Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Mid-Autumn Festival is a day that a lot of Asian communities celebrate, the most important part, mooncake.

    中秋節は多くのアジア地域が祝う日で、最も重要なのは月餅である。

  • We just get mooncakes and eat it as a family.

    月餅を買ってきて家族で食べるだけなんだ。

  • If you're not having it, you're not celebrating properly.

    それがなければ、きちんと祝っていないことになる。

  • It's a lot of work.

    大変な仕事だよ。

  • I sit down by my dad's side a lot of the time.

    私は父のそばに座っていることが多い。

  • Today is August 16th, exactly a month and a few days before our mooncake celebrations.

    今日は8月16日、月餅のお祝いのちょうど1ヶ月と数日前だ。

  • Today we start the busy season.

    今日から繁忙期に入る。

  • We're going to make big and small mooncakes, so a total of about 600.

    大きい月餅と小さい月餅を作るから、合計600個くらいになる。

  • My name is Benson Hong.

    私はベンソン・ホンだ。

  • My father owns Double Crispy Bakery.

    私の父はダブル・クリスピー・ベーカリーを経営している。

  • We are a Chinese pastry-based bakery.

    私たちは中華菓子をベースにしたベーカリーです。

  • The most difficult part for me would be wrapping the filling with the outside layer.

    私にとって一番難しいのは、フィリングを外側の層で包むことだ。

  • If you're too hard on the skin, right, you're too rough with it, then it rips.

    皮膚に負担をかけ過ぎると、つまり、乱暴に扱い過ぎると、皮膚が裂けてしまうんだ。

  • I have to be careful when I push it into the middle.

    真ん中に押し込むときは気をつけないといけない。

  • The outside layer on the palm of my hand doesn't break, so it takes a bit of work.

    手のひらの外側の層は壊れないから、ちょっと手間がかかる。

  • Come on.

    さあ、行こう。

  • Still needs a little work.

    まだ少し仕事が必要だ。

  • Not too bad.

    悪くないね。

  • So this machine, it's my dad's Benz.

    このマシンは親父のベンツなんだ。

  • It's a lot faster than using my hand.

    手を使うよりずっと速い。

  • This machine we start using when we start making more mass-producing mooncakes.

    この機械は、もっと大量に月餅を作るようになったときに使い始めるんだ。

  • August 16th, China

    8月16日 中国

  • August 15th, we usually make more than 20,000 mooncakes.

    8月15日、私たちは通常2万個以上の月餅を作る。

  • The hardest part is over there.

    一番難しいのは向こうだ。

  • From 8am to around 10pm.

    午前8時から午後10時頃まで。

  • The most difficult part is the baking.

    一番難しいのは焼くことだ。

  • It's very hard to bake.

    焼くのはとても難しい。

  • Each mooncake has 20 mooncakes.

    月餅は1個に20個入っている。

  • The weight of the mooncake is so heavy, that we can't even lift it.

    月餅の重さはとても重く、持ち上げることさえできない。

  • August 15th, China

    8月15日 中国

  • Egg yolks resemble the moon.

    卵の黄身は月に似ている。

  • August 16th, China

    8月16日 中国

  • Mid-Autumn Festival, on the day it lands, it's believed that the moon is the brightest and most round.

    中秋節、その日は月が最も明るく丸いと信じられている。

  • August 17th, China

    8月17日 中国

  • It's a day that a lot of Asian communities celebrate.

    多くのアジア系コミュニティが祝う日だ。

  • August 18th, China

    8月18日 中国

  • The most important part, mooncake.

    一番重要なのは月餅だ。

  • So we have red bean, white lotus, winter melon strips, and we have a mixture of nuts and seeds.

    小豆、白蓮、冬瓜の千切り、そしてナッツと種子のミックスだ。

  • And then we have them with single egg yolks or double egg yolks.

    そして、卵黄が1個のものと2個のものがある。

  • I grew up in San Francisco.

    私はサンフランシスコで育った。

  • We had mooncake festivals every year.

    私たちは毎年月餅祭りをした。

  • We'll look at the moon together.

    一緒に月を見よう

  • Usually my parents would take me to Chinatown.

    いつもは両親がチャイナタウンに連れて行ってくれた。

  • If I didn't have time, I'd go back to the store and buy mooncakes.

    時間がなかったら、店に戻って月餅を買うよ。

  • It's business.

    ビジネスだ。

  • It's a very important festival.

    とても重要なフェスティバルだ。

  • Everyone has to buy mooncakes.

    誰もが月餅を買わなければならない。

  • I'm going to put them in a box for you, okay?

    箱に入れてあげるよ。

  • Ever since I started doing business,

    ビジネスを始めてからずっとね、

  • I've never wanted a mooncake at home.

    家で月餅を食べたいと思ったことはない。

  • Even during the Mid-Autumn Festival,

    中秋節でも、

  • I would buy mooncakes and come home late.

    月餅を買って遅く帰ってきたりね。

  • I'd sleep in the middle of the night.

    夜中に寝ていたよ。

  • So we can't really enjoy these benefits.

    だから、私たちはこの恩恵を本当に享受することはできない。

  • So we're trying to get my dad to take off Wednesday.

    だから、水曜日に父に休んでもらおうとしてるんだ。

  • Because usually he takes off only Wednesdays and the mooncake season is getting busy.

    月餅のシーズンは忙しくなる。

  • He's going to not take off because we have a lot of mooncakes to make.

    月餅をたくさん作らなければならないから、彼は離陸しないつもりだ。

  • So we're trying to force him to just rest one day before it gets really busy and then he has really no time to take care of himself.

    だから、忙しくなる前に無理にでも休ませようとしているんだ。

  • He never wants to take off.

    彼は決して離陸したがらない。

  • He doesn't care about himself.

    彼は自分のことなど気にしていない。

  • Yeah, he doesn't take after himself.

    ああ、彼は自分の後を継がない。

  • He puts the bakery before himself.

    彼は自分よりもパン屋を優先する。

  • Today we're doing a whole full of bakery.

    今日はベーカリー三昧だ。

  • We got some drinks and cheese.

    飲み物とチーズを買った。

  • Me and my brother, we both went instead of our dad having to go.

    僕と弟は、父親が行く代わりに2人で行ったんだ。

  • I'm going back to school to the University of Buffalo tomorrow.

    明日からバッファロー大学に復学するんだ。

  • Just kind of doing this before I leave so that my brother doesn't have to do it by himself.

    ただ、弟がひとりでやらなくてもいいように、出発前にやっておこうという感じだ。

  • When I was younger, you know,

    若い頃はね、

  • I would help out here and there.

    私はあちこちを手伝った。

  • Nothing major, not like now, where I'm here all the time.

    今みたいにずっとここにいるわけじゃない。

  • I'll help out with a little stuff.

    ちょっとしたことなら手伝うよ。

  • But then as we got older, and throughout COVID, we lost a lot of our staff.

    しかし、年を重ねるにつれて、そしてCOVID全体を通して、私たちは多くのスタッフを失った。

  • Now I get to see how much he really does.

    今、私は彼が本当にどれだけやっているのか見ることができる。

  • And then when I start understanding,

    そして、理解し始めたら

  • I want to take that stress and leave him with a lot of responsibility.

    私はそのストレスを受け止め、彼に多くの責任を任せたい。

  • I want to take care of him.

    私は彼の面倒を見たい。

  • I want to take care of him.

    私は彼の面倒を見たい。

  • I want to take that stress and leave him with a lot of responsibilities.

    私はそのストレスを受け止め、彼に多くの責任を任せたい。

  • You know, help him out however I can.

    僕にできることなら、彼を助けてあげたいんだ。

  • How do I say this?

    どう言えばいいんだ?

  • I'm grateful for my son.

    息子には感謝している。

  • He worked hard to get his son back home.

    彼は息子を家に帰すために懸命に働いた。

  • That was the most difficult time for us.

    私たちにとって最も困難な時期だった。

  • Today is August 24th.

    今日は8月24日だ。

  • We're about a little over three weeks away from the celebration day.

    祝賀の日まであと3週間あまり。

  • We're making about over 2,000 mooncakes today.

    今日は約2000個以上の月餅を作るんだ。

  • I don't know how big that is.

    それがどれくらいの規模なのかは分からない。

  • We're making mooncakes.

    月餅を作るんだ。

  • He's doing a pretty good job.

    彼はかなりいい仕事をしている。

  • There are about 101 mooncakes here.

    ここには約101個の月餅がある。

  • Let's start making mooncakes.

    月餅を作り始めよう

  • Let's get started.

    始めよう。

  • We're still not done with the red bean flavor.

    小豆味はまだ終わっていない。

  • Look, we've ran out of trays.

    ほら、トレーが足りなくなった。

  • Do you need a hand?

    手を貸そうか?

  • Do you need a hand?

    手を貸そうか?

  • No, I'm good.

    いや、大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • I'm good.

    私は大丈夫だ。

  • It's a little overwhelming because it takes up pretty much the whole kitchen.

    キッチンの大部分を占めているから、ちょっと圧倒されるよ。

  • Every car is just starting to fill up.

    どの車もちょうど満員になり始めたところだ。

  • It's not bad.

    悪くないよ。

  • It's 6 o'clock, we're still baking, we're still going through the machine.

    もう6時だ、まだ焼いている最中だ。

  • It's half-cooked.

    半熟だ。

  • The water has evaporated.

    水は蒸発した。

  • We're going to bake it one more time.

    もう一度焼くんだ。

  • As a boss here, it's really hard work.

    ここのボスとしては、本当に大変な仕事だ。

  • Everyone is doing their own thing.

    みんな自分のことをやっている。

  • It's hard to hire people.

    人を雇うのは難しい。

  • No one wants to do this job.

    誰もこの仕事をやりたがらない。

  • I'm used to it.

    もう慣れたよ。

  • I'm pretty good at baking.

    お菓子作りは得意なんだ。

  • I'm pretty good at cooking.

    料理は得意なんだ。

  • He's a nice guy.

    彼はいい人だよ。

  • He's an old man.

    彼は老人だ。

  • I admire his hard work.

    私は彼のハードワークを賞賛する。

  • He works every day.

    彼は毎日働いている。

  • We work together.

    私たちは共に働く。

  • He's in charge of taking orders, buying things, counting, paying, everything.

    彼は注文を受け、買い物をし、勘定をし、支払いをする。

  • He's a financial expert.

    彼は金融の専門家だ。

  • I'm just a chef here.

    私はここではただのシェフです。

  • You eat first.

    まず食べる。

  • Don't wait for me.

    私を待つ必要はない。

  • What are you eating, Guo Guo?

    何を食べているんだ、グオ・グオ?

  • You eat first.

    まず食べる。

  • I'll put the food in the back.

    食べ物は後ろに置いておくよ。

  • Eat first.

    まず食べる。

  • You're hungry.

    お腹が空いているんだね。

  • Don't wait for me.

    私を待つ必要はない。

  • What is it, Guo Guo?

    どうした、グオ・グオ?

  • My parents work hard.

    両親はよく働いている。

  • 100% they work hard, no doubt.

    100%ハードワークしているのは間違いない。

  • Without my parents and my family, me and my brother, we wouldn't be where we are.

    両親と家族、僕と弟がいなければ、今の僕たちはない。

  • Everything we have is because of our parents.

    私たちが持っているものはすべて、両親のおかげなのだ。

  • This pot has more than 3,000 people.

    この鍋には3,000人以上の人が入っている。

  • More than 3,000 people.

    3,000人以上。

  • That's more than 100 pots.

    100ポット以上だ。

  • It's enough for a day.

    一日分だ。

  • It's enough for a day.

    一日分だ。

  • It's enough for a day.

    一日分だ。

  • It's enough for a day.

    一日分だ。

  • It's enough for a day.

    一日分だ。

  • I don't want them to do this.

    こんなことはしてほしくない。

  • It's hard, it's hard.

    つらいよ、つらいよ。

  • Let them do what they want when they're out in August.

    8月に出かけたら好きなようにさせればいい。

  • Today we're going to be wrapping them and packing them.

    今日はラッピングと梱包をします。

  • Put it on.

    着るんだ。

  • Put it on.

    着るんだ。

  • Put it on.

    着るんだ。

  • Family, even during the bad days, you're there for each other.

    家族というものは、たとえ悪い日であっても、互いのために存在するものだ。

  • My dad doesn't want me to take on this business.

    父は私にこの仕事を引き受けることを望んでいない。

  • I want to make things easier for my dad and also at the same time hopefully move on with my career as well.

    父に楽をさせてあげたいし、同時に自分のキャリアも前進させたい。

  • Finishing up this order, beginning the next order and starting everything all over again.

    このオーダーを終え、次のオーダーを始め、またすべてをやり直す。

Mid-Autumn Festival is a day that a lot of Asian communities celebrate, the most important part, mooncake.

中秋節は多くのアジア地域が祝う日で、最も重要なのは月餅である。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます