Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Growing up, my dad used to encourage my brother and me to fail.

    幼い頃、父は兄と私に失敗することを勧めていた。

  • And he would ask us at the dinner table what we had failed at that week, and if we didn't have something to tell him, he would actually be disappointed.

    そして、夕食の席でその週に失敗したことを聞かれ、もし何か話すことがなければ、実際にがっかりしていた。

  • And I didn't realize it at the time, but he was just redefining failure for me.

    当時は気づかなかったが、彼は私のために失敗を再定義してくれたんだ。

  • Failure became about not trying, not the outcome.

    失敗とは、結果ではなく、挑戦しなかったことなのだ。

  • Going through life, the only failure that I ever feel that I've had is if I don't try.

    人生を歩んできて、唯一失敗したと感じるのは、挑戦しなかった場合だ。

  • So that was a real gift that he gave me.

    だからそれは、彼が私にくれた本当の贈り物だった。

  • I wanted to be a lawyer, and I'm a terrible test taker.

    私は弁護士になりたかったのですが、試験を受けるのが苦手なんです。

  • After I basically bombed the LSAT, I tried out at Disney World to be goofy.

    LSATで大失敗した後、おふざけでディズニーワールドに挑戦した。

  • And you have to be 5'8", and I'm only 5'6", so I'm the height of a chipmunk.

    それに、身長は180センチないとダメで、僕は160センチしかないから、シマリスくらいの身長なんだ。

  • Which was like, I guess you could say, sort of felt a little bit like rock bottom.

    それはまるで、どん底のようだったと言えるかもしれない。

  • I wasn't going to be a lawyer, and I was too short to be goofy.

    私は弁護士になるつもりはなかったし、おふざけをするには背が低すぎた。

  • There was a moment when I was selling fax machines door-to-door, and I was constantly being escorted out of buildings.

    ファックスを訪問販売していたとき、ビルから追い出されてばかりいた時期があった。

  • Or sometimes people would rip up my business card in my face, which was a typical occurrence.

    名刺を破かれることもよくあった。

  • And one day I pulled off the side of the road, and I literally thought,

    そしてある日、私は道端に車を停めて、文字通りこう思った、

  • I'm in the wrong movie.

    出演する映画を間違えた。

  • Like, this is not my life.

    こんなの私の人生じゃない、みたいな。

  • Cut, called the director, called the producer.

    カットし、監督に電話し、プロデューサーに電話した。

  • How did this happen? This is not supposed to be my life.

    どうしてこんなことになったんだ?私の人生、こんなはずじゃなかった。

  • I went home that day and wrote in my apartment, in my notebook, what my strengths were.

    その日、私は家に帰り、アパートのノートに自分の長所を書いた。

  • And the only thing basically in the strength column that I was sure about was sales.

    そして、基本的に強さの欄で確信が持てたのは売上だけだった。

  • And I said, okay, what can I do with that?

    それで私は言ったんだ。

  • And I ended up writing, I want to invent a product that I can sell to millions of people that will make them feel better.

    そして私は、何百万人もの人々に売ることができる、気分を良くする製品を発明したいと書くことにした。

  • And it was two years later that I cut the feet out of control-top pantyhose to wear white pants to a party.

    そしてその2年後、私はパーティーで白いパンツを履くために、コントロールトップのパンストの足を切った。

  • I went online and looked up manufacturers that made undergarments and hosiery-type products.

    ネットで下着やホージー系の製品を作っているメーカーを調べたんだ。

  • And I called them on the phone and didn't get anywhere.

    そして、私は電話で彼らに電話したが、埒があかなかった。

  • And eventually I took a week off of work and drove around North Carolina begging all of these men, ironically, that were making our undergarments to help try to make this new type of undergarment.

    そして結局、私は1週間仕事を休み、ノースカロライナ州を車で走り回り、皮肉なことに、私たちの下着を作ってくれていた男性たちに、この新しいタイプの下着を作るのを手伝ってくれるよう懇願した。

  • I went in unannounced. I had no appointment.

    アポなしで行ったんだ。アポなしだった。

  • So you can imagine how that went.

    どうなったかは想像がつくだろう。

  • Most of them escorted me out and said, good luck.

    彼らのほとんどは私を外に連れ出し、幸運を祈ると言った。

  • I got a phone call about two weeks later from one of the manufacturer owners, and he said, Sarah, I have decided to help make your crazy idea.

    その2週間後、あるメーカーのオーナーから電話がかかってきて、彼はこう言ったんだ。

  • I ran it by my three daughters at the dinner table, and they told me I should give you a shot.

    夕食の席で3人の娘に話したら、あなたに挑戦すべきだと言われた。

  • I came up with the name Spanx because it was all about the rear.

    スパンクスという名前を思いついたのは、後ろ姿がすべてだったから。

  • And so it kind of made your mind wander.

    そうして、あなたの心を彷徨わせた。

  • Nobody ever forgot it.

    誰も忘れたことはない。

  • And I changed the KS to an X at the last minute because I knew that made-up words were easier to trademark.

    そして、最後の最後でKSをXに変更したのは、造語の方が商標登録しやすいことを知っていたからだ。

  • The first big account that I got was Neiman Marcus, and I called them on the phone.

    最初に獲得した大きなアカウントはニーマン・マーカスだった。

  • And I spent about a week calling the buyer and just kept getting her answering machine.

    そして1週間ほどバイヤーに電話をかけたが、留守番電話ばかりだった。

  • But I knew from my fax machine selling days, don't leave a message.

    しかし、私はファックスが売られていた時代から、メッセージを残してはいけないことを知っていた。

  • And I waited till I got a human on the phone, and I said, this is Sarah Blakely. I've invented a product that's going to change the way your customers wear clothes.

    サラ・ブレイクリーです。お客様の服の着方を変える製品を発明しました。

  • I just need 10 minutes of your time.

    10分だけ時間をください

  • And she said, if you're willing to fly here, I'll give you 10 minutes.

    そして彼女は、もしあなたがここに飛んできてくれるなら、10分あげると言った。

  • I jumped on a plane. I took my lucky red backpack from college.

    私は飛行機に飛び乗った。大学時代の幸運の赤いバックパックを持って。

  • And a few minutes into the pitch, I could tell I was losing her, so I invited her to come to the bathroom with me.

    投球を始めて数分後、私は彼女を失いつつあると感じたので、一緒にトイレに行こうと誘った。

  • My dream is for there to be many more female inventors.

    私の夢は、多くの女性発明家が増えることです。

  • I'm hoping more and more women will have the courage to take that risk.

    そのリスクを冒す勇気を持つ女性がもっともっと増えることを願っている。

  • It's a risk to invent something.

    何かを発明するのはリスクだ。

  • You have to risk being made fun of.

    バカにされるリスクもある。

  • You have to risk looking like an idiot.

    バカにされるリスクもある。

  • You have to do something that didn't already exist, which is scary.

    まだ存在していないことをしなければならない。

  • I mean, my brain told me a million times, who do you think you are coming up with this?

    つまり、私の脳は何度も私にこう言ったんだ。

  • And then one day you wake up and you go, well, what if it is me?

    そしてある日、目が覚めて、もしそれが私だったら?

Growing up, my dad used to encourage my brother and me to fail.

幼い頃、父は兄と私に失敗することを勧めていた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます