Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, it's okay, buddy.

    大丈夫だよ、相棒。

  • Can't tree?

    木は無理?

  • You can't just hit something with a shovel and expect it to do your bidding.

    シャベルで何かを叩いて、それが思い通りに動いてくれると期待することはできない。

  • Yeah, you can.

    ああ、できるさ。

  • What?

    え?

  • This is an oak sapling.

    これはオークの苗木だ。

  • This is a jungle sapling.

    これはジャングルの苗木だ。

  • And this...

    そしてこれは...

  • This is a lot of bonemeal.

    これは大量のボーンミールだ。

  • Courtesy of Marceline the Bonemeal Queen.

    ボーンミールの女王マルセリーヌの好意によるもの。

  • Now, we don't actually need the bonemeal, but it'll help speed things up.

    ボーンミールは必要ないが、スピードアップには役立つ。

  • And as for the space requirements on the ground...

    そして、グラウンドに必要なスペースについては...。

  • How many aces do you have?

    エースは何人いますか?

  • I got five.

    僕は5つだ。

  • Oh, shoot. I only got two.

    ああ、しまった。2つしかない。

  • Hey, y'all.

    やあ、みんな。

  • Finn!

    フィン

  • I was just passing through, but I could sure go for one of your famous apple pies.

    近くを通りかかっただけなんだけど、あなたの有名なアップルパイが食べたいわ。

  • Say no more.

    それ以上言うな。

  • I'm no expert, but that kind of looks like a pumpkin.

    私は専門家ではないが、あれはカボチャのように見える。

  • Sorry about that.

    申し訳ない。

  • I'm just plumb out of apples, but I got lots of pumpkins.

    リンゴはもうないけど、カボチャはたくさんあるよ。

  • Too many pumpkins.

    カボチャが多すぎる。

  • Hot pie.

    ホットパイ。

  • Uh, this might sound a bit weird, but I'm kind of tired and it's a long way home.

    あー、ちょっと変に聞こえるかもしれないけど、ちょっと疲れてるし、家まで遠いんだ。

  • Say no more.

    それ以上言うな。

  • Fine.

    素晴らしい。

  • Bye-bye, boys.

    バイバイ、君たち。

  • You know, you could just tell me where to go.

    どこに行けばいいか教えてくれてもいいじゃないか。

  • Dude, stop.

    おい、やめろ。

  • Enderman?

    エンダーマン?

  • Don't look at it and we'll...

    見てはいけない。

  • What the heck is that?

    それは一体何なんだ?

  • Oh, clop.

    ああ、ポンポン。

  • Hey!

    やあ!

  • Wee-wee-wee! Wee-wee-wee! Wee-wee-wee!

    ウィー・ウィー・ウィーウィー・ウィー・ウィーウィー・ウィー・ウィー

  • Enderman, fight me!

    エンダーマン、ファイトだ

  • Oh, no.

    そんな。

  • So, uh, do you have, like, another job, or is this what you do full-time?

    それで、他に仕事はあるんですか、それともフルタイムですか?

  • I saw you carrying that block back there. You into building stuff?

    あのブロックを運んでいるのを見たよ。建築が好きなのか?

  • I bet Enderman have hobbies just like everyone else.

    エンダーマンにも他の人と同じように趣味があるに違いない。

  • Oh.

    ああ。

  • Oh, oh!

    ああ、ああ!

  • Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.

    うーん、うーん、うーん、うーん

  • Good work. Let's call it a day.

    よくやった。今日はこれで終わりにしよう。

  • Beans?

    豆?

  • Beans? Beans.

    豆?ビーンズ。

  • That noise.

    あの音だ。

  • Ben, I'm trying to sleep!

    ベン、眠たいんだ!

  • Hey, LSB, don't be scared.

    LSB、怖がらないで。

  • What are you even doing, just looking at this guy's toes?

    こいつのつま先を見て、何をしてるんだ?

  • Yeah, I have to.

    そうだね。

  • Oh. I don't get it.

    ああ。理解できない。

  • Does this guy even have toes?

    こいつには足の指があるのか?

  • Are those his toes?

    それは彼のつま先?

  • I don't think I've ever even seen a toe, come to think of it.

    そういえば、つま先なんて見たこともない気がする。

  • What am I even talking about?

    何を言っているんだろう?

  • Thank you! I've been stuck here for so long!

    ありがとう!長い間、ここで立ち往生していたんだ!

  • Ha-ha, sure.

    あはは、そうだね。

  • Ew! You're all smelly and wet! Get out of here!

    うわっ!臭くて濡れてる出て行け

  • Fair enough.

    十分フェアだ。

  • But come back after you've showered.

    でも、シャワーを浴びたら戻ってきてね。

  • Yoink! Ha-ha-ha-ha-ha!

    ヨーインクあははははははは!

  • Hey, you got grazed!

    おい、かすったぞ!

  • Oh!

    ああ!

  • I'm not looking at you! I'm not looking!

    見てないよ!見てないよ

  • Good morning. How dare you?

    おはよう。よくもまあ

  • Oh! Lemon seed babies!

    レモンの実の赤ちゃんだ!

  • Oh, you shall be my true heirs!

    ああ、あなたたちは私の真の相続人となる!

  • What?

    え?

  • A apple?

    リンゴ?

  • Unacceptable! Unacceptable! Unacceptable!

    受け入れられない受け入れられない受け入れられない

  • Oh, gracious.

    なんてことだ。

  • Good job, Lemon Crab.

    よくやった、レモンクラブ。

  • Pie me. Pie me for my apples.

    パイをくれ。私のリンゴのために私をパイにしてください。

  • Pie?

    パイ?

  • You won't believe what I went through to get this.

    これを手に入れるために私が経験したことは信じられないだろう。

  • Oh yeah, you were gonna make something, right?

    そうそう、何か作るつもりだったんでしょ?

  • Whoa! You did it!

    おっと!やったね

  • You took the fruits of our labor and transformed them into something beautiful and unexpected.

    あなたは私たちの労働の成果を、美しく思いがけないものに変えてくれた。

  • Aw, come on! Diamonds are so hard to get!

    おいおい!ダイヤモンドを手に入れるのはとても難しい!

  • Oh, duh!

    ああ、そうだね!

  • Beauty is in the hard work itself and the, oftentimes false, sense of purpose we feel when doing it.

    美しさとは、ハードワークそのものと、それをするときに感じる、しばしば偽りの目的意識にある。

  • It's a fleeting sensation that drives us to repeat our actions in order to capture it again.

    それは儚い感覚であり、私たちはそれを再び捉えようと行動を繰り返す。

  • Ah!

    ああ!

Hey, it's okay, buddy.

大丈夫だよ、相棒。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます