Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I love Taiwan. It's a stunningly beautiful country with wonderful people and amazing food. Seriously, Taiwan, Niu Rou Mien, is one of my absolute favorite foods of all time. And it's the country that made me realize that tea could be so much better than the slop the British make. I used to work in the semiconductor industry so I would go to Taiwan fairly regularly and my company had an office there. In fact, I used to come to this part of the world so often that after the birth of our first child we actually moved to Taiwan so that I could go on business trips without being away from the family for too long. We really enjoyed living in Taiwan but there were a few things that kept us from wanting to live there permanently and one of the biggest things was road safety. There were a lot of times where we just didn't feel safe on the streets of Taiwan. We kept a blog while living there and one of the last entries I wrote in 2011 before we moved away was this one. We were standing on this corner one evening waiting for the light to change when we heard a car honking. We turned around to see a taxi driver driving down the sidewalk to avoid traffic and he was upset and honking at us because we were in his way. On the sidewalk. And all of this happened directly in front of this police station which gives you an idea of how much traffic enforcement there was back then.

    私は台湾が大好きだ。素晴らしく美しい国で、素晴らしい人々と素晴らしい食べ物。真面目な話、台湾の牛肉麺(ニウルーミェン)は、私が絶対に好きな食べ物のひとつだ。そして、紅茶はイギリス人が入れるドロドロのものよりずっと美味しいかもしれないと気づかせてくれた国でもある。私は以前、半導体業界で働いていたので、かなり定期的に台湾に行っていた。実際、この地域にはよく来ていたので、最初の子供が生まれた後は、私が家族と長く離れることなく出張できるように台湾に引っ越したんだ。台湾での生活は本当に楽しかったが、永住したいと思わ

  • This all came to a head in 2022 when CNN published this article calling Taiwan a living hell because of its abysmal road safety record. At the time, road deaths in

    2022年、CNNが台湾の交通安全のひどさを生き地獄と呼ぶ記事を掲載したことで、この事態は一気に収束した。当時、台湾の交通事故死者数は

  • Taiwan were the highest they had been since 2013. Every single day five pedestrians were injured or killed in Taipei City alone and about half of those deaths were of people over the age of 65. The CNN article became headline news for weeks as Taiwanese people and foreigners alike would share their stories about the dangerous streets.

    台湾では2013年以降で最高となった。台北市内だけでも毎日5人の歩行者が負傷または死亡しており、その約半数が65歳以上の高齢者だった。CNNの記事は数週間にわたってトップニュースとなり、台湾の人々や外国人が危険な道路についての体験談を語った。

  • Or like when they're turning. Like that. Like that. Just like that. Exactly. Like that's so reckless.

    回転しているときとかね。あんな感じ。あんな感じ。そんな感じその通り。無謀だ

  • And I was told by my friends in Taiwan that this resulted in the acceleration of many safe streets initiatives especially in Taipei. So while I was in Asia recently I decided to go to Taiwan for a few days to see some old friends to eat some great food and to see if the streets of Taipei were still a living hell. And I'm happy to say that some things have gotten a lot better. But it's not there yet.

    その結果、特に台北では多くの安全な街づくりの取り組みが加速していると、台湾の友人から聞いた。そこで、最近アジアに滞在している間に台湾に数日間行くことにした。旧友に会っておいしいものを食べ、台北のストリートがまだ生き地獄なのかどうか確かめるためだ。台北の街はまだ生き地獄なのかどうかを確かめるためだ。でも、まだまだだ。

  • The last time I was in Taiwan was in 2012 for Computex of course. So it's been a while but the one thing I noticed immediately the first time I stepped outside was that cars would actually stop when I was crossing the street. Even moped riders and taxi drivers were waiting for people to cross. This would never ever happen in the past. Not even close. Drivers used to aggressively push through the intersection while people were trying to cross. I was told that this was due to a new law that was introduced recently where all motor vehicles have to stay at least three meters away from anybody in a pedestrian crossing. Steep fines were introduced for any drivers failing to yield and most importantly those laws were actually being enforced. Oh and I also noticed that the garbage trucks play different music than they did before. One of the other things that Taipei has been trying to fix is a lack of sidewalks. Many sidewalks in Taipei were either too narrow or there was no sidewalk at all. I saw a few roads like this one where the sidewalk had been widened and even bike lanes installed which was nice to see. I also never once saw a moped driver driving down the sidewalk, never mind a taxi, which used to be a common occurrence. I went to this street near our old apartment that I specifically remember having terrible sidewalks but unfortunately it was still the same and the sidewalks were still too narrow. But just like in Japan the nicest places to walk in Taipei are often on the really narrow streets which are usually referred to as lanes here. Each lane is labeled with the closest street number and the name of the road it connects to. In Taipei the lanes and narrow streets are where some of the best stuff can be found too. You will find lots of small businesses, food stalls, convenience stores and other interesting urban amenities like this local park and playground. But sadly the dumpling place that I used to go to on my way home from work was closed when I walked by. I noticed that many of the streets were now painted with a green stripe and labeled as a sidewalk in an attempt to make them safer. These predated the CNN article but they weren't here when I lived in Taipei and I'm not totally convinced that these are an improvement. On wider streets it makes sense to designate some of the space as a sidewalk but these painted areas were supposed to be only temporary until they were replaced with physical sidewalks but as they say there's nothing more permanent than a temporary solution.

    最後に台湾に行ったのは2012年のコンピューテックスだった。だから久しぶりだったのだが、初めて外に出たときにすぐに気づいたのは、私が道を渡るときに車が実際に止まってくれることだった。原付のライダーやタクシーの運転手でさえ、横断する人を待っていた。昔はこんなことはなかった。全然違う。ドライバーたちは、人々が横断しようとしている間、積極的に交差点を突き進んでいた。これは最近導入された新しい法律によるもので、すべての自動車は横断中の人から少なくとも3メートル離れなければならないと聞いた。譲らなかったドライバーに

  • A street this wide should definitely have a real sidewalk and those sidewalks should be a lot bigger than this little green stripe. But on narrower streets I don't think these painted areas are that helpful. I recently made a video about why the narrow streets in Japan are so great and one of the things I mentioned is that because there's so little car traffic people can just walk down the middle of the street. Japan does sometimes have white lines like these to indicate where cars should drive but people are still encouraged to walk wherever they want. But if you paint a very clear area and label it as sidewalk as is done here then it implies that drivers get the rest of the space and will get upset with you if you are walking in their space. I think on narrow streets the real solution for road safety isn't painted sidewalks but rather to do what Japan has done which is to significantly reduce car volumes.

    これだけ広い通りには、本物の歩道があるべきだし、その歩道はこの小さな緑のストライプよりもずっと大きいはずだ。しかし、狭い道では、このようなペイントされた部分はそれほど役に立たないと思う。私は最近、日本の狭い道路がなぜ素晴らしいかについてのビデオを作ったが、その中で述べたことのひとつは、車の往来が少ないので、人々は道路の真ん中を歩くことができるということだ。日本では、車が走るべき場所を示すためにこのような白線が引かれることがありますが、それでも人々は好きな場所を歩くことが奨励されています。しかし、この国のよ

  • These streets should never be used by through traffic. The only cars that should ever be here are those of the people coming from or going to a destination in this neighborhood. This can be done by making these areas a maze of one-way streets or they can install modal filters that prevent cars from passing but allow people walking and cycling to go through like is common in the Netherlands. This is complicated in Taipei because there are so many people driving mopeds who would probably just go through the modal filters anyway but as long as they're driving slowly this may not be a problem. The other major difference between Taiwanese and Japanese streets is parking. Japan has strict laws against street parking so their streets are almost completely free of parked cars. But these small streets in Taiwan are often full of parked cars and mopeds which makes the street much less inviting to people walking. A lot of these cars should be moved to off-street parking and to allow more space on these narrow lanes and thankfully some of that is happening already. I took this video of my typical walk home from our local metro station in 2011. Notice how much car parking there was on this street. Now it looks like this which is a huge improvement. And one thing that's much better about the streets in Taipei versus Tokyo is the trees. The streets of Taipei have trees everywhere which makes them look so much nicer. They also provide shade and the temperature is noticeably cooler on a street like this with good tree coverage. The main roads have far fewer trees unfortunately but one thing I really like about Taipei is how the shops are set back from the road and covered by the buildings above. This provides excellent protection from the sun and the rain, two things that are very common in Taiwan. I think that a lot of other hot countries could learn something from the design of the streets and roads in Taipei. I did not visit in the hottest time of the year but it was still around 30 degrees every day that I was visiting. Yet I almost never felt too hot because the sidewalks were covered on the main roads, the trees provided shade in the lanes and the metro was air-conditioned. So I like the way these areas are covered from the elements but one of my major complaints when we lived here was that the sidewalks were often really uneven. It was common to see huge jumps in the level of the sidewalk like this which were not just annoying, they were a tripping hazard. So I was really happy to see that a lot of these had been smoothed out with ramps like this. It was still not perfect but it's so much better than how it was. For this visit I decided to stay in the Xinyi district of Taipei. I know, I know, Xinyi is nothing like the rest of Taipei, never mind the rest of Taiwan, but it's always been the district with the best urban design and it's a really easy place to stay as a tourist. Xinyi is the financial district of Taipei. It's where you'll find the offices of major international and Taiwanese financial and tech companies, high-end shopping and the iconic skyscraper Taipei 101. And I booked a hotel that was directly across the street. As soon as I exited the metro station it was clear that this place had definitely changed since I was last here. First of all there was a new bike lane and people were actually using it, something that was almost unheard of when we lived in the city. And next to the metro station exit was this u-bike station with lots of bikes. U-bike is a typical docked bike share system like you'll find in many other cities but I was genuinely impressed by how many docks there were. Apparently there are already over 1,300 docks and there are plans to expand that to over 2,000 in the next few years. What's nice is that bikes can be unlocked with the same card that is used for public transit. But I didn't ride a bike while I was visiting Taipei for reasons that will become obvious later. But regardless I prefer taking the metro anyway. That's part of the reason why this channel is called Not Just Bikes. The other parts of Xinyi were more or less the same. This district has always had the best urbanism to begin with and it has always had the most financial investment as well. Still it was nice to walk through the pedestrianized areas and they were even better at night with lights and decorations everywhere. Areas like these are the best parts of Xinyi. Though this giant car ad is maybe not the best use of space in a pedestrian area. The inside of Taipei 101 was just as I remembered it. Basically a glitzy shopping mall with high-end brands where international electronics companies sell overpriced products back to the Taiwanese people who designed them. For a short time my company's offices were in Taipei 101 and apparently it was super fun during earthquakes. But it's kept safe thanks to a huge mass damper system that keeps the building from swaying too much during earthquakes and typhoons. And you can even go see it as a tourist and have the damper babies teach you about skyscraper engineering.

    これらの通りは、決して通り抜け交通が利用してはならない。あるべき車は、この地域から目的地に向かう人たちだけである。そのためには、これらの地域を一方通行の迷路のようにするか、オランダで一般的なように、車は通れないが徒歩や自転車の通行は可能なモーダルフィルターを設置すればよい。台北では原付を運転する人が多いので、モーダル・フィルターを通過してしまう可能性があるから複雑だが、ゆっくり走っている限りは問題ないだろう。台湾と日本の路上のもうひとつの大きな違いは駐車場だ。日本は路上駐車を厳しく取り締まっているため、路

  • Taiwan is like the only country that would anthropomorphize a tuned mass damper and I love it. Xinyi has some places that are really nice but other than taller trees this is the same as it was 15 years ago. I was really hoping that some of these roads would have been narrowed to make more room for bigger sidewalks, parquets, or bike lanes but no they're just as wide as ever. There are some pedestrian bridges through this area but a few of them were closed for repair when I was there so it meant waiting a long time at stoplights in order to cross. But to be honest I didn't spend too much time in Xinyi when we lived here because it sometimes just feels like you're walking through an upscale shopping mall. The biggest thing I noticed is that there were a lot more people cycling. When we lived here it was too dangerous to walk never mind ride a bicycle. But this time I saw lots of people riding bicycles around the city.

    台湾はチューンドマスダンパーを擬人化する唯一の国のようで、私はそれが大好きだ。信義には本当に素敵な場所がいくつかあるけれど、背の高い木がある以外は15年前と変わらない。もっと広い歩道や広場、自転車専用道路を作るために道路幅が狭くなっていることを期待していたのだが、相変わらず広い。このエリアにはいくつかの歩道橋があるが、私が行ったときにはそのうちのいくつかが修理のために閉鎖されていた。しかし、正直なところ、高級ショッピングモールの中を歩いているような気分になることもあるので、ここに住んでいた頃は信義であまり

  • This bicycle path was installed decades ago but it was actually in use and the

    この自転車道は数十年前に設置されたものだが、実際に使用されていた。

  • U-bike station was a welcome addition. Some of the new bike lanes were pretty good like this one. Here the road was narrowed slightly to make room for a wider sidewalk and a bicycle lane which is great. There were unfortunately no protected intersections but that's not really surprising because they're still pretty rare outside of the Netherlands. Though even at driveways the sidewalk and bike lane would drop down rather than staying at sidewalk level which is a bit disappointing on newly designed infrastructure. Other bike lanes were not so well designed and would suddenly end for no apparent reason. The worst example was this one which runs right into the stairs of a metro station which is really frustrating to see because there's plenty of room to build something better if they had taken away even just one of the eight lanes for motor vehicles. In general the roads are extremely wide in Taipei not just in terms of the number of lanes but also the width of those lanes so there should be lots of space to build proper bicycle lanes. But instead most new bike lanes take space away from the already narrow sidewalks rather than taking any space away from cars. The most objectionable bike path I saw was on Ren'ai Road. We used to live here and I still remember the Chinese for the address Taipei

    U-bikeステーションは歓迎すべき追加だった。新しい自転車レーンの中には、このようにかなり良いものもあった。ここは道路を少し狭くして、広い歩道と自転車レーンのスペースを作っている。残念なことに保護された交差点はなかったが、オランダ以外ではまだかなり珍しいので、驚くにはあたらない。車道でも、歩道と自転車レーンは歩道の高さにとどまるのではなく、下がっていた。他の自転車レーンはあまりうまく設計されておらず、理由もなく突然終わってしまう。最悪の例は、地下鉄の駅の階段に突き当たっているもので、自動車用の8車線のう

  • Ren'ai Road 3.41. Apologies for my terrible accent I promise it used to be better. It's almost impossible to capture just how large this road is on camera because there are so many trees that obscure the view. But you can see here that there are two lanes one way and then a median with trees then another two lanes one of which is a bus lane then another median then another bus lane in a traffic lane then another median and then another two lanes. If you look really far in the distance you can see just how far away the other side of the road is on this pedestrian crossing. So there is no shortage of space on Ren'ai

    レンアイロード3.41訛りがひどくて申し訳ない。木が多くて視界が遮られるため、この道路の大きさをカメラに収めるのはほとんど不可能だ。しかし、片道2車線、そして木々の生い茂る中央分離帯、さらに2車線、そのうちの1車線はバス専用車線、そしてまた中央分離帯、さらにバス専用車線、そしてまた中央分離帯、そしてまた2車線というのがおわかりいただけるだろう。遠くを見れば、この横断歩道で道路の反対側がどれほど離れているかがわかるだろう。レンアイのスペースに不足はないのだ。

  • Road and yet when a bike path was put right in front of our old apartment it was put here on the sidewalk so that people cycling and people walking are in conflict with one another. It's so frustrating that they couldn't even take just one of the many car lanes to build a proper bicycle path. This is a common theme across Taipei. There are some small moves to make the city more bicycle friendly but they're only doing it where it doesn't inconvenience drivers. One of the challenges of building cycling infrastructure though is that Taipei is a city of mopeds. They are absolutely everywhere. Around every corner you will find lines of parked mopeds and at every stoplight you will see a large group of moped riders. Taipei is what Amsterdam would look like if all of the bicycles were replaced with mopeds. It's interesting that mopeds in Taipei are treated very similarly to the way bicycles are in many North American cities. Where you might find a bike box at a stoplight in North America you'll find a moped box in Taipei for the same reasons. This makes mopeds more visible at stoplights and it allows moped riders to do two-phase hook turns for safer left turns at large intersections. There are even moped only lanes along some major roads the same way you might find bike lanes in other cities. These lanes also allow people cycling to use them but most people choose to ride on the sidewalk instead because mopeds and bicycles do not always mix well. The

    道路なのに、以前住んでいたアパートの目の前に自転車専用道路ができたときは、歩道に自転車専用道路ができたので、自転車に乗っている人と歩いている人が対立することになった。ちゃんとした自転車道を作るために、たくさんある自動車専用レーンのうちの1本さえ取ることができないなんて、本当に悔しい。これは台北全体に共通するテーマだ。自転車に優しい街にするための小さな動きはいくつかあるが、ドライバーに不便をかけないところでしかやっていない。しかし、サイクリング・インフラを整備する上での課題のひとつは、台北が原付の街だという

  • Netherlands sometimes has problems with moped riders driving too quickly in the bike lanes. In most of the country the blue plate Snorfietsen are allowed to ride in bike lanes but these are supposed to be capped at a maximum speed of 25 kilometers per hour. However approximately 100% of all Snorfiets riders have illegally removed those speed limiters which is why a few years ago Amsterdam banned all types of mopeds from the majority of bike lanes in the city. Moped riders now use the roadway with all other motor vehicles and the speed limit on most streets in Amsterdam was recently lowered to 30 kilometers per hour. So I'm used to seeing mopeds quite often but in Taipei they drive a lot faster. I would guess somewhere between 50 to 80 kilometers per hour.

    オランダでは、原付ライダーが自転車専用レーンを猛スピードで走行することが問題になることがある。オランダのほとんどの地域では、青ナンバーのスノルフィエッツェンが自転車専用レーンを走ることが許されているが、その最高速度は時速25キロに制限されている。数年前、アムステルダムは市内の大半の自転車専用道路で原付バイクの乗り入れを禁止した。原付ライダーは現在、他のすべての自動車と一緒に車道を利用しており、アムステルダムのほとんどの道路での制限速度は最近、時速30キロに引き下げられた。だから私は原付をよく見かけるが、台

  • Moped riders definitely present challenges for road safety because they drive very fast, their movements are hard to predict and they sometimes also ride on sidewalks and in pedestrian areas.

    原付ライダーは非常にスピードが速く、動きが予測しにくいうえ、歩道や歩行者天国を走ることもあるため、交通安全にとって間違いなく難題である。

  • Also almost all of these mopeds are gasoline powered so they are very loud and there is a constant hum of moped noise on the streets of Taipei. Coming directly from Japan it was really jarring just how much traffic there was in Taipei. Tokyo has many very wide roads like this one but there isn't a lot of car traffic whereas in Taipei the roads are busy most of the time and widening the roads hasn't made the traffic any better. Which is expected of course because decades of research has proven that there's no solution to car traffic except viable alternatives to driving. So one of the worst things you can do as a city is to let your buses get stuck in traffic and scenes like this are way too common in Taipei. There's no excuse for this bus sitting in traffic when there is more than enough room for a bus lane. Taipei has some dedicated bus lanes like this one which are great but if they're going to reduce traffic congestion then they need to build a lot more of them so that it can be faster to take the bus than to sit in traffic. But while Taipei may not be building enough dedicated bus lanes they are investing heavily in their metro system. I was absolutely blown away by how many new metro stations there were since we left in 2011. Like the metro station in front of my hotel wasn't there when we lived in

    また、これらの原付のほとんどはガソリンエンジンなので、とてもうるさく、台北の路上では常に原付の騒音が響いている。日本から直接来た私にとって、台北の交通量の多さは本当に衝撃的だった。東京にはこのように非常に広い道路がたくさんあるが、車の交通量はそれほど多くない。一方、台北では道路は常に混雑しており、道路を拡張しても交通量は一向に増えない。何十年にもわたる研究によって、自動車交通に対する解決策は自動車に代わる現実的な方法以外にはないことが証明されているのだから。台北ではこのような光景があまりにもよく見られる。

  • Taipei. For reference this is what the metro map looked like in 2011 and this is what it looks like today. I always used to have to take a taxi out to the airport when we lived here so the new Airport Express line opened in 2017 was very welcome. And I've seen USB chargers on transit but never Qi wireless charging pads. You can even check in your bags for your flight in the city before boarding the MTR. This should really be the norm in cities everywhere.

    台北参考までに、これが2011年の地下鉄路線図で、これが現在の路線図だ。ここに住んでいた頃は、いつもタクシーで空港まで出ていたので、2017年に開通したエアポートエクスプレスはとてもありがたかった。また、トランジットでUSB充電器は見たことがあるが、Qiワイヤレス充電パッドは見たことがない。MTRに乗る前に、市内でフライトの荷物を預けることもできる。これは本当にどこの都市でも当たり前のことであるべきだ。

  • I visited my old metro station. It was great to see the new connection to the expanded Zhonghe Xinlu line. This would have saved me so much time getting to work if it existed in 2010. And Taipei hasn't stopped building either. There are an additional three new metro projects that are currently under construction. It's pretty rare to see a city that is constantly building new metro lines the way Taipei is. It means that the metro system is consistently getting better every year but it's also one of the best ways to keep construction costs down. With constant construction a city can build local expertise in building transit and when one project is done those experienced people can immediately move on to the next project. But when your city only builds new rapid transit once every decade or two every project is like baby's first transit project which requires lots of expensive international contractors and results in lots of costly amateur mistakes that make it impossible to deliver on schedule. Eglinton LRT in Toronto. The MRT also connects in several places to

    昔住んでいた地下鉄の駅を訪れた。拡張された中和新蘆線との新しい接続を見ることができて嬉しかった。これが2010年にあったら、通勤にかかる時間を大幅に短縮できただろう。そして、台北は建設もやめていない。現在、さらに3つの新しい地下鉄プロジェクトが建設中だ。台北のように常に新しい地下鉄路線を建設している都市はかなり珍しい。これは、地下鉄システムが毎年一貫して改善されていることを意味するが、建設コストを抑える最良の方法のひとつでもある。絶え間なく建設することで、都市は交通機関建設に関する地元の専門知識を築くこと

  • Taiwan high-speed rail which can take you to other cities on the island at up to 300 kilometers per hour. The trains are reminiscent of the Japanese

    時速300キロで島内の各都市を結ぶ台湾高速鉄道。列車は日本の

  • Shinkansen both on the outside and on the inside. There are trains departing frequently with about 160 trains traveling in both directions each day and with an on-time performance of over 99%. I wasn't in town for very long though so

    外側も内側も新幹線。1日に両方向で約160本の列車が頻繁に発車し、定時運行率は99%以上だ。私はあまり長くこの街にいなかったので

  • I only had time to go one stop on the high-speed train. Most of my travel was on the MRT and I was able to get everywhere I wanted to go by metro while

    高速鉄道では1駅しか行く時間がなかった。移動のほとんどはMRTで、行きたいところにはメトロで行くことができた。

  • I was visiting. Well except my old office but I'll get to that later. The system is made up of a mix of underground and above-ground lines as well as a few gondolas thrown in for good measure. I know some people don't like elevated rail but I think it's nice to be able to see the city and not be stuck underground. Plus it's often cheaper to build than underground metro lines which means more transit is built which is a good thing right? Like most metro systems you can pay for your trip by tapping a reloadable smart card but I opted for a 72 hour travel pass which comes as this funny circular plastic thing but it opens the fare gates the same way. The MRT trains are spacious clean and frequent. Most stations have platform screen doors which are safer but can also prevent delays caused by garbage falling on the tracks. The position of doors and where to wait is clearly marked and all trains have level boarding which makes getting on and off very easy. The signage is really good in the stations and on the trains too and at interchange stations it is very common to have a cross-platform transfer. I love it when transit is designed well. All transit should be as good as it is in Taipei. One thing I don't like so much about the MRT though is that a lot of the metro station exits bring you right out to very wide busy roads. This is something that also bothered me about Montreal where metro riders get out along some of the worst roads and stroads in the whole city. I would like to see Taipei building more metro exits that go directly to the smaller streets especially pedestrianized streets because wide roads are not useful to people walking out of the metro and plus it's hard to get hit by a car when there aren't any cars. One example of this done well is at Zhongshan metro station. This place has seen a nice upgrade since I was last here with this recently renovated linear park connecting directly to the metro station. It is much nicer to exit here rather than at the side of a busy road. There's this open area here that can be set up for events and a little farther down is this entrance to the underground Book Street, a walkway under the park with lots of independent bookstores, cafes and cozy places to read. Taipei has some really great pedestrian and low car streets too like this one in Wanhua and if you get out at the right metro exit it takes you right here to the famous Rainbow Road crossing. It was so funny to see people holding up traffic so that they could get a photo on the rainbow. Another benefit of the new three meter rule for pedestrian crossings I guess. Wanhua is a great neighborhood. There's the Red House

    私は訪れていた。まあ、私の古いオフィスを除いてはだが、それについては後で触れることにしよう。高架鉄道は地下線と地上線が混在している。高架鉄道が嫌いな人がいるのは知っているが、地下に閉じ込められずに街を見渡せるのはいいことだと思う。それに、地下の地下鉄よりも建設費が安いことが多いから、より多くの交通機関が建設されることになる。ほとんどの地下鉄と同じように、リロード可能なスマートカードをタップして料金を支払うことができるが、私は72時間有効のトラベルパスを選んだ。MRTの列車は広々として清潔で、本数も多い。ほ

  • Theater, an historic building that hosts markets, exhibitions and performances and it's a hub for the Taipei LGBT community. Many of the shopping streets here are nearly car-free. There are lots of interesting shops and restaurants in the

    歴史的建造物である劇場では、マーケットや展示会、パフォーマンスが開催され、台北のLGBTコミュニティの拠点となっている。ここのショッピングストリートの多くは、ほとんど車が通らない。台北市内には興味深いショップやレストランがたくさんある。

  • Ximending shopping district but there was no way I was waiting in this line just for a bubble tea. Ah, who am I kidding? I did wait and it was excellent. I noticed that there were way fewer bubble tea shops in Taipei this time around. I guess most people have lost interest in drinking ridiculously sugary drinks. These streets are great but as usual with Taipei the best time to come is at night.

    西門町はショッピング街だが、バブルティーのためだけにこの行列に並ぶなんてありえない。冗談じゃない。待ったけど、美味しかったよ。今回、台北ではバブルティーの店がかなり減っていることに気づいた。ほとんどの人が、とんでもなく甘い飲み物を飲むことに興味を失ったのだろう。この通りは素晴らしいが、台北に来るならいつも通り夜がベストだ。

  • I'm a night person so this was the thing I love most about living in Taipei. It's a city that is most active at night. At nighttime the weather is cooler and there are lots of people out on the streets. Almost everything is open late.

    私は夜型人間なので、これが台北に住んで一番気に入った点だ。台北は夜に最も活気づく都市です。夜になると気候が涼しくなり、たくさんの人が街に繰り出す。ほとんどの店が遅くまで開いている。

  • Many shops and restaurants don't even open until the late morning or even the afternoon. This is not a city for morning people. This also presents challenges for road safety though because the majority of fatal crashes in any city happen at night. And in Taiwan even kids are out really late into the evening. One of the highlights of Taipei is the night markets. I love night markets especially for the food. There are skewers and more skewers, cakes, fresh fruit, very fresh seafood, fried balls, chicken ass, and tofu that purposefully smells like hot garbage. The night markets are great but they're very popular so they're also very crowded. So it's particularly annoying when moped riders push their way through a crowded night market. This is something that Taipei is going to have to enforce better if it's going to make the streets safer and more comfortable for people walking. Now I didn't really have time to go to any other cities in Taiwan but I did at least want to see my old office which was in Zhonghe, a district of New Taipei City. New Taipei City is the name for the city that completely surrounds Taipei. You might call it the suburbs of Taipei but there's really nothing suburban about the design of most districts of

    多くの店やレストランは朝遅く、あるいは午後まで開いていない。朝型人間の街ではないのだ。どの都市でも死亡事故の大半は夜間に起きているからだ。そして台湾では、子供たちでさえ夜遅くまで出歩いている。台北の見どころのひとつは夜市だ。私は夜市が大好きで、特に食べ物が好きだ。串焼き、ケーキ、新鮮な果物、とても新鮮な魚介類、揚げ玉、鶏のケツ、そしてわざと熱い生ゴミのような匂いのする豆腐。夜市は素晴らしいが、人気があるので混雑している。だから、混雑した夜市の中を原付バイクのライダーが突き進むのは特に迷惑だ。台北が道をより

  • New Taipei City. I was curious to see how Zhonghe had changed so I took the metro out there. The first welcome change was that a new elevated metro line was built, the yellow circular line which opened in 2020. The transfer from the orange line at Jing'an station is pretty bad though. To get from one line to the other you have to just go up this escalator, then go up this escalator, then turn around and go up this escalator, then go up these stairs, then go up this escalator, then go across this bridge, and then you get to the platform. Easy! I was told that because there was an elevated highway here already that the elevated metro needed be built even higher which is another example of how in Taiwan cars come first even if it means a much more difficult transfer for metro riders. And in the end I couldn't go to the station closest to my old office anyway because the tracks had been damaged by the 7.2 magnitude earthquake that hit Taiwan in

    新しい台北市。中和がどのように変わったのか興味があったので、地下鉄で出かけてみた。まず歓迎すべき変化は、2020年に開通した黄色の環状線という新しい高架地下鉄が建設されたことだ。しかし、静安駅でのオレンジ線からの乗り換えはかなり悪い。片方の路線からもう片方の路線に行くには、このエスカレーターを上って、このエスカレーターを上って、振り返ってこのエスカレーターを上って、この階段を上って、このエスカレーターを上って、この橋を渡ればホームに着く。簡単だ!私は、ここにはすでに高架の高速道路があるから、高架の地下鉄は

  • April. Otherwise this new metro line seemed really nice and it's great to see better public transit in New Taipei City. But unfortunately that's where the good stuff ended because as soon as I stepped outside it was pretty clear that

    4月だ。それ以外の点では、この新しい地下鉄路線は本当に素晴らしく思えたし、新北市の公共交通機関が改善されるのは素晴らしいことだ。しかし残念なことに、良いことはそこで終わってしまった。

  • Zhonghe hadn't really improved much in the past 15 years. It was very loud with very high volumes of traffic, wide intersections, and elevated highways. The buses were completely off schedule because they got stuck in traffic so I had no idea when my bus would come. So I decided to walk instead but that was a very bad idea. The main roads had narrow uneven sidewalks made even narrower by dozens of parked mopeds. The smaller streets like this one had lots of high speed traffic and there were no sidewalks at all. This is the kind of living hell street that the CNN article was talking about. Walking here felt genuinely dangerous and I had no interest in becoming the next traffic fatality statistic so I took a taxi to my old office. This is what the street in front of my office looked like in 2010 and this is what it looked like when I was visiting this time around. The good news is that the construction that's going on here is for a new metro line that will better connect Zhonghe to the rest of the city which will be a very welcome addition. This part of the city has a lot of traffic today and a ridiculous number of parked mopeds.

    中和はこの15年間、あまり改善されていなかった。交通量がとても多く、交差点が広く、高速道路が高架になっていて、とてもうるさかった。バスは渋滞に巻き込まれるため、完全にスケジュールが狂っており、自分のバスがいつ来るのか見当がつかなかった。だから私は代わりに歩くことにしたのだが、それはとても悪い考えだった。主要道路は歩道が狭く、凸凹していた。このような小さな通りは高速の交通量が多く、歩道はまったくない。これがCNNの記事で語られていた生き地獄のような通りだ。ここを歩くのは本当に危険だと感じたし、次の交通事故死

  • Though I saw a lot more people cycling this time around. I always liked the design of these office buildings because while one side may be on a road with lots of traffic, the buildings are connected together by a series of pedestrian paths and car-free plazas. So we were often able to go for lunch or to the shops without having to cross any of the busy roads. It would be really nice if some of the exits from the new metro could go directly to places like this but I suspect that a lot of these car-free areas are private property. But these kind of buildings are pretty common in Taiwan and the electronic devices you use every day likely have components that were designed in places exactly like this one. So it was interesting to visit Zhonghe but this place still has a very long way to go before I would feel comfortable coming here again. Overall though I was pretty happy with the improvements that were made in Taipei over the past 15 years. There's been sustained and dedicated progress in public transportation. It's safer to walk and there's even the first steps towards proper cycling infrastructure. But what was very obvious is that cars still rule Taipei. The majority of public space is devoted to space for cars. There are very few restrictions on where cars can go and drivers are highly privileged. So Taipei has made some great improvements but it's all been done in places that don't inconvenience car drivers too much. The problem is I think they're getting to the end of what can reasonably be done without taking more space away from cars. To improve pedestrian safety sidewalks will need to be wider, there will need to be more car-free streets, crossing distances will need to be shorter and traffic lights will need to start prioritizing people walking. Street parking is going to have to be removed and more will need to be done to prevent through traffic in neighborhoods. More transit lanes need to be built to get buses out of traffic, there will need to be more moped only lanes and even entire moped only streets I think. And proper and consistent bicycle infrastructure is going to need to be built without making the narrow sidewalks even smaller. And the rest of Taiwan is going to have to catch up to Taipei. All of these things will require inconveniencing motorists and taking space away from cars. So I think the next decade will really be a turning point for Taiwan. Will they succeed in building places that are built for people? Or will the road still be a living hell for anybody outside of a car? That is the choice that the Taiwanese people are going to have to make.

    とはいえ、今回は自転車に乗っている人を多く見かけた。私はいつもこのようなオフィスビルのデザインが好きだった。片側は交通量の多い道路に面していても、ビルは一連の歩行者専用道路や車の通らない広場でつながっているからだ。そのため、交通量の多い道路を横断することなく、ランチや買い物に出かけることができた。新しい地下鉄の出口のいくつかがこのような場所に直接行けるようになれば本当にいいのだが、このような車の通らない場所の多くは私有地なのだろう。しかし、このような建物は台湾ではかなり一般的で、あなたが毎日使っている電子

  • Taiwan has been in the news a lot lately because of geopolitical issues, but also because of the critical importance of Taiwan's semiconductor industry to almost every aspect of our modern world. But as with any international news coverage, it's hard to know which news outlets are trustworthy, which is why I get my news from Ground News, the sponsor of this video. Ground News is a website and app designed to give readers an easy, data-driven way to read the news.

    地政学的な問題だけでなく、台湾の半導体産業が現代世界のほぼすべての局面で極めて重要であることから、台湾は最近よくニュースになっている。しかし、国際的なニュース報道と同様に、どの報道機関が信頼できるかを知るのは難しい。そこで私は、このビデオのスポンサーであるGround Newsからニュースを入手している。Ground Newsは、読者が簡単に、データに基づいてニュースを読めるようにデザインされたウェブサイトとアプリである。

  • Every story comes with a clear breakdown of the political bias, factuality, and ownership of the sources reporting, all backed by ratings from three independent news monitoring organizations. Ground News provides a lot of extra information in a neat and organized way, and I really like how you can see how different news sites report on the same story, like this one about growing tensions between China and Taiwan. The trend details are here along the right-hand side. 22 news sites reported on this story, and Ground News shows the political bias, distribution, factuality, and ownership information. For this story, you can quickly see that 79% of news outlets have a high factuality, and only 5% are independent. I find it funny that the little old Winnipeg Free Press was the first to break this news story. Nice work, Canada. Ground News also makes it very easy to compare headlines to see how these biases might affect framing. For example, on the right, the New

    すべての記事には、政治的偏向、事実性、報道機関の所有権についての明確な内訳が記載されており、そのすべてが3つの独立したニュース監視機関の評価によって裏付けられている。Ground Newsは、すっきりと整理された形で多くの追加情報を提供してくれる。中国と台湾の緊張の高まりに関するこの記事のように、同じ記事について異なるニュースサイトがどのように報じているかを見ることができるのは本当にいい。トレンドの詳細は右側にある。22のニュースサイトがこの記事を報じ、Ground Newsは政治的バイアス、分布、事実性

  • York Post includes the quote, gross interference. It's not exactly clear who says this, but it is eye-catching. Then on the left, Politico Europe specifically mentions Slovakia, presumably because they're more focused on Europe-related news. Another feature I really like is the blind spot feed, which highlights stories that are disproportionately covered by one side of the political spectrum. I really like this way of presenting the news, and it's a great way to stay informed while navigating an increasingly polarized and consolidated news environment. If this sounds interesting to you, then you should probably take advantage of their 40% off promotion for the Ground News Vantage

    ヨーク・ポスト紙は、重大な妨害という言葉を掲載している。誰が言っているのかはっきりしないが、目を引く。そして左側では、Politico Europeがスロバキアについて特に言及している。おそらくヨーロッパ関連のニュースに力を入れているからだろう。私がとても気に入っているもう一つの機能は、政治的なスペクトルの一方に偏って報道されている記事をハイライトする盲点フィードである。私はこのようなニュースの見せ方がとても好きで、ますます偏向し統合されつつあるニュース環境をナビゲートしながら情報を得るには素晴らしい方法

  • Plan, which gives you unlimited access to all of these powerful features. Go to ground.news slash notjustbikes or follow the link in the description to subscribe for only $5 a month and help an independent news platform working to make the media landscape more transparent.

    プランでは、これらの強力な機能をすべて無制限に利用できる。ground.newsスラッシュnotjustbikesにアクセスするか、説明文のリンクをたどって、月額わずか5ドルで購読し、メディアの状況をより透明なものにするために活動する独立系ニュース・プラットフォームを支援しよう。

I love Taiwan. It's a stunningly beautiful country with wonderful people and amazing food. Seriously, Taiwan, Niu Rou Mien, is one of my absolute favorite foods of all time. And it's the country that made me realize that tea could be so much better than the slop the British make. I used to work in the semiconductor industry so I would go to Taiwan fairly regularly and my company had an office there. In fact, I used to come to this part of the world so often that after the birth of our first child we actually moved to Taiwan so that I could go on business trips without being away from the family for too long. We really enjoyed living in Taiwan but there were a few things that kept us from wanting to live there permanently and one of the biggest things was road safety. There were a lot of times where we just didn't feel safe on the streets of Taiwan. We kept a blog while living there and one of the last entries I wrote in 2011 before we moved away was this one. We were standing on this corner one evening waiting for the light to change when we heard a car honking. We turned around to see a taxi driver driving down the sidewalk to avoid traffic and he was upset and honking at us because we were in his way. On the sidewalk. And all of this happened directly in front of this police station which gives you an idea of how much traffic enforcement there was back then.

私は台湾が大好きだ。素晴らしく美しい国で、素晴らしい人々と素晴らしい食べ物。真面目な話、台湾の牛肉麺(ニウルーミェン)は、私が絶対に好きな食べ物のひとつだ。そして、紅茶はイギリス人が入れるドロドロのものよりずっと美味しいかもしれないと気づかせてくれた国でもある。私は以前、半導体業界で働いていたので、かなり定期的に台湾に行っていた。実際、この地域にはよく来ていたので、最初の子供が生まれた後は、私が家族と長く離れることなく出張できるように台湾に引っ越したんだ。台湾での生活は本当に楽しかったが、永住したいと思わ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます