Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

    こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

  • And I'm Beth.

    私はベス。

  • Can I ask you something, Beth? Beth? Hello, Beth. Are you listening?

    聞いてもいいかい ベス?ベス?やあ ベス聞いてる?

  • Oh, sorry, Neil. I was checking my Instagram and Facebook and just sending this email.

    ああ、ごめん、ニール。インスタグラムとフェイスブックをチェックしていたら、このメールを送ってしまった。

  • Done. OK, what did you want?

    終わった。OK、何が欲しかったの?

  • Well, I wanted to ask if you're getting addicted to your smartphone, but clearly the answer is yes.

    スマートフォン中毒になっているのかと聞きたかったが、答えは明らかにイエスだ。

  • Actually, Neil, I am worried about my smartphone use. And it's not just me. Concerns are growing about the negative effect smartphones are having on adults and even more on children.

    実はニール、私はスマートフォンの使い方が心配なんだ。それは私だけではありません。スマートフォンが大人や、さらには子どもたちに悪影響を及ぼすという懸念が高まっている。

  • Studies show that girls who spend more time on social media are more likely to be anxious or depressed. And smartphones have also been linked to delayed brain development and poor sleep.

    ソーシャルメディアに多くの時間を費やす女児は、不安や鬱になりやすいという研究結果もある。また、スマートフォンは脳の発達の遅れや睡眠不足にも関係している。

  • Even so, around 60% of British 8 to 11-year-olds have a smartphone. So in this programme, we'll be asking, are kids better off without a phone? And of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.

    それでも、英国の8歳から11歳の約60%がスマートフォンを持っている。そこでこの番組では、子供たちはスマホを持たない方がいいのか?もちろん、便利な新しい語彙も学びます。

  • But first, put your phone away, Beth, because I have a question for you. The US has one of the highest levels of smartphone use, but according to a recent survey, how long does the average American 11 to 14-year-old spend looking at a screen every day? Is it… a – 5 hours, b – 7 hours, or c – 9 hours?

    その前に、スマホをしまいなさい、ベス。アメリカはスマートフォンの使用率が最も高い国のひとつだが、最近の調査によると、アメリカの平均的な11歳から14歳は、毎日どのくらいの時間スクリーンを見ているのだろうか?a-5時間、b-7時間、c-9時間?

  • I'll guess American teens spend 5 hours a day on screens.

    アメリカの10代の若者は、1日に5時間はスクリーンに向かっていると思う。

  • OK, Beth, I'll reveal the answer later in the programme. BBC journalist Myra Anubi has a 9-year-old daughter who desperately wants her own phone. But Myra isn't convinced.

    OK、ベス、答えは番組の後半で明かそう。BBCのジャーナリスト、マイラ・アヌビには9歳の娘がいる。しかし、マイラは納得していない。

  • So she explained to BBC World Service programme, People Fixing the World.

    BBCワールドサービスの番組『People Fixing the World』で彼女はそう説明した。

  • I'm worried about how much time she'll spend on her own device and what she might even see there. I mean, she's only 9 at the end of the day. But at the same time,

    彼女が自分のデバイスにどれだけの時間を費やし、そこで何を見るかも心配だ。彼女はまだ9歳だ。でも同時に

  • I don't want her to feel left out because some of her friends already have smartphones and there's a chance that she'll miss out on playdates or kids' trends, cat videos or online chats with her besties. So I'm torn between wanting her to be in our world and also letting her be in her own mini-world with her friends.

    というのも、彼女の友達の中にはすでにスマートフォンを持っている子もいて、お遊戯会や子供の流行、猫の動画、親友たちとのオンラインチャットなどを見逃してしまう可能性があるからだ。だから、私たちの世界にいてほしいという気持ちと、友達とのミニ・ワールドにいさせてあげたいという気持ちの間で葛藤している。

  • Myra is worried about her daughter and says at the end of the day she's only 9. Myra uses the phrase at the end of the day to mean after everything is considered.

    マイラは娘のことを心配しており、結局のところ娘はまだ9歳なのだと言う。マイラはat the end of the dayというフレーズを、すべてを考慮した後という意味で使っている。

  • Myra's daughter wants to chat with her besties, her best friends. But Myra worries she'll get hooked on social media, see harmful content or spend too long online. Myra is torn between letting her daughter get a phone and not. If you're torn between two things, you can't decide between two possibilities, leaving you feeling anxious.

    マイラの娘は、親友たちとおしゃべりしたがる。しかしマイラは、娘がソーシャルメディアに夢中になったり、有害なコンテンツを見たり、長時間オンラインにいたりするのではないかと心配している。マイラは、娘に携帯電話を持たせるかどうかで迷っている。二つのことで迷っていると、二つの可能性のどちらかを決めることができず、不安が残る。

  • Parents like Myra are having to make an impossible choiceeither give their children potentially harmful devices or risk alienating them from their friends who do have smartphones.

    マイラのような親は不可能な選択を迫られている。有害な可能性のあるデバイスを子供に与えるか、スマートフォンを持っている友達から疎外されるリスクを負うか。

  • In February 2024, mums Daisy Greenwell and Claire Furniho started a WhatsApp group encouraging parents to not give their child a smartphone until the age of 14, with no social media access until 16. Soon the phone-free group of families grew into a movementSmartphone

    2024年2月、母親のデイジー・グリーンウェルとクレア・ファーニホは、14歳まで子どもにスマートフォンを持たせず、16歳までソーシャルメディアにアクセスしないよう親に呼びかけるWhatsAppグループを立ち上げた。やがて、スマホを持たせない家族のグループは、「スマートフォン」運動へと発展した。

  • Free Childhood. Here mum Daisy Greenwell explains more to BBC World Service's People Fixing the World

    自由な子供時代BBCワールドサービスの『People Fixing the World』で、デイジー・グリーンウェル母親が詳しく説明している。

  • Everyone I spoke to said, yes, it's a nightmare getting your child a phone, but you've got no choice, you have to, because everyone else is doing it, you can't leave them on their own. So Claire and I decided to start a WhatsApp group to support each other and I posted about it on social media and it went viral. The group was full, so we encouraged people, start one in your region, in your county, and they sprung up all over the country, right in front of our eyes. It was amazing. And now there's over 100,000 people in the UK who are in our community.

    でも、他のみんなもそうしているんだから、そうするしかない。クレアと私は、お互いをサポートするためにWhatsAppグループを立ち上げることにしました。そのグループは満員だったので、私たちはみんなに、あなたの地域、あなたの県でグループを立ち上げるように勧めました。それは驚くべきことだった。今では英国で10万人以上が私たちのコミュニティーに参加しています。

  • At the start, Daisy says it was a nightmare – a very unpleasant situation. Everyone else's kids had a phone and Daisy didn't want her children to feel left out. But soon more families got involved and the group went viral. It spread quickly and widely on the internet and social media.

    デイジーは当初、悪夢のようだったと言う。デイジーは自分の子供たちが仲間はずれにされたくないと思った。しかし、すぐに多くの家族が参加するようになり、このグループは大流行した。インターネットやソーシャル・メディアで急速に広まった。

  • Within months, new groups started up across Britain, right in front of Daisy's eyes.

    数カ月もしないうちに、デイジーの目の前で、イギリス全土で新しいグループが発足した。

  • If you say something happens right in front of your eyes, you're emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.

    目の前で何かが起こると言う場合、何か驚くべきことや珍しいことが目の前で起こったことを強調している。

  • The Smartphone Free Childhood campaign has grown rapidly in schools and there are now groups in 18 countries around the world, offering kids a circle of friends to play and chat with in the old-fashioned wayface-to-face. OK, why don't you reveal the answer to your question, Neil?

    スマートフォン・フリー・チャイルドフッド・キャンペーンは学校で急速に広がり、現在では世界18カ国にグループがあり、子供たちに昔ながらの方法、つまり顔を合わせて遊んだりおしゃべりしたりする友達の輪を提供している。ニール、質問の答えを教えてくれないか?

  • Yes, I asked how long the average American teenager spends looking at a screen and you guessed five hours a day, which was the wrong answer, I'm afraid, Beth. It's actually even longeraround nine hours a day spent on screens.

    そう、アメリカの平均的なティーンエイジャーがスクリーンを見ている時間はどれくらいか、と質問したところ、あなたは1日5時間と答えた。実際はもっと長く、1日約9時間スクリーンを見ている。

  • OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme, starting with the phraseat the end of the daymeaning after all the relevant facts have been considered.

    さて、この番組で学んだ語彙を復習しよう。まず、at the end of dayというフレーズがある。

  • Your bestie is slang for your best friend.

    bestieはスラングで親友を意味する。

  • Someone who's torn between two things finds it difficult to choose between them, making them feel anxious.

    2つの物事の間で葛藤している人は、そのどちらかを選ぶことが難しく、不安を感じる。

  • A nightmare is a very unpleasant experience or event.

    悪夢とは、非常に不快な体験や出来事である。

  • If a video or story goes viral, it spreads quickly on the internet through social media and email.

    ビデオやストーリーがバイラルになると、ソーシャルメディアや電子メールを通じてインターネット上で瞬く間に広まる。

  • And finally, if you say something happened right in front of your eyes, you're emphasising that something surprising or unusual happened directly before you.

    そして最後に、「目の前で何かが起こった」と言えば、何か驚くべきことや珍しいことが目の前で起こったことを強調していることになる。

  • Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!

    またしても6分間が終了した。さようなら!

  • Bye.

    さようなら。

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます