Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • After some very unpopular moves lately, Sony has finally dropped a welcome surprise on their fans, the eagerly awaited PS5 Pro.

    最近、不評な動きが続いていたソニーが、ついにファン待望のPS5 Proを発表した。

  • And while most of what they covered was fairly predictable, we've seen this one before, there was one big surprise.

    そして、彼らが取り上げた内容のほとんどは、以前にも見たことがあるような予想通りのものだったが、ひとつだけ大きな驚きがあった。

  • Too bad it was a bad one.

    残念だったのは、それが悪いものだったことだ。

  • The $700 price.

    700ドルという価格。

  • By the time you buy a stand, sold separately, this thing is dangerously close to double the price of a base PS5, and darn near what the average American is spending on their car payment.

    別売りのスタンドを購入する頃には、これはベースとなるPS5の2倍近い危険な価格となり、平均的なアメリカ人が車の支払いに費やしている金額とほぼ同じになる。

  • But, in my characteristic way, here comes an unpopular take.

    しかし、私らしいと言えばそれまでだが、ここで不評の意見を言わせてもらおう。

  • While I'm disappointed by the cost, and I want gaming to be accessible to everyone, I don't think we should be that shocked.

    私はこのコストにがっかりしているし、ゲームが誰にでもアクセスできるものであってほしいと思っているが、それほどショックを受ける必要はないと思う。

  • Adjusting for inflation, this isn't even Sony's most expensive console, and with the serious lack of competition in both the gaming GPU space, not to mention the bigger lack of competition in the console space, I feel like this was sort of inevitable.

    インフレを調整すると、これはソニーにとって最も高価なゲーム機ですらない。ゲーム機の分野での競争の欠如は言うに及ばず、ゲーム用GPUの分野でも深刻な競争の欠如がある以上、これはある種の必然だったような気がする。

  • Just like our sponsor.

    スポンサーのようにね。

  • Ridge, their massive Hennessy sweepstakes is now live, and you can win a Hennessy Velociraptor, a gold-plated Cybertruck, or $100,000 cash.

    ヘネシー・ヴェロキラプター、金メッキ・サイバートラック、現金10万ドルが当たる。

  • All you need to do is use our link to get a free entry, and get one bonus entry with every dollar you spend.

    必要なのは、私たちのリンクを使って無料エントリーをし、1ドル使うごとにボーナスエントリーを1回するだけ。

  • I can't believe this is a conversation we're having, but PS5 gamers, what would you rather do?

    こんな話をするのは信じられないが、PS5ゲーマーの皆さん、どうしたい?

  • Spend $700 on a new, single-purpose, closed ecosystem box that requires a subscription to connect online, with a frankly, pretty short list of true exclusives, or upgrade your PC with the excellent Radeon 7900 XT?

    オンライン接続にサブスクリプションが必要で、正直言って真の独占コンテンツがかなり少ない、新しい、単一目的のクローズド・エコシステム・ボックスに700ドルを費やすか、優れたRadeon 7900 XTでPCをアップグレードするか。

  • That's right.

    その通りだ。

  • Those are the same price.

    値段は同じだ。

  • And even if you don't have a PC, how about a killer second-hand machine with a brand-new 7800 XT?

    また、PCを持っていなくても、新品の7800 XTを搭載したキラー中古マシンはどうだろう?

  • It's the same $700 price.

    同じ700ドルだ。

  • What is going on here?

    どうなっているんだ?

  • Consoles used to absolutely slam PCs when it comes to gaming value, and what's really funny here is they still do.

    コンソールはかつて、ゲームの価値という点では絶対にPCを非難していた。

  • This is something we explored very recently in our PS5 killer video, where we did kind of kill it, but only by cutting some pretty big corners.

    これはごく最近、私たちがPS5キラービデオで探求したことだ。

  • So then, Sony, in order to justify the PS5 Pro, you better have something seriously impressive under the hood.

    ソニーよ、PS5 Proを正当化するためには、ボンネットの下に何か印象的なものを用意する必要がある。

  • Let's take a look.

    見てみよう。

  • The TLDR of the presentation is what Sony broke down into the big three, and number one is more raw graphics rendering power.

    プレゼンテーションのTLDRは、ソニーが大きく3つに分類したもので、その第1は、より生のグラフィックスレンダリングパワーである。

  • They have dramatically increased the number of compute units, or CUs, from 36 to 60.

    コンピュートユニット(CU)の数を36から60へと劇的に増やしたのだ。

  • That levels up the GPU from about equivalent to a five-year-old card to being on par with something modern, with Sony promising a 45% uplift.

    これにより、GPUは5年前のカードとほぼ同等から最新のものと同等にレベルアップし、ソニーは45%の向上を約束している。

  • But bigger GPU doesn't tell the whole story here, because number two is two to three times better ray tracing performance, and that's the one that's most interesting to me personally.

    しかし、GPUの大きさがすべてを物語っているわけではなく、2番目のレイトレーシング性能は2~3倍優れており、個人的に最も興味深いのはこの性能だからだ。

  • Back when Sony was designing the PS5, AMD was, realistically, generations behind Nvidia when it came to real-time ray-traced lighting.

    ソニーがPS5を設計していた当時、AMDはリアルタイム・レイトレース・ライティングに関して、現実的にはNvidiaに何世代も遅れをとっていた。

  • And while they haven't closed the gap yet, at least on their GPUs, Sony disclosed that the PS5 Pro will use a ray-tracing engine that AMD has not yet shown us in their own GPU lineup.

    そして、少なくともGPUではまだその差は縮まっていないものの、ソニーはPS5 ProにAMDが自社のGPUラインナップでまだ見せていないレイトレーシング・エンジンを採用することを明らかにした。

  • So these two things alone could be a pretty strong one-two punch to drive 4K frame rates up to 60 FPS, while simultaneously improving visual fidelity.

    つまり、この2つだけで、4Kフレームレートを60FPSまで引き上げ、同時に映像の忠実度を向上させる、かなり強力なワン・ツー・パンチになり得るのだ。

  • And we're not done yet.

    そして、まだ終わっていない。

  • Number three is a new machine learning upscaling technology they're calling PlayStation Spectral Super Resolution.

    その3は、機械学習による新しいアップスケーリング技術で、「プレイステーション・スペクトル超解像」と呼んでいる。

  • Based on the name, it's safe to say that we're looking at something similar to Nvidia's DLSS, which allows a game to be rendered at a lower resolution, then upscaled using a model that was trained on higher-resolution renders.

    この名前からすると、NvidiaのDLSSと似たようなものを見ていると考えてもいいだろう。

  • I can actually imagine this working really well on the PS5 Pro, thanks to the predictable hardware platform, not to mention the relatively smaller number of games to train it on.

    PS5 Proでは、ハードウェア・プラットフォームが予測しやすいため、実際にこれがうまく機能することが想像できる。

  • But, of course, that's all speculation on my part, since Sony was very light on the details, which was kind of a theme of the whole presentation.

    しかし、もちろん、それは私の憶測に過ぎない。ソニーは詳細をほとんど語らなかったし、それが発表会全体のテーマのようなものだったからだ。

  • Sony may have called this a technical presentation, but when you compare it to the nearly hour-long and legitimately deeply technical briefing that they gave us back in 2020, I'm feeling a little bit like they got the color wrong on their iconic ball-shaped button.

    ソニーはこれを技術的なプレゼンテーションと称したかもしれないが、2020年に行われた1時間近くにも及ぶ、正真正銘の深い技術的なブリーフィングと比較すると、象徴的なボール型のボタンの色を間違えたような気がしてならない。

  • For starters, it was less than 10 minutes long, and that included the parts where Mark Cerny was narrating over gameplay footage of remarkably older titles.

    手始めに、この番組は10分足らずの長さで、マーク・サーニーがかなり古いタイトルのゲームプレイ映像にナレーションを入れる部分も含まれていた。

  • I mean, in fairness, I guess it is a pretty simple sales pitch that PS5 Pro owners will no longer need to choose between the fidelity of a high-resolution mode or the smoothness of a performance mode, with the juice to give you the best of both worlds at once, or at least like both worlds.

    つまり、公平に見て、PS5 Proのオーナーはもう高解像度モードの忠実さかパフォーマンスモードの滑らかさのどちらかを選ぶ必要がなくなり、両方の世界のベストを一度に、あるいは少なくとも両方の世界のようなジュースを手に入れることができる、という極めて単純な売り文句なのだろう。

  • With graphics showing something like fidelity levels of detail.

    忠実なレベルのディテールを示すグラフィックで。

  • To be clear, I respect that Sony is setting very realistic expectations.

    はっきり言って、私はソニーが非常に現実的な期待を設定していることに敬意を表する。

  • Like the PS4 Pro, this is not a new generation product.

    PS4 Proと同様、これは新世代製品ではない。

  • It's a mid-life cycle upgrade, and based on the now-substantiated leaks from earlier this year, it looks like it's almost entirely focused on the GPU.

    これはライフサイクル半ばのアップグレードであり、今年初めのリーク情報からすると、ほとんどGPUに集中しているようだ。

  • Both the CPU and the SSD look to be nearly identical in terms of performance to the base model, all of which makes a lot of sense.

    CPUとSSDの性能は、ベースモデルとほぼ同じである。

  • I mean, it'd be pretty dumb to push a big architectural change that might cause compatibility issues.

    つまり、互換性の問題を引き起こすかもしれない大きなアーキテクチャの変更を推し進めるのは、かなり間抜けなことだ。

  • But as a technophile, it also just felt like a bit of a letdown to spend the first 10% of the presentation going through the six key features of the original PS5 if you're going to ultimately leave two-thirds of them untouched, and the two that you did upgrade are pretty much the same thing.

    しかし、技術マニアとしては、プレゼンテーションの最初の10%を費やして初代PS5の6つの主要機能を説明するのは、少し物足りなく感じられた。

  • Speaking of letdowns, no one buys PlayStations for the hardware, guys.

    期待はずれといえば、誰もハードのためにプレイステーションは買わないよ。

  • So, what are they doing showing off a new console without any new games?

    では、新しいゲームもないのに、新しいゲーム機を披露してどうするんだ?

  • I think a lot of the online anger would have been mitigated if this presentation was punctuated with some gameplay of a new visually enticing title that isn't going to be recalled two weeks later.

    もしこのプレゼンテーションが、2週間後にリコールされることのない、視覚的に魅力的な新作タイトルのゲームプレイで区切られていたら、オンライン上の怒りの多くは軽減されていたと思う。

  • I mean, we've jokingly referred to the PS5 as the PS4 More Pro because some of the best PS5 experiences are just PS4 games running at higher frame rates.

    つまり、私たちは冗談でPS5を「PS4 More Pro」と呼んできた。PS5での最高の体験のいくつかは、より高いフレームレートで動作するPS4のゲームに過ぎないからだ。

  • And so, I guess with no new games to speak of, we're stuck calling the PS5 Pro the PS4 More Pro-er?

    というわけで、新作ゲームもないPS5 ProをPS4 More Pro-erと呼ぶしかないのだろうか?

  • All of which is fine, I guess, if it wasn't for that big sticking point, the price.

    価格という大きな難点がなければ、すべて問題ないだろう。

  • But again, I think it's an expectation problem.

    でも、これも期待の問題だと思う。

  • The PS4 Pro, when it launched, was $400, just $100 more than its contemporary slim model, and, by the way, equal to the regular PS4's launch price.

    PS4 Proの発売価格は400ドルで、スリムモデルより100ドル高いだけだった。

  • When Sony did that, they set an expectation that the console will go down in price and the Pro will slot in to replace it, an expectation that's no longer realistic.

    ソニーがそのようなことをしたとき、ゲーム機の価格が下がり、Proがそれに取って代わるという期待を抱かせた。

  • The PS5 has grown up in a very different economic reality than its predecessors, and the cold, hard truth is that while Sony's hardware costs have fallen, electronics manufacturing doesn't get cheaper nearly the way that it used to.

    PS5は前モデルとはまったく異なる経済的現実の中で育ってきた。ソニーのハードウェア・コストは下がっているが、エレクトロニクス製造は以前ほどには安くなっていないという冷厳な事実がある。

  • Combine that with some other recent business challenges, and Sony might just not be in the mood to take big losses on hardware, with the assumption they're gonna make it up in the near future on games.

    それに最近の経営難を合わせると、ソニーは近い将来ゲームで挽回することを前提に、ハードウェアで大きな損失を出す気にはなれないのかもしれない。

  • So, with that in mind, it looks to me like they're just keeping the margin structure pretty much flat and giving us about $250 worth of bigger SSD and GPU for about $250.

    そう考えると、マージン構造をほぼフラットにして、約250ドル分の大きなSSDとGPUを約250ドルで提供しているように見える。

  • So what do you want?

    で、何がしたいんだ?

  • Well, more competition, probably.

    まあ、競争相手が増えたということだろう。

  • I mean, if Microsoft was bringing their A game, or the Switch 2 existed, Sony might be willing to get more aggressive.

    つまり、マイクロソフトがA級ゲームを持ってくるか、スイッチ2が存在すれば、ソニーはもっと積極的になるかもしれない。

  • But as it is now, they have not only not bothered to drop pricing on the original PS5, they've actually increased pricing in some regions.

    しかし、現状では、初代PS5の価格を下げることをしなかっただけでなく、一部の地域では実際に価格を引き上げている。

  • And with Sony leading the market, I don't see that changing anytime soon.

    ソニーが市場をリードしている今、それがすぐに変わるとは思えない。

  • So what's the good news?

    では、良いニュースは何か?

  • Well, if you watched the side-by-side footage and you couldn't tell the difference, you're not alone.

    さて、もしあなたがサイド・バイ・サイドの映像を見て違いが分からなかったとしたら、それはあなただけではない。

  • And that's kind of good news.

    これは良いニュースだ。

  • If the visual upgrades don't mean that much to you, you can just save $250 and still buy the base model.

    見た目のアップグレードがそれほど重要でないなら、250ドル節約してベースモデルを買えばいい。

  • The PS5 really is, still, four years later, a great machine for the price.

    PS5は本当に、4年経った今でも、値段の割に素晴らしいマシンだ。

  • David, the writer for this video, has hundreds of hours on his, and I think that's exactly who Sony is targeting.

    このビデオのライターであるデイビッドは、何百時間も彼のビデオを観ている。

  • David, are you gonna buy one?

    デビッド、買うつもり?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Predictable.

    予想通りだ。

  • I can't say that I agree with the decision, but I can't control what people spend their paychecks on.

    この決断に賛成とは言えないが、人々が給料を何に使うかはコントロールできない。

  • What I can control is making sure they get their paychecks with this message from our sponsor.

    私がコントロールできるのは、彼らがスポンサーからのこのメッセージとともに給料を受け取れるようにすることだ。

  • Corsair.

    コルセア

  • Maybe you're a fashion pioneer pushing the boundaries of style with your socks and sandals, and that's awesome.

    もしかしたら、あなたはソックスとサンダルでスタイルの限界を押し広げるファッションのパイオニアかもしれない。

  • But even if you're not, Corsair makes it easy to bring style to your gaming setup.

    しかし、そうでない場合でも、Corsairはあなたのゲーミングセットアップに簡単にスタイルをもたらします。

  • With Corsair Custom Lab, you can create a setup that's as unique as you are.

    Corsair Custom Labを使用すれば、自分だけのセットアップを作成できます。

  • Start with something like their K65 Plus wireless keyboard, then find a set of key caps that screams you.

    K65 Plusワイヤレス・キーボードのようなものから始めて、自分の好みのキーキャップを見つける。

  • From there, why not add a mouse and a mouse pad to tie everything together?

    そこから、マウスとマウスパッドを追加して、すべてを結びつけるのはどうだろう?

  • Corsair handles all the heavy lifting.

    コルセアは力仕事をすべてこなします。

  • Just make your custom creation, they will build it, and ship it right to your doorstep.

    カスタムメイドの作品を作れば、彼らがそれを組み立て、玄関先まで発送してくれる。

  • We're gonna have a link in the video description where you can learn more.

    ビデオの説明文にリンクを貼っているので、そちらで詳細をご覧いただきたい。

  • If you guys enjoyed this video and you especially like to see us take on Sony head-on, check out the PS5 killer video where we build a PC for the price of an original PS5.

    もしこのビデオを楽しんでいただけたなら、そして私たちがソニーに真っ向勝負を挑む姿をご覧になりたいなら、初代PS5の値段でPCを作るPS5キラー・ビデオをご覧ください。

  • Boy, that would have sure been easier to do with an extra 200 bucks, eh?

    200ドルあれば、もっと簡単だっただろう?

After some very unpopular moves lately, Sony has finally dropped a welcome surprise on their fans, the eagerly awaited PS5 Pro.

最近、不評な動きが続いていたソニーが、ついにファン待望のPS5 Proを発表した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます