Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Would you like to have lovely conversation?

    素敵な会話はいかがですか?

  • Would you like a higher level of fluency?

    より高いレベルの流暢さをお望みですか?

  • Well, you've come to the right place.

    さて、あなたは正しい場所に来た。

  • Welcome back to English with Catherine.

    キャサリン妃の英語にようこそ。

  • Happy to have you here and happy to be here for you.

    君がここにいてくれて幸せだ。

  • Today, I've got five everyday, kind of essential, conversation phrases.

    今日は、日常会話に欠かせないフレーズを5つ紹介しよう。

  • As I'm sure you know, daily English involves communication with others, responding to others in the right way, telling stories to others, and sympathizing and relating to others.

    ご存知のように、日常的な英語には、他者とのコミュニケーション、他者への適切な対応、他者への語りかけ、他者への共感や関わりが含まれる。

  • So here are my phrases to help you communicate in a lovely, natural, friendly way.

    そこで、素敵で、自然で、フレンドリーな方法でコミュニケーションをとるための私のフレーズを紹介しよう。

  • Let's get started.

    始めよう。

  • Number one, you must be.

    第一に、そうでなければならない。

  • You must be.

    そうでなければならない。

  • We say this when we are absolutely sure how someone else is feeling.

    私たちは、他人の気持ちが絶対に確かなときにこう言う。

  • This is a way of sympathizing or empathizing with someone.

    これは、誰かに共感したり、共感されたりすることである。

  • For example, you must be feeling so happy.

    例えば、あなたはとても幸せな気分になっているに違いない。

  • You must be feeling really sad.

    本当に悲しい気分だろう。

  • You don't have to say be feeling, you can just use an adjective.

    be feelingと言わなくても、形容詞を使えばいい。

  • You must be so happy.

    とても幸せだろう。

  • You must be so angry about that.

    あなたはそのことにとても腹を立てているに違いない。

  • So this is really good for conversation because when someone tells you something and you want to respond, you can say this.

    つまり、これは会話にとても適しているんだ。誰かが何かを話してくれて、それに答えたいときにこう言えばいい。

  • My sister has just bought a house and she is over the moon.

    妹は家を買ったばかりで、大喜びしている。

  • That means so happy.

    それはとても幸せなことだ。

  • But the process was quite stressful, quite long.

    しかし、その過程はかなりストレスフルで、かなり長かった。

  • As it usually is in the UK, when you're trying to buy a property, it's quite stressful because neither party, the buyer or the seller, are obligated to anything.

    英国では通常そうだが、不動産を購入しようとする場合、買い手も売り手も何の義務もないため、かなりのストレスがかかる。

  • So they can pull out or change their mind at any time.

    だから、彼らはいつでも手を引いたり、考えを変えたりすることができる。

  • So when she signed the contract, she was so happy.

    だから契約書にサインしたとき、彼女はとても喜んだ。

  • And do you know what I said to her?

    私が彼女に何と言ったと思う?

  • Victoria, you must be feeling so relieved.

    ビクトリア、ホッとしただろうね。

  • Here, I know how she's feeling and I want to tell her that.

    私は彼女の気持ちを知っているし、それを伝えたい。

  • The other day, I was with my friend and it started raining and she didn't have a jacket and she got quite cold.

    先日、友人と一緒にいたとき、雨が降り始め、彼女は上着を持っていなかったのでかなり寒かった。

  • And I said, you must be freezing.

    そして私は、あなたは凍えているに違いないと言った。

  • Here, take my jacket.

    ほら、僕のジャケットを受け取って。

  • And I gave her my jacket.

    そして私は彼女にジャケットを渡した。

  • So in that example, I was really relating to her, trying to help her, trying to put myself in her shoes.

    だからその例では、私は本当に彼女と関わり、彼女を助けようとし、彼女の立場に立とうとしていた。

  • And I used you must be to do that.

    そして、私はあなたがそうしなければならないことを利用した。

  • Number two, in the end, in the end, we use this when we're telling stories.

    その2、結局のところ、物語を語るときにこれを使う。

  • Guys, it's so important to be able to tell a good story.

    みんな、いいストーリーを語れることはとても重要なことなんだ。

  • This is difficult even for me and English is my native language.

    これは英語を母国語とする私にとっても難しいことだ。

  • Obviously, keeping someone's attention till the end of your story, making sure it's gripping and engaging is a real skill.

    もちろん、物語を最後まで飽きさせず、人の心をつかんで離さないようにすることは、真の技術である。

  • But there are some tips and tricks that you can learn when you're speaking English to make it easier.

    しかし、英語を話すときに学べば楽になるコツがいくつかある。

  • So we say in the end to mark the end of the story.

    だから私たちは、物語の終わりを示すために、最後にこう言うのだ。

  • A couple of days back, I met up with my mum and we were on our way in separate cars to my wedding seamstress appointment.

    数日前、私は母と待ち合わせ、結婚式のお針子の予約に別々の車で向かっていた。

  • That's what they're called, isn't it?

    そう呼ばれているんだろう?

  • A seamstress, the person that cuts and alters wedding dresses.

    ウエディングドレスの裁断やお直しをする人。

  • Anyway, on the way, my mum had to pull over at the side of the road because a warning light had come on on her dashboard.

    とにかく、途中でダッシュボードに警告灯が点灯したため、母は道路脇に車を止めなければならなかった。

  • Bright red warning light.

    真っ赤な警告灯。

  • Not good.

    良くない。

  • I'm not very good with cars, but I know that warning lights are not good news.

    私はクルマにあまり詳しくないが、警告灯がいい知らせでないことは知っている。

  • So she started flapping.

    それで彼女は羽ばたき始めた。

  • She gets quite panicked in these kinds of situations.

    彼女はこういう状況になるとかなりパニックになる。

  • And I had to calm her down and say, look, mum, let's just leave the car at the side of the road and you can just jump in my car and we'll go together to the appointment.

    私は彼女をなだめながら、ほら、ママ、車を道端に置いて、私の車に飛び乗って、一緒に約束の場所に行こうよ、と言わなければならなかった。

  • In the end, she just drove home really slowly and carefully and everything was fine because the journey wasn't very long.

    結局、彼女は本当にゆっくり慎重に運転して家に帰った。

  • Also, my dad is a wizard with cars.

    それに、父は車の魔術師なんだ。

  • He's just such a natural.

    彼はとても自然なんだ。

  • So as soon as she got home, he fixed it for her.

    だから彼女が家に帰るとすぐに、彼はそれを直してあげた。

  • So here I've used in the end to mark the end of the story, the kind of conclusion, if you will.

    だから、ここでは物語の終わりを示すためにin the endを使っている。

  • I know, not a very exciting story, but you know, it's still a story.

    あまりエキサイティングな話ではないかもしれないが、それでもネタにはなる。

  • Not every story has to be exciting, okay?

    すべての話がエキサイティングである必要はないんだ。

  • Number three, good to know.

    3番、それは良かった。

  • Good to know.

    知っておいて損はない。

  • This is a response.

    これが返答だ。

  • You know, when someone tells you something, it could be a fact or something to do with the weather that might affect you and they're worried so they want to warn you about it.

    誰かが何かを教えてくれたとき、それは事実かもしれないし、天候に関することかもしれない。

  • You need to be able to respond in the right way.

    適切な対応が必要だ。

  • You could just say, oh, thank you.

    ああ、ありがとう。

  • Obviously, that would be fine, very polite, but it's really nice to say, oh, good to know.

    もちろん、それはいいことだし、とても礼儀正しいことだ。

  • Good to know.

    知っておいて損はない。

  • For example, yesterday, my mum texted me to say, thunderstorms are forecast for Sunday.

    例えば、昨日、私の母親からメールがあり、日曜日は雷雨の予報が出ていると言われた。

  • And on Sunday, we are supposed to be going to a festival and the thunderstorms are really not ideal.

    日曜日はお祭りに行くことになっているんだけど、雷雨は本当に理想的じゃない。

  • And then she said, you should probably bring a change of shoes just in case your sandals get really wet.

    そして彼女は、サンダルが本当に濡れてしまったときのために、履き替えの靴を持ってきたほうがいいと言った。

  • A change of shoes is an expression to mean a pair of shoes that you bring with you just in case you need them.

    チェンジ・オブ・シューズとは、万が一のために持っていく靴を意味する表現である。

  • And guess what I responded with?

    私が何と答えたと思う?

  • Good to know.

    知っておいて損はない。

  • Thanks, mum.

    ありがとう、ママ。

  • Good to know.

    知っておいて損はない。

  • It's just a really nice way to keep the conversation flowing and sound really grateful to that person that's trying to help you.

    会話を続けながら、あなたを助けようとしてくれている人に感謝の気持ちを伝えるには、とてもいい方法なんだ。

  • Number four, you never know.

    その4、分からない。

  • You never know what you think this one's about.

    これは何を考えているか分からない。

  • So this is used for an indefinite or an uncertain situation where you want to offer some hope to say that things might turn out well.

    つまり、これは不確定な状況や不確かな状況で、物事がうまくいくかもしれないという希望を提示したいときに使われる。

  • The example I'm going to give for this is, back in March, I went to Mull, which is a Scottish island, and I went with Tom's parents on holiday.

    3月にトムの両親と一緒にスコットランドのマル島へ休暇に行ったんだ。

  • And Jeremy, which is Tom's dad's name, he went fishing, trout fishing to be precise.

    ジェレミーというのはトムの父親の名前で、彼は釣りに行ったんだ。

  • And he wasn't really having much luck.

    そして、彼はあまり幸運ではなかった。

  • There were no fish.

    魚はいなかった。

  • No fish were coming to him.

    魚は寄ってこなかった。

  • And he kept casting off, I think it's called, and nothing was biting.

    そして、彼はキャスティング・オフを続けた。

  • And he looked really sort of forlorn, meaning sad and fed up.

    そして、彼は本当に寂しそう、つまり悲しくてうんざりしているように見えた。

  • So I said to him, keep going, Jeremy.

    だから私は彼に言ったんだ。

  • You never know, the fish might be on their way now.

    もしかしたら魚が来るかもしれない。

  • And that offered some hope.

    そして、それはいくつかの希望をもたらした。

  • I'm not sure it really helped, but he did carry on fishing.

    本当に役に立ったかどうかはわからないが、彼は釣りを続けた。

  • And he caught a massive fish.

    そして彼は巨大な魚を釣り上げた。

  • Like, it was enormous.

    巨大だった。

  • I remember it so well.

    とてもよく覚えている。

  • I taught you the word iridescent in the last lesson, and I can definitely say that the scales were so iridescent.

    前回のレッスンで玉虫色という言葉を教えたが、確かにウロコは玉虫色だった。

  • It was shining green and pink.

    緑とピンクに輝いていた。

  • It was absolutely beautiful.

    本当に美しかった。

  • In the end, he threw the fish back in the water, just to be kind, even though they're very tasty with potatoes.

    ポテトと一緒に食べるととても美味しいのに。

  • Did you hear that I just said, in the end?

    私が今、最後にこう言ったのを聞いた?

  • See?

    分かるかい?

  • It comes all the time in daily speech.

    日常会話ではよくあることだ。

  • Just to add a further example, in case you didn't understand that, after he caught the really big fish, I actually said to him, you never know, there might be an even bigger one out there.

    さらに例を挙げれば、彼が本当に大きな魚を釣った後、私は彼にこう言ったんだ。

  • And he said, I doubt it, but you never know.

    すると彼は、それはどうだろう、でもわからないよ、と言った。

  • So you can also respond with that as well.

    だから、そう答えることもできる。

  • You don't have to just say it to someone.

    ただ誰かに言う必要はない。

  • You can respond to them with it.

    あなたはそれで彼らに応えることができる。

  • It's a great expression.

    素晴らしい表現だ。

  • Number five, I couldn't believe it.

    5番、信じられなかった。

  • I couldn't believe it.

    信じられなかった。

  • This phrase is great for storytelling.

    このフレーズはストーリーテリングに最適だ。

  • So another one for you storytellers.

    というわけで、語り部たちにもうひとつ。

  • Make sure you stress believe, just because it gives a bit of drama to that phrase, and you need that for this.

    このフレーズにはちょっとしたドラマがあり、このフレーズにはそれが必要だからだ。

  • Now, I'm going to use Scotland again as an example, but I'm going to use my more recent trip to Scotland.

    さて、またスコットランドを例に出すが、私が最近スコットランドを旅した時のことを使うつもりだ。

  • Last month, I went up to Aberdeen, where Tom is from, and we were just walking in the sunshine, and I think I even said to Tom, isn't it such a lovely day?

    先月、トムの出身地であるアバディーンに行ったとき、私たちはただ太陽の下を歩いていた。

  • It's so sunny.

    とても晴れやかだ。

  • We're so lucky.

    私たちはとても幸運だ。

  • And literally within not even a minute, the rain just started.

    そして文字通り、1分も経たないうちに雨が降り出した。

  • It was torrential.

    豪雨だった。

  • And I just couldn't believe it.

    信じられなかったよ。

  • How can the rain just come on like that so suddenly?

    どうして突然雨が降ってきたんだ?

  • In England, you always know when the rain is coming, because the gray clouds come over, it becomes really overcast.

    イギリスでは、雨が降ると灰色の雲が広がり、曇り空になるからだ。

  • And of course, a lot of people say it feels like rain, because they know it's coming.

    もちろん、多くの人が雨のように感じると言う。

  • In Scotland, it's like turning on a button, and rain just out of nowhere.

    スコットランドでは、ボタンを押すと突然雨が降るようなものだ。

  • It's quite the experience.

    素晴らしい経験だ。

  • So using I couldn't believe it just gives that drama to that story.

    だから、あの物語にドラマを与えてくれるなんて信じられなかった。

  • It helps the listener relate to you in that moment of how surprised and how shocked you were.

    聴き手は、自分がどれほど驚き、どれほどショックを受けたか、その瞬間に共感することができる。

  • I have an idea, guys.

    いい考えがある。

  • If you use a really good expression or phrase in your daily speech, put it in the comments below for others to learn from, because I really want to create a little community of people that can all help each other out.

    もし、あなたが日常会話で本当に良い表現やフレーズを使っているなら、それを下のコメント欄に書いて、他の人たちが学べるようにしてほしい。

  • And of course, if I see the comment, I will reply and, you know, give my input.

    もちろん、そのコメントを見たら、返信して、自分の意見を言うつもりだ。

  • Thank you so much for watching, as ever.

    いつもご覧いただき、ありがとうございます。

  • So great to have you here.

    あなたがここにいてくれてとても嬉しい。

  • If you enjoyed the video, you know what I'm going to say.

    ビデオを楽しんでいただけたなら、私が何を言いたいかお分かりだろう。

  • Click subscribe.

    購読をクリックする。

  • It would be amazing.

    それは素晴らしいことだ。

  • I think I'm going to do another episode of these.

    また別のエピソードを書こうと思う。

  • Just let me know in the comments if you enjoyed it, and I definitely will.

    もし楽しんでいただけたら、コメントで教えてください。

  • Wishing you a beautiful weekend.

    素敵な週末になりますように。

  • It's really wet here in the UK, but as you know, I love the rain.

    ここイギリスは本当に雨が多いが、ご存知のように私は雨が大好きだ。

  • Enjoy, and I'll see you next Friday.

    では、また来週の金曜日に。

  • Bye.

    さようなら。

Would you like to have lovely conversation?

素敵な会話はいかがですか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます