Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It seems these days, trying to get an appointment with a health care professional is becoming increasingly challenging, with many patients waiting days, weeks or even months to be seen.

    最近では、病院などで治療の予約を取ろうとすることがますます難しくなってきているようで、多くの患者が診察まで数日、数週間、あるいは数ヶ月待ちとなっている。

  • I live in a big city. I can't get in for a month.

    私は大都市に住んでいる。1カ月は入れないんだ。

  • Can I get an appointment maybe sometime this week to see the doctor?

    今週中に診察の予約を取ることはできるかな?

  • They're like, no, sorry, we're booked two months in advance.

    彼らは、「2ヶ月先まで予約でいっぱいなんだ」と言ってた。

  • The numbers show it's becoming a more common occurrence nationwide.

    この数字は、それが全国的に一般的になりつつあることを示している。

  • One study found a third of patients say they've been unable to see a doctor in the past year due to availability issues.

    ある調査によると、患者の3分の1が、過去1年間に予約の都合で受診できなかったことがあると答えている。

  • And for those who were able to get an appointment, nearly one in five patients had to wait anywhere from one to three months to be seen.

    また、予約を取ることができた患者の5人に1人近くは、診察まで1カ月から3カ月待たなければならなかった。

  • It's incredibly frustrating.

    信じられないほど悔しい。

  • When 26 year old Victoria Holmes faced a four month wait for a neurology appointment in Washington, D.C., where she lives, she sought treatment in her hometown of Dallas, Texas.

    26歳のビクトリア・ホームズは、彼女が住んでいるワシントンD.C.で神経科の予約を取るのに4ヵ月待ちという状況に直面し、故郷のテキサス州ダラスで治療を受けた。

  • I literally have to take the desperate measure of going home to Dallas just to see a neurologist because I'm terrified that there's something wrong with me.

    私の体に何か問題があるんじゃないかと恐れているから、ダラスに帰って神経科医に会うという切羽詰まった手段を取らざるを得ないんだよね。

  • It's a major frustration for both patients and doctors.

    患者にとっても医師にとっても大きなフラストレーションだ。

  • We all became physicians to take care of patients, and that is getting tougher every day.

    私たちは皆、患者に治療をするために医師になったが、それは日々厳しくなっている。

  • Dr. Bruce Scott is the president of the American Medical Association and an ear, nose and throat physician in Louisville, Kentucky.

    ブルース・スコット医師は米国医師会の会長であり、ケンタッキー州ルイビルの耳鼻咽喉科医である。

  • Right now, things are at almost crisis level and physicians are literally closing their practices.

    今、事態はほとんど危機的なレベルにあり、医師たちは診療所を閉鎖している。

  • Medical professionals say it's the result of a growing population needing health care, along with an aging physician workforce that's burning out, due in part to time consuming administrative paperwork from insurance companies and reduced physician reimbursement.

    医療関係者によれば、医療を必要とする人口が増加していることに加え、保険会社からの事務処理に時間がかかり、医師の報酬が減少していることもあって、医師の高齢化が進んでいる。

  • Some doctors are now turning to concierge services to reduce the number of patients they see, charging hundreds or even thousands of dollars for their care.

    一部の医師は、診察する患者の数を減らすためにコンシェルジュ・サービスを利用するようになり、数百ドルから数千ドルの診療費を請求するようになっている。

  • Others are passing administrative fees onto patients, forcing many to find new doctors.

    また、事務手数料を患者に転嫁しているところもあり、多くの医師が新しい医師を探すことを余儀なくされている。

  • I think we're facing even a worsening problem in the future unless something changes.

    何かが変わらない限り、私たちは今後さらに悪化する問題に直面すると思う。

  • Now, as for those doctors switching to concierge, the numbers are hard to nail down here.

    さて、コンシェルジュに転向する医師たちについては、ここで数字を明らかにするのは難しい。

  • But estimates are that it's in the thousands. It's still a small percentage of overall doctors practicing medicine, meaning there should be plenty of options out there for those not able to shell out that extra money for the kind of care that we once received without that extra cost.

    しかし、推定では数千人である。それでも、開業医に占める割合はまだ小さい。つまり、私たちがかつて受けていたような余分な費用のかからない医療を受けるために、余分な費用を出せない人たちのための選択肢はいくらでもあるはずなのだ。

  • Morgan, thank you.

    モーガン、ありがとう。

  • Let's bring NBC News medical contributor Dr. John Torres.

    NBCニュースの医療寄稿者であるジョン・トレス博士をお招きしよう。

  • So this explains a lot of stuff that there are fewer doctors.

    この状況の説明としては医者の数が減っていること、

  • They're retiring earlier. The population is aging.

    定年退職が早まっている、高齢化が進んでいるなど。

  • So what is a person to do? I see those people who are desperate for doctors appointments.

    では、人はどうすればいいのか?医者の予約を取るのに必死になっている人たちを見かける。

  • What should they do?

    彼らは何をすべきか?

  • So there's a couple of things. Number one, you have to realize what's happening here.

    第一に、ここで何が起きているのかを理解しなければならない。

  • You know, a couple of things. One, it's not just a specialist, primary care doctors.

    いくつかあるんだけど、ひとつは、専門医だけでなく、かかりつけ医もそうだということです。

  • It's incredibly hard to get into them in a timely basis.

    彼らの元に迅速に治療を受けに行くのは信じられないほど難しい。

  • And so there's a few tips you can do here.

    それで、ここでできるヒントがいくつかある。

  • But essentially what I said, Morgan put the nail on the head here.

    しかし、本質的には、私が言ったように、モーガンは確信を得ている。

  • Essentially, it's a three tiered system now.

    基本的に、今は3層構造になっている。

  • It's those that can afford concierge medicine, going to urgent care, those types of things.

    コンシェルジュ医療を受けたり、緊急医療を受けたり、そういう余裕のある人たちだ。

  • Those with private insurance or government sponsored insurance.

    民間保険または政府主催の保険に加入している者。

  • And then those, unfortunately, just simply go without.

    そして、残念なことにそのような人たちは、ただ単に何もせずに過ごすことになる。

  • And so it's important that when you go in there, you do the things you need to do to make it an efficient visit.

    だから、そこに行ったら、効率的な訪問にするために必要なことをすることが重要だ。

  • So what should some of those things be like? You finally do get in to see your doctor.

    では、その中にはどのようなものがあるのだろうか?あなたはついに医師の診察を受けることになったとして、

  • How do you make the most out of that? So first and foremost, you want to have a list of what you want, what the questions you want answered and make sure on that list, there's two or three that you absolutely have to get answered before you leave because you might have a limited amount of time.

    それを最大限に生かすにはどうしたらいいのだろう?まず第一に、自分が何を望んでいるのか、どんな質問に答えてほしいのかをリストアップし、そのリストの中で、診察に行く前に絶対に答えてもらわなければならないものが2つか3つあることを確認することだ。

  • Use the nurse and the staff to get answers you might not get from the doctor.

    医師からは得られない答えを得るために、看護師やスタッフを利用しよう。

  • Bring in test results. Print them out because the doctor might not have access.

    検査結果を持参すること。医師がアクセスできない場合があるので、プリントアウトすること。

  • The computer system could have gone down. It could be from a different system.

    コンピューターシステムがダウンしたのかもしれないし、別のシステムかもしれないけど、

  • They don't have those answers. So that way you can get them answered.

    彼らはそのアクセスできない時に直し方を知らない。だから、そうすれば答えてもらえる。

  • And then don't leave the appointment without scheduling your next appointment, because often we say, you know, I'll do it later.

    そして、次のアポイントメントを取らずにその場を離れないことだ。私たちはしばしば、後でやろうと言うからだ。

  • And then you want an appointment in March. You wait until February.

    そして、3月のアポイントメントを希望する。2月まで待ちます。

  • And they say, we can't see you till October. How important is it to actually have a primary care doctor?

    そして、10月まで診察できないと言われる。実際に主治医を持つことはどれほど重要なの?

  • I think a lot of people who are young, healthy, you just have an OB.

    若くて健康な人の多くは、ただOBがいるだけだと思う。

  • You don't even have a primary. Is it important? It's extremely important to have a primary care physician.

    かかりつけ医もいないくせに。それは重要だよね?かかりつけ医を持つことは非常に重要。

  • They are the gatekeepers of everything. And remember the old days where they would come to your house.

    彼らはすべての門番だ。そして、彼らがあなたの家に来ていた昔のことを思い出してほしい。

  • They knew your family and everything. We're not at that system right now anymore.

    彼らはあなたの家族も何もかも知っていた。今はもうそういう体制ではない。

  • We might go to that, but you need them because they can say you need to see a specialist.

    でも、専門医に診てもらったほうがいいと言われることもあるから、専門医は必要なんだ。

  • And on some cases, they can do it. They don't necessarily need to send you to somebody.

    そして、場合によっては、彼らはそれができる。必ずしも誰かのところに行かせる必要はない。

  • I think your point is important because you're often rushed in those visits because they're stacking up more patients because there are fewer doctors around.

    医師が少ないため、患者を多く抱えているため、そのような診察では急かされることが多いので、あなたの指摘は重要だと思う。

  • So you really have to be on the ball. Exactly.

    だから、あなたは本当に気を引き締めなければならない。その通りだ。

  • And like I said, just write those questions down, be your own advocate, and make sure you get the two to three most important ones answered.

    そして、私が言ったように、これらの質問を書き出して、あなた自身の擁護者になって、最も重要な2つから3つの質問に答えるようにしてくれ。

  • Take a list of your medications, too, and all the dosing.

    薬のリストと服用量もすべて持っていくこと。

  • So just in case they don't know that or you're going to see somebody else, you get those questions answered.

    だから、万が一彼らがそのことを知らなかったり、他の人に会うことになったりした場合に備えて、その質問に答えてもらうんだ。

  • Can you get into a neurologist? Like those are desperate measures.

    神経科に行ける?それが必死の手段であるようにね。

  • There's a lot of patients that can't get in to see the doctors they need to.

    必要な医者に診てもらえない患者がたくさんいるんだ。

  • And this is a system that unfortunately is continuing to get worse and worse.

    そしてこのシステムは、残念ながらますます悪化の一途をたどっている。

  • And hopefully we find a solution here soon.

    そして早く解決策が見つかることを願っている。

  • All right. Thank you, Dr. Torres. - Thank you.

    もちろんだ。わかりました。ありがとう、トーレス博士。ありがとうございました。

It seems these days, trying to get an appointment with a health care professional is becoming increasingly challenging, with many patients waiting days, weeks or even months to be seen.

最近では、病院などで治療の予約を取ろうとすることがますます難しくなってきているようで、多くの患者が診察まで数日、数週間、あるいは数ヶ月待ちとなっている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます