食べたいんだ。

  • It's so much.

    とても多いんだ。

  • Tastes like the sweetest sweet potato mashed potato I've ever had.

    今まで食べたサツマイモのマッシュポテトの中で一番甘い。

  • The sweetest sweet potato.

    最も甘いサツマイモ。

  • When you eat it like this, it feels like an equivalent of what you have a red bean dough that you spread on it.

    こうして食べると、小豆の生地に塗って食べるのと同じような感じがする。

  • It's a little bit sweet.

    ちょっと甘いんだ。

  • So, I think the taste is very pleasant and like for this for breakfast, to me, it's perfect.

    だから、味はとても心地よく、朝食にぴったりだと思う。

  • But yeah, this is so much better than red beans.

    でもね、これは小豆よりずっとおいしいよ。

  • It tastes like red beans but it's delicious.

    小豆のような味だが、美味しい。

  • Not a red bean fan over here.

    こちらは小豆ファンではない。

  • No, I hate red beans.

    いや、小豆は嫌いだ。

  • Is this something that you could like start making in the night market and start selling?

    夜市で作って売り始めるようなものですか?

  • Maybe I should think about it.

    考えてみようかな。

  • Yeah.

    そうだね。

  • But for sure, if I'm tired of my own cinema roll, I know where to get this one.

    でも確かに、自分のシネマロールに飽きたら、このシネマロールを手に入れることはできる。

  • Only 49 Taiwanese dollars for maybe what could be my new 7-Eleven breakfast choice actually.

    たった49台湾ドルで、私の新しいセブンイレブンの朝食になるかもしれない。

  • Okay, next.

    よし、次だ。

  • Pork rib taro noodle.

    豚カルビのタロイモ麺。

  • To me, this looks like pork ribs, which I love.

    私には、これが大好きなポークリブに見える。

  • But here's actually like whole pieces of taro.

    でも、ここにあるのは丸ごとの里芋のようなものだ。

  • Is this how it grows?

    これが成長なのか?

  • I think it's pretty much the taro cut in a couple of pieces and put in here.

    サトイモを2、3個に切ってここに入れるんだと思う。

  • It's like huge pieces too.

    それも巨大な破片のようなものだ。

  • For me, this looks really good.

    私としては、これは本当に良さそうだ。

  • It would be perfect if we had chopsticks, right?

    箸があれば完璧だよね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I was thinking how to eat it.

    どうやって食べようか考えていた。

  • Take two.

    テイク2。

  • It tastes like the best red bean I've ever had.

    今まで食べた中で最高の小豆の味だ。

  • This one is very soft, melts very fast.

    これはとても柔らかく、溶けるのも早い。

  • It's actually quite different from the pastry we just had.

    さっき食べたペストリーとは全然違うんだ。

  • Yeah, because it's like a cream.

    ええ、クリームみたいなものですから。

  • So I wasn't sure how much was like the cream custard and how much was like just pure taro.

    だから、どこまでがカスタードクリームで、どこからが純粋な里芋なのかわからなかった。

  • Wow, this is really not bad.

    これは悪くないね。

  • I promise if I ever see taro ever again, I will not put it away in my hotpot.

    今度サトイモを見かけたら、鍋には入れないと約束する。

  • In a rate of 1 to 10, how do you rate this?

    これを1から10までの評価で言うと?

  • I think this is a very nice dinner.

    とても素敵なディナーだと思う。

  • When you're busy, you have to stay home, you get something simple from 7-Eleven.

    忙しい時、家にいなければならない時、セブンイレブンで簡単なものを買う。

  • I think it's a good 7 or 8.

    7、8点でいいと思う。

  • Same.

    同じだ。

  • Maybe 9, 8 or 9.

    たぶん9か8か9だろう。

  • Definitely, because compared to the price, what you get is a very good deal.

    間違いなく、値段に比べれば、得られるものはとても良いものだからだ。

  • Only 99 NT.

    99NTのみ。

  • It's very, very rare that I would buy lunch or dinner below 100 NT and be like satisfied, not feeling like I'm making a compromise.

    100元以下のランチやディナーを買って、妥協することなく、満足するのはとても稀なことだ。

  • Very nice.

    とても素晴らしい。

  • Okay, now we're going to take a break in this recording.

    さて、この収録は一旦休憩に入ります。

  • Just to wait for Yunyun to finish eating up everything.

    ただ、ユンユンがすべてを食べ終わるのを待つだけだ。

  • Little music of waiting time.

    待ち時間の小さな音楽。

  • No, but it was like really good.

    いや、でも本当に美味しかったよ。

  • Yeah, it's like it's a lot of taro as well.

    ああ、サトイモもたくさんあるみたいだね。

  • It's like massive pieces.

    まるで巨大な破片のようだ。

  • I'm not going to waste a drop of taro, guys.

    タロイモを一滴も無駄にしないよ、みんな。

  • Is this water you added yourself or it was in...

    これは自分で足した水なのか、それとも入っていた水なのか...。

  • It was in there.

    そこにあったんだ。

  • I was so surprised too.

    私もとても驚いた。

  • I was like before, like to prepare for this video, I was like telling Minta, hey, I need your help because like I'm sure it's like you need to add water and stuff too.

    このビデオの準備のために、ミンタに、水を加えたりする必要があると思うから、手伝ってほしいって言ったんだ。

  • Right.

    そうだね。

  • But like the water wasn't in there before, you know?

    でも、以前はそこに水はなかったんだ。

  • It started, it jumped in as soon as you put it in the microwave.

    電子レンジに入れたとたん、飛び込んできた。

  • It was so weird.

    とても奇妙だった。

  • I was like really expecting that like, okay, now it's going to be like these like instant noodle packages, you know?

    インスタントラーメンのパッケージみたいなものを期待していたんだ。

  • And then somehow, I was like, where's the water from a hot pot?

    そしてなぜか、鍋の水はどこにあるんだ?

  • Yeah.

    そうだね。

  • And then all of a sudden, I put it in the microwave and it just like appeared.

    そして突然、電子レンジに入れたら、現れたんだ。

  • And again, like this is like you're supposed to eat it like at 7-Eleven basically.

    そしてまた、これは基本的にセブンイレブンで食べることになっている。

  • So they will just like, boom, they will take care of everything for you.

    だから、彼らはあなたのために何でもやってくれる。

  • But as if that was not enough, we actually have another taro rice noodle soup here as well.

    しかし、それだけでは物足りないのか、実はここにもタロイモのライスヌードルがある。

  • Without pork ribs, but hopefully just as delicious taro.

    ポーク・リブはないが、同じようにおいしいタロイモを期待している。

  • This one actually came with water.

    これは実際に水が付いていた。

  • So I knew that this was going to be like more soup.

    だから、これはもっとスープのようなものになると思っていた。

  • This has no pork ribs, but look at this, you know?

    これにはポークリブが入っていないけど、これを見てよ。

  • Like I feel like in this part, it's like the taro is the main dish.

    このパートでは、サトイモがメインディッシュのような気がするんだ。

  • And then you have like, you have the carrots, you have the glass noodles.

    それから、ニンジンもあれば、春雨もある。

  • But this is more like a taro dish for me compared to like the pork ribs.

    でもこれは、豚のカルビに比べると、私にとっては里芋料理に近い。

  • I can see more vegetable on this one.

    これならもっと野菜が見える。

  • Do you feel like the taro is very different?

    サトイモは大きく違うと感じますか?

  • These are hard and more firm.

    これらは硬く、よりしっかりしている。

  • Last one was a bit softer, right?

    前回はもう少しソフトだったよね?

  • I think this one is closer to the real taro as you just chop it and put it.

    刻んで入れるだけなので、こちらの方が本物の里芋に近いと思う。

  • The other one maybe was slightly processed to be a little bit more, not liquid, but like softer.

    もうひとつは、液状ではなく、もう少しソフトに加工したものだ。

  • Both were delicious.

    どちらも美味しかった。

  • You're just very surprised that different kinds of taro filling.

    サトイモの具の種類が違うことにとても驚いているんだ。

  • You mean for the same ingredients, you can have so many ways to cook it and so many flavors.

    同じ材料で、いろいろな調理法、いろいろな味が楽しめるということですね。

  • That's amazing.

    すごいね。

  • Me personally, I prefer the glass noodle.

    個人的には、春雨の方が好きだ。

  • To me, it's healthier than the other one.

    私にとっては、他のものより健康的だ。

  • I'm going to totally finish both.

    両方完食するつもりだよ。

  • Okay.

    オーケー。

  • To me, if that one was 9 or 8 and this one is 6.

    私にとっては、あの試合が9点か8点で、この試合が6点だとしたら...。

  • Okay.

    オーケー。

  • But not bad at all.

    でも、全然悪くない。

  • Sometimes maybe I try this one, sometimes I try that one.

    あるときはこれを、あるときはあれを試してみる。

  • Because I like the meat, more meat on that one.

    私は肉が好きだからだ。

  • But nothing wrong with this one too.

    だが、これも何も問題はない。

  • I like this one as well.

    これも気に入っている。

  • The previous one, the soup was a little bit more flavorful.

    前のスープはもう少し味が濃かった。

  • There was more flavor.

    もっと味があった。

  • This one has a little bit less.

    これは少し少ない。

  • And I like spicy food.

    それに辛いものが好きなんだ。

  • So for me, I would add a little bit of like spice, pepper.

    だから僕の場合は、スパイスやコショウのようなものを少し加える。

  • And I think that would be perfect.

    それで完璧だと思う。

  • As soon as Yunyun has finished this bowl here, I think we're going to move over to some other kinds of taro burritos here as well.

    ユンユンがこのボウルを食べ終えたら、すぐに他の種類のタロイモブリトーに移ろうと思う。

  • Wow.

    ワオ。

  • I start to wonder if I didn't make a mistake because I'm getting full now.

    お腹がいっぱいになってきたので、間違いではなかったのかと思い始めた。

  • And now, not last, but also not least, we have the pork floss taro burrito, which just by looking at all these different dishes, I think would be my favorite.

    そして、最後ではないけれど、最後でもないのが、ポークフロスタロイモブリトー。

  • Because I always go for the burritos when I go at 7-Eleven.

    というのも、セブンイレブンに行くといつもブリトーが目当てだからだ。

  • I have to say they look very nice.

    見た目はとてもいい。

  • Taro and pork floss burrito.

    タロイモとポークフロスのブリトー。

  • Wow.

    ワオ。

  • I can say this one is my favorite.

    これは私のお気に入りだ。

  • First bite already.

    もう最初の一口。

  • Wow.

    ワオ。

  • I love the flavor.

    私はこの味が大好きだ。

  • I can say that.

    それは言える。

  • I love it.

    とても気に入っている。

  • It's incredible how many different types of dish they can make all using taro.

    タロイモを使った様々な料理が作れるなんて信じられない。

  • Might have some cheese in the middle too.

    真ん中にはチーズも入っているかもしれない。

  • Yeah.

    そうだね。

  • This one's really good.

    これは本当にいい。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Definitely I'm going to buy this one when they have it.

    これが手に入ったら絶対に買うつもりだ。

  • Something you order in a restaurant and you pay, I can say maybe 300 something or 200 something for this one.

    レストランで注文して、300ドルとか200ドルとか払う。

  • I like it.

    気に入ったよ。

  • I never had something like that.

    私はそういうものを持ったことがない。

  • Taro, cheese is very, to me, it's very unique.

    タロ、チーズはとても、僕にとってはとてもユニークなんだ。

  • It tastes like melted taro as well, right?

    サトイモを溶かしたような味もするでしょ?

  • Yes.

    そうだ。

  • It's like we've had mashed taro.

    まるでマッシュした里芋を食べたようだ。

  • We've had potato style taro.

    ポテトスタイルのタロイモを食べたことがある。

  • And this tastes like melted taro with cheese.

    そしてこれは、とろけた里芋にチーズをかけたような味だ。

  • It doesn't taste like pork floss though, but it tastes like...

    ポークフロスのような味はしないが...。

  • Jesus Christ.

    イエス・キリスト

  • Where is your burrito?

    ブリトーはどこ?

  • Didn't you just...

    さっき...

  • Because it's delicious.

    美味しいからだ。

  • So I can take that.

    だから、私はそれを受け取ることができる。

  • Wow.

    ワオ。

  • Oh my God.

    なんてことだ。

  • I'm sorry to say you cannot have this one because I'll need it for b-roll later.

    後でBロールに使うので、申し訳ないが、これはもらえない。

  • Otherwise, if you stay after we're finished recording, I can give you this one as well.

    そうでなければ、レコーディングが終わった後も残ってくれれば、こちらもお渡しできますよ。

  • But I need to record some very nice looking b-roll first. 69NT.

    でも、その前にとても見栄えのするBロールを録画する必要があるんだ。69NT。

  • I think this is the best spent 69NT you can possibly do.

    これは、あなたができる最高の69NTの使い方だと思う。

  • What else can you get for 69NT at 7-Eleven?

    セブン-イレブンで69NTで買えるものは他に何がある?

  • Milk tea and...

    ミルクティーと...

  • Toothpaste.

    歯磨き粉。

  • What is this?

    これは何だ?

  • Is it...

    それは...

  • So this is the taro, the yellow thing.

    これがタロイモで、黄色いやつだ。

  • No, I think that was the cheese.

    いや、あれはチーズだと思う。

  • This is the taro?

    これがサトイモ?

  • Yeah, this is the taro.

    ああ、これがタロイモだ。

  • Oh, that's the taro.

    ああ、あれはサトイモだ。

  • Yes.

    そうだ。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • Yeah, it makes sense.

    ああ、理にかなっている。

  • I don't know how much this is because of KU and how much this is because of 7-Eleven, but someone has made a really damn good job with these burritos.

    これがKUのせいなのか、セブン-イレブンのせいなのかはわからないが、誰かがこのブリトーで本当にいい仕事をした。

  • I give 10 out of 10 for this one.

    これは10点満点中10点だ。

  • I would even go as far as saying, normally, every time I go to 7-Eleven, I buy the blueberry bagels that I might go to for like breakfast and stuff.

    普段、セブン-イレブンに行くたびに、朝食とか食べに行くかもしれないブルーベリーベーグルを買うんだ。

  • This, especially if I want something warm, would be like my number one purchase.

    特に暖かいものが欲しいなら、これが私の一番の買い物のようなものだ。

  • Holy crap.

    なんてこった。

  • I like soft.

    私はソフトが好きだ。

  • I don't like something dry.

    乾いたものは好きじゃない。

  • This is exactly what I like.

    これこそ私の好みだ。

  • It's very soft, easy to eat.

    とても柔らかく、食べやすい。

  • It's like even, yeah, for older people, even if you want something, just go down easily, you know?

    年配の人にとっても、何か欲しいものがあったとしても、簡単に降りてしまうんだ。

  • You don't even need teeth.

    歯もいらない。

  • Yeah, we got a winner for sure.

    ああ、間違いなく勝者を手に入れた。

  • It's amazing.

    素晴らしいよ。

  • Well, we don't know if we have a winner yet because we're not done yet.

    まだ終わっていないから、優勝者が決まったかどうかはわからない。

  • There are even more things to check out.

    チェックすべきものはさらにある。

  • More?

    もっと?

  • So I think it's time for the final product, which is the taro tart.

    さて、いよいよタロイモのタルトだ。

  • The taro rose tart with mochi as well somewhere inside here.

    タロイモのバラのタルトは、この中のどこかにお餅も入っている。

  • So well packed.

    とてもよく梱包されている。

  • It's so nice.

    とても素敵だよ。

  • It's like the perfect like gift as well.

    プレゼントにも最適だ。

  • If you're running late and you have like, you're going to meet some friends or something, just like go into 7-Eleven, buy some of these, and they will think that you've been to like an actual bakery getting some like very nice looking tarts.

    遅くなって友達と会うことになったら、セブンイレブンに行ってこれを買えば、実際のパン屋に行ってとてもおいしそうなタルトを買ってきたと思われる。

  • I'm going to go out on a limp here and guessing that the reason for why it's called a rose tart is because it looks like a rose.

    なぜバラのタルトと呼ばれるかというと、見た目がバラの花に似ているからだろう。

  • This is the reason for why we're not in my studio right now because Minty has a very strict no eating any Xue Xue Dong Xi in my studio.

    というのも、ミンティは私のスタジオでは雪東大厦を一切食べないという厳格な決まりがあるからだ。

  • Xue Xue Dong Xi.

    シュエ・シュエ・ドン・シー

  • Xue Xue Dong Xi.

    シュエ・シュエ・ドン・シー

  • Definitely not that sweet.

    確かに甘くはない。

  • Oh, wow.

    ああ、すごい。

  • The first layer is the taro.

    最初の層はサトイモだ。

  • Second layer is the mochi.

    2層目は餅。

  • It's very QQ, very chewy.

    とてもQQで、とても噛み応えがある。

  • I think I have another favorite.

    もうひとつお気に入りがあるんだ。

  • Well-deserved dessert after all these taros.

    タロスの後のデザートにふさわしい。

  • And it definitely is not dry.

    そして間違いなくドライではない。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • The feeling you get, you feel you're not eating dessert.

    デザートを食べていないような感覚になる。

  • Do you feel the same?

    あなたもそう思いますか?

  • You feel it's...

    それは...

  • The only thing I feel right now is happiness.

    今感じているのは幸せだけだ。

  • It blows my mind that this is the same thing that we just had with the pork ribs and that we just had with like the noodle soup.

    これがポークリブと同じもので、ヌードルスープと同じものだなんて。

  • They changed it.

    彼らはそれを変えた。

  • They used it in a many different form.

    彼らはさまざまな形でそれを使った。

  • Isn't it crazy that you can buy these at 7-Eleven?

    セブンイレブンで買えるなんて、クレイジーじゃない?

  • You can just go in and now it's like you have a bakery in like any street corner in Taiwan.

    台湾のどこの街角にもあるようなパン屋さんだ。

  • Yeah, like I think when we arrived in Taiwan more than 10 years ago, a lot of these products did not exist, right?

    そうだね、10年以上前に台湾に来たときは、こういった製品の多くは存在していなかったと思うよ。

  • I had like baozi, this kind of thing.

    私は包子みたいなものを食べた。

  • I think recently they have more and more of these sophisticated products.

    最近はこういった洗練された製品が増えてきたように思う。

  • So good, so good.

    とてもいい、とてもいい。

  • What do we think then of all the dishes that we had today?

    では、今日食べたすべての料理についてどう思うだろうか?

  • Which one was the biggest surprise?

    一番驚いたのはどれですか?

  • Which one was the favorite?

    どれがお気に入りでしたか?

  • I think we already know which one was the favorite.

    どれがお気に入りだったかは、もうわかっていると思う。

  • I think, yeah, the soups are very nice.

    そうだね、スープはとてもおいしいよ。

  • So sometimes I have other types of soups from 7-Eleven, so it's nice.

    だから、たまにセブンイレブンの他の種類のスープを食べることもある。

  • But I feel for a little treat, the burrito is the one I will go for.

    でも、ちょっとしたご褒美にはブリトーがいい。

  • Exactly the same.

    まったく同じだ。

  • The number one is burrito.

    一番はブリトーだ。

  • And the second one, I try this one.

    そして2つ目は、これを試してみる。

  • Definitely and recommend it.

    間違いなく、お勧めする。

  • And again, all these products are available at 7-Eleven starting from today.

    そしてまた、これらの商品は今日からセブン-イレブンで購入できる。

  • But please do hurry because last time KU released some products here in Taiwan, they sold out like almost instantly.

    しかし、前回KUが台湾で発売した商品は、ほとんど即座に売り切れてしまったので、どうか急いでほしい。

  • So please do hurry to your closest 7-Eleven and make sure to get some of these delicious Toro products before they're all sold out.

    お近くのセブン-イレブンに急ぎ、売り切れる前にこの美味しいトロ製品をゲットしてください。

  • Thank you all so much for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • My name is Lukas.

    僕はルーカス。

  • Starts with Alice and like.

    アリスと同じように始まる。

  • Ends with S.

    Sで終わる。

  • Hit subscribe.

    購読を申し込む。

  • Peace to both.

    両方に平和を

  • And see you all in the next one.

    また次の試合で会おう

  • That was really good.

    本当に良かったよ。

  • I really enjoy it.

    本当に楽しいよ。

  • I never expect it will be that good.

    あんなにいいとは思っていない。

  • Really, honestly.

    本当に、正直に。

  • You think I will invite you here and treat you food that is not good, Romi?

    私があなたをここに招待して、美味しくない料理をご馳走すると思っているの、ロミ?

  • No, I never think like that.

    いや、そんなことは考えていない。

  • Definitely not.

    絶対に違う。

69NT.

69NT。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

牙醫逃離伊朗不敢相信台灣芋頭那麼好吃!❤️ [外國人第一次吃台灣芋頭] [@Kusdream x 7-ELEVEN新品開函] 初めて食べた台湾太郎! (牙醫逃離伊朗不敢相信台灣芋頭那麼好吃! ??❤️ [外國人第一次吃台灣芋頭] [@Kusdream x 7-ELEVEN新品開箱] FIRST TIME EATING TAIWAN TARO!)

  • 4 1
    Cindy に公開 2024 年 09 月 24 日
動画の中の単語