Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Kyoto is old Japan writ large.

    京都は古い日本だ。

  • Quiet temples, sublime gardens, colorful shrines, and geisha scurrying to secret liaisons.

    静かな寺院、荘厳な庭園、色とりどりの神社、秘密の恋に奔走する芸者たち。

  • While the rest of Japan has adopted modernity with abandon, the old ways are hanging on in Kyoto.

    日本の他の地域が現代性を奔放に取り入れている一方で、京都では昔ながらのやり方が残っている。

  • There are said to be over 1,000 Buddhist temples in Kyoto.

    京都には1000以上の仏教寺院があると言われている。

  • You'll find true masterpieces of religious architecture.

    宗教建築の真の傑作を見つけることができるだろう。

  • Few cities of this size offer such a range of excellent restaurants.

    この規模の都市で、これほど素晴らしいレストランが揃っているところはほとんどない。

  • Best of all, many of Kyoto's restaurants are in traditional wooden buildings.

    何より、京都のレストランの多くは伝統的な木造建築の中にある。

  • This sprawling Shinto shrine is arguably Japan's most arresting visual spectacle.

    この広大な神社は、間違いなく日本で最も魅力的な視覚的スペクタクルである。

  • Be prepared to be utterly mesmerized.

    完全に魅了される覚悟が必要だ。

  • It's quite unlike anything else on Earth.

    地球上のどこにもないものだ。

  • Kyoto's traditional entertainment district is the best place in the city to catch a glimpse of old Japan.

    京都の伝統的な歓楽街は、古い日本を垣間見るには京都一の場所だ。

  • Gion contains some of the most picturesque lanes in Kyoto, including Shinbashi, which may be the single most attractive street in all of Asia.

    祇園には京都で最も絵になる路地がいくつかあり、そのひとつが新橋で、アジアで最も魅力的な通りかもしれない。

  • Western Kyoto is home to one of the most magical places in all of Japan, the famed Bamboo Grove in Arashiyama.

    京都の西部には、日本で最も幻想的な場所のひとつ、嵐山の竹林がある。

  • The visual effect of the seemingly infinite stalks of bamboo is quite different from any forest we've ever encountered.

    無限に続くように見える竹の茎の視覚効果は、これまで私たちが出会ったどの森ともまったく違う。

  • Home to the Imperial Palace, this vast swathe of green in the city center is a true sanctuary.

    皇居があり、都心にありながら広大な緑地が広がるこの場所は、まさに聖域である。

  • The Kyoto Imperial Palace Park is the perfect place to spend a lazy afternoon.

    京都御所公園は、のんびりとした午後を過ごすのに最適な場所だ。

  • The variety of trees here is amazing.

    ここの木々の種類の多さには驚かされる。

  • The gold-plated main hall of this immensely popular temple in northwest Kyoto is one of the most impressive sites in all of the city, especially if your tastes run to the grand and gaudy.

    京都北西部にあるこの絶大な人気を誇る寺院の金メッキの本堂は、京都で最も印象的な場所のひとつである。

  • Kyoto is crowded from late March to early April when the cherry trees blossom, and in November when the autumn leaves attract people from far and wide.

    京都が賑わうのは、桜が開花する3月下旬から4月上旬、そして紅葉が見頃を迎える11月である。

  • Travel costs in Kyoto can range from less than 10,000 yen a day if you enjoy guesthouse accommodation and simple meals, to over 20,000 yen a day for a first-class hotel and top cuisine.

    京都の旅費は、ゲストハウスに泊まって簡単な食事を楽しめば1日1万円以下、一流ホテルに泊まって一流の料理を楽しめば1日2万円を超える。

  • Kyoto is a compact city with an excellent public transport system.

    京都はコンパクトな都市で、公共交通機関が発達している。

  • It's also a walker's paradise.

    また、ウォーキングのパラダイスでもある。

  • Kyoto is rich, deep, and incredibly livable.

    京都は豊かで奥深く、信じられないほど住みやすい。

  • The city is surrounded by mountains on three sides, and the hiking is excellent.

    街は三方を山に囲まれており、ハイキングには最適だ。

  • It's also one of the most bike-friendly cities on Earth.

    また、地球上で最も自転車に優しい都市のひとつでもある。

  • It's just the right size, not too big and not too small.

    大きすぎず小さすぎず、ちょうどいいサイズだ。

Kyoto is old Japan writ large.

京都は古い日本だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます