Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When I was a senior in high school, I applied to seven colleges and got rejected by all of them except for my safety school, which was UC Santa Cruz.

    高校3年生のとき、7つの大学に出願したが、安全校のカリフォルニア大学サンタクルーズ校以外はすべて不合格だった。

  • I was devastated by that.

    私はそれに打ちのめされた。

  • And to make matters worse, I have a terrible sense of direction.

    さらに悪いことに、私は方向音痴なのだ。

  • Now I'm not sure if you're familiar with the UC Santa Cruz campus, but if not, I want you to imagine a huge forest with a bunch of classes stuck in different parts of it.

    カリフォルニア大学サンタクルズ校のキャンパスをご存じかどうかわからないが、そうでなければ、広大な森を想像してほしい。

  • As a joke, my high school friends actually gave me a watch with a compass on it so I get from place to place.

    冗談で、高校時代の友人がコンパス付きの腕時計をくれたんだ。

  • And you know, they were right.

    そして、彼らは正しかった。

  • I needed a compass that year, but not one that would get me from class to class.

    その年、私にはコンパスが必要だった。

  • One that would help me find my way to live a more happy and more fulfilled life.

    より幸せで、より充実した人生を送るための道を見つける手助けをしてくれるもの。

  • You see, when I was a freshman at UC Santa Cruz, I was lost and unhappy.

    カリフォルニア大学サンタクルーズ校に入学したばかりの頃、私は道に迷い、不幸だった。

  • I was taking courses in computer science that I hated because I was told, major in computer science, you'll get a good job, you'll make a lot of money, and you'll be rich and happy.

    コンピュータ・サイエンスを専攻すれば、いい仕事に就いて大金を稼ぎ、金持ちになって幸せになれると言われたからだ。

  • I was following this motto, suffer now so you can be happy later, and most importantly, don't question it.

    後で幸せになるために今苦しむこと、そして最も重要なことはそれを疑わないことだ。

  • But my girlfriend at the time, who's now my wife, she did question it.

    でも、当時のガールフレンド(今の妻)は疑問に思っていたよ。

  • And she asked me, why are you taking these courses?

    彼女は私に、なぜこのコースを取っているの?

  • And I was like, what do you mean?

    どういう意味?

  • I have to take these courses.

    私はこれらのコースを取らなければならない。

  • And she's like, no, actually, you don't have to take these courses.

    すると彼女は、いや、実はこのコースを取る必要はないんだ、と言うんだ。

  • You can choose to drop these courses and major in something you enjoy learning about.

    これらのコースをやめて、自分が楽しく学べることを専攻することもできる。

  • And to me, this was a moment.

    私にとって、これは一瞬の出来事だった。

  • Because you see, up until that point, I never asked myself what I enjoyed learning about.

    というのも、それまで私は、自分が何を学ぶのが楽しいのか自問したことがなかったからだ。

  • To me, that question seemed indulgent.

    私には、その質問が甘やかしに思えた。

  • Luckily, she pushed me to take a class called Personal Empowerment, taught by Professor

    幸運なことに、彼女は私に、教授が教えるパーソナル・エンパワーメントというクラスを取るように勧めてくれた。

  • Frank Andrews.

    フランク・アンドリュース

  • And Frank taught me that paying attention to what makes me feel alive, what makes me feel happier, is not wrong, and it's not a luxury.

    そしてフランクは、自分が生きていると感じられること、自分がより幸せだと感じられることに注意を払うことは間違っていないし、贅沢なことでもないと教えてくれた。

  • It's actually critical to my happiness and also to my success.

    それは私の幸せと成功に欠かせないものなんだ。

  • Most importantly, Frank taught me that paying attention to my emotions and using this information to make decisions in my life was the compass that I needed to live a more fulfilled and happier life.

    最も重要なことは、フランクが、自分の感情に注意を払い、その情報を人生の決断に役立てることが、より充実した幸せな人生を送るために必要な羅針盤であることを教えてくれたことだ。

  • I thought getting into UC Santa Cruz was the worst thing ever.

    カリフォルニア大学サンタクルーズ校に入学するのは史上最悪のことだと思っていた。

  • It turned out to be the best.

    結果的には最高だった。

  • Because after that class, I started to live a more fulfilled and happier life.

    そのクラスの後、私はより充実した、より幸せな人生を送るようになったからだ。

  • I actually started to do things that I enjoyed more, that I was drawn to.

    実際、私はもっと楽しめること、惹かれることをするようになった。

  • And I decided to become a teacher.

    そして私は教師になろうと決めた。

  • Now fast forward about 10 years, I find myself teaching AP Economics to 17 and 18 year old kids who are really smart, really hard working, and a lot of whom are actually also really detached from their emotions.

    それから約10年が経ち、私は17歳や18歳の子供たちにAP経済学を教えている。彼らは本当に頭がよく、努力家であり、感情とは無縁な子供たちも多い。

  • All of whom are really stressed, and some of whom lack social and interpersonal skills.

    全員がストレスを抱えており、中には社会性や対人スキルに欠ける者もいる。

  • Now here's the thing.

    さて、ここからが問題だ。

  • I don't teach a discipline.

    私は規律を教えない。

  • I teach people.

    私は人々に教えている。

  • And I wanted my students to have the skills that so fundamentally changed me.

    そして生徒たちには、私を根本から変えたスキルを身につけてほしかった。

  • These skills that amount to what Daniel Goleman calls emotional intelligence.

    これらのスキルは、ダニエル・ゴールマンが言うところの感情的知性に相当する。

  • And he defines emotional intelligence as the ability to monitor one's own and other people's emotions, to label these emotions appropriately, and to use emotional information to guide our own thinking and ultimately our behavior.

    そして、感情的知性とは、自分や他人の感情をモニターし、その感情に適切なラベルを貼り、感情情報を自分の思考、ひいては行動の指針とする能力であると定義している。

  • It includes components such as these, self-awareness, social skills, empathy, self-regulation, motivation.

    自己認識、社会的スキル、共感、自己調整、モチベーションといった要素が含まれる。

  • Take a look at these for one moment.

    ちょっとこれを見てほしい。

  • If you haven't used at least one of these in the last 24 hours, we really need to talk.

    この24時間の間に少なくとも1つでも使ったことがないのなら、本当に話し合う必要がある。

  • Because we use these things all the time.

    なぜなら、私たちはこれらのものをいつも使っているからだ。

  • Ten minutes ago, when I was backstage, I looked like this.

    10分前、バックステージにいたときの私はこんな感じだった。

  • Because it's scary to speak in front of a thousand people and be recorded, right?

    千人の前で話すのは怖いし、録音されるのも怖いでしょう?

  • I had this negative self-talk telling me, oh, no one's going to want to listen to this, you're going to make a fool out of yourself, no one cares about this, right?

    こんな話、誰も聴きたがらないよ、バカにされちゃうよ、誰も気にしていないよ、そうだろ?

  • So I had to take a deep breath and remind myself why this is important to me, try to shift my focus as much as I can away from that voice.

    だから私は深呼吸をして、なぜこれが私にとって重要なのかを思い出し、その声からできる限り焦点をずらさなければならなかった。

  • And I decided to visualize something that makes me feel calm and centered, that puts me in the present moment.

    そして、穏やかで中心的な気持ちにさせてくれるもの、今この瞬間に自分を置いてくれるものをイメージすることにした。

  • And for me, it's the incredibly cute pictures of my kids.

    そして私にとっては、子供たちの信じられないほどかわいい写真だ。

  • Yeah, thank you, I appreciate that.

    ああ、ありがとう。

  • And so they helped me remember why this message is so important.

    そして、なぜこのメッセージが重要なのかを思い出す手助けをしてくれた。

  • So this is my way, right, of self-regulating to do this.

    だから、これが僕のやり方なんだ。

  • But look, these skills come in handy in so many different ways.

    でもね、このスキルはいろいろな場面で役に立つんだ。

  • Have you ever procrastinated because you didn't want to do something, right?

    何かをしたくなくて先延ばしにしたことがあるだろうか?

  • Motivation comes into play.

    モチベーションが関わってくる。

  • Have you ever been in conflict with someone?

    誰かと対立したことはありますか?

  • What skills do we need in conflict?

    紛争で必要なスキルとは?

  • We need to notice when we're triggered, when we're flooded.

    私たちは、いつ引き金が引かれたのか、いつ洪水に見舞われたのかに気づく必要がある。

  • We need to be able to actively listen to the other person.

    私たちは相手の話を積極的に聞けるようになる必要がある。

  • We need to be able to empathize with their emotions and their feelings.

    私たちは彼らの感情や気持ちに共感できなければならない。

  • We need to be able to assert ourself in a non-blameful way.

    私たちは、非難されない方法で自己主張できるようになる必要がある。

  • These are all skills.

    これらはすべて技術だ。

  • And by the way, these are skills that companies such as these highly, highly value, okay?

    ところで、これらのスキルは、このような企業が非常に高く評価するものなんだ。

  • In education, teachers around the world ask themselves, do we provide 21st century skills to our students?

    教育現場では、世界中の教師が「21世紀型スキルを生徒に提供できているだろうか」と自問している。

  • But this question is never answered in the world of education.

    しかし、教育の世界ではこの問いに答えが出ることはない。

  • All the conferences I go to, it kind of like floats there.

    私が行くすべての会議では、そこに浮かんでいるようなものなんだ。

  • And I'm curious, I want to know.

    そして、私は知りたいんだ。

  • And so I ended up going to a conference where top HR executives from these companies listed the skills that they want people to possess before they work for them.

    そこで私は、これらの企業の人事トップが、自社で働く前に持っていてほしいスキルを列挙する会議に参加することになった。

  • And here they are.

    そして、ここにある。

  • And this is in order of importance.

    そして、これは重要度の高い順に並んでいる。

  • They want people who can work well with others.

    彼らは他人とうまくやっていける人材を求めている。

  • That's hard to do.

    それは難しいよ。

  • Who can creatively solve problems.

    創造的に問題を解決できる人。

  • They want people who have basic knowledge of subject matter.

    基本的な知識を持っている人材を求めているのだ。

  • They want people who can persevere through adversity.

    彼らは逆境に耐えられる人材を求めている。

  • And they want people who can be ruthlessly intentional with their time.

    そして、自分の時間を冷酷なまでに計画的に使える人材を求めている。

  • They also said that it's very, very difficult to find people who possess these skills.

    また、このようなスキルを持った人材を見つけるのはとてもとても難しいとも言っていた。

  • And these are rooted in emotional intelligence.

    そして、これらはエモーショナル・インテリジェンスに根ざしている。

  • Very difficult to find people who have these skills.

    このようなスキルを持った人材を見つけるのは非常に難しい。

  • And so let me paint this picture to you right now.

    だから今、この絵を描いてみよう。

  • These companies are offering emotional intelligence courses, like at Google, they offer a course called Search Inside Yourself.

    グーグルでは「サーチ・インサイド・ユアセルフ」というコースを提供している。

  • And they're offering these courses because our educational system is failing to provide these courses that offer the skills the private sector so dearly wants.

    教育制度が、民間企業が切望するスキルを提供するコースを提供できていないからだ。

  • But what if we did offer these skills in our education?

    しかし、もし私たちがこうしたスキルを教育で提供しているとしたらどうだろう?

  • What if we offer these courses in schools?

    これらのコースを学校で提供したらどうだろう?

  • Imagine the benefit to our society well beyond the workforce.

    労働力だけでなく、社会にとっての利益を想像してみてほしい。

  • Imagine the benefit to our society, like for marriages and child rearing, if we had emotionally intelligent parents who could attune to their kids' needs, who could emotion coach their kids.

    もし、子供のニーズを汲み取ることができ、子供を感情的に指導することができる感情的な知性を持った親がいたら、結婚や子育てなど、私たちの社会にとってどのようなメリットがあるか想像してみてほしい。

  • Imagine the benefit to our nation if we had lawmakers who actually knew how to self-regulate and be empathic and active listen.

    自己規制の方法を実際に知っていて、共感的で積極的に耳を傾ける議員がいたら、私たちの国家にとってどんなメリットがあるか想像してみてほしい。

  • And the thing that's crazy to me is that these skills are completely trainable.

    そして私にとってクレイジーなのは、これらのスキルは完全にトレーニング可能だということだ。

  • You know, we assume that second-graders don't know how to multiply, how to divide, and how to read, and that's why we teach it to them, as we should.

    小学2年生は掛け算も割り算も読み方も知らない。

  • Why do we assume that second-graders know how to self-regulate or self-manage or even be empathic?

    なぜ私たちは、小学2年生が自己規制や自己管理、あるいは共感する方法を知っていると思い込んでいるのだろうか?

  • You see, schools across the nations have embraced something called the Common Core Standards.

    コモン・コア・スタンダードと呼ばれるものが、世界中の学校で採用されている。

  • And with Common Core, you know, if you go to their website, there's actually a section in the Common Core Standard that says, what is not covered by the standards?

    コモン・コアのウェブサイトを見ると、コモン・コア・スタンダードの中に「この基準でカバーされていないものは何か?

  • And in that section, there is a line that says, social, emotional, and physical development are not covered in the standards, which can only make sense if you live alone in a cave.

    そしてそのセクションには、社会的、感情的、身体的な発達は基準には含まれないという一節がある。

  • So why are we not offering, why is there not in the Common Core?

    では、なぜ私たちはコモン・コアを提供していないのでしょうか?

  • Maybe the research isn't robust enough.

    調査が十分でないのかもしれない。

  • Well, it turns out that Goleman writes in his book that there was a meta-analysis of 668 schools that implemented SEL programs, social and emotional learning programs.

    さて、ゴールマンは著書の中で、SELプログラム(社会性と情動の学習プログラム)を実施した668校のメタ分析があったと書いている。

  • Dr. Weisberg at the University of Illinois found that schools who do implement SEL programs see up to 50% of children improving achievement scores, 38% improving GPAs, suspensions dropping by 44%, and kids showing 63% significantly more positive behavior.

    イリノイ大学のワイズバーグ博士によると、SELプログラムを実施した学校では、子どもたちの50%が学業成績を向上させ、38%がGPAを改善し、停学処分は44%減少し、子どもたちの積極的な行動は63%増加した。

  • These results are remarkable.

    この結果は注目に値する。

  • Students are learning more, and schools are safer.

    生徒たちはより多くのことを学び、学校はより安全になっている。

  • And they're remarkable to the point that the state of Illinois decided to implement SEL standards.

    そして、イリノイ州がSEL基準の導入を決定したほど、彼らは注目に値する。

  • So in Illinois, every student is taught to recognize and accurately label their emotions, and to identify non-verbal clues as to how someone else feels, amongst many, many other things.

    だからイリノイ州では、すべての生徒が自分の感情を認識し、正確にラベル付けすること、そして他の人がどう感じているかという非言語的な手がかりを識別すること、その他多くのことを教えられている。

  • What happens in the other states?

    他の州ではどうなるのか?

  • Well, students in the other states spend about 1,700 minutes or so per week in the classroom, instructional minutes.

    他州の生徒が教室で授業に費やす時間は週1700分ほどである。

  • And if you were to ask a student explicitly, how many minutes are you trained in emotional intelligence?

    そして、もし学生にはっきりと、あなたは感情的知性の訓練を何分受けていますか?

  • They'll tell you.

    彼らは言うだろう。

  • The answer is either zero, or really, really close to it.

    答えはゼロか、本当にそれに近いかのどちらかだ。

  • So I decided to take a leap of faith.

    だから、思い切ってやってみることにしたんだ。

  • And I wanted to start to incorporate emotional intelligence lessons into my econ class.

    そして、経済学の授業にエモーショナル・インテリジェンスの授業を取り入れたいと思った。

  • And I wanted to start with something called mindfulness, because a mindfulness practice allows you to pay attention to your thought patterns.

    マインドフルネスを実践することで、自分の思考パターンに注意を向けることができるからだ。

  • And since what we're thinking about affects what we're feeling, it was a natural place to start.

    そして、私たちが考えていることは、私たちが感じていることに影響を与えるのだから、そこから始めるのは自然なことだった。

  • So I made a decision that my students are going to meditate in the beginning of class.

    そこで私は、授業の最初に生徒たちが瞑想をすることに決めた。

  • First three to five minutes, my students are going to meditate.

    最初の3分から5分、生徒たちは瞑想に入る。

  • And as soon as that thought came into my mind, I looked like this again.

    そう思ったとたん、またこんな顔になってしまった。

  • And here's why.

    その理由はこうだ。

  • That negative self-talk came back and said,

    そのネガティブなセルフトークが戻ってきて、こう言った、

  • Ronnie, you're crazy. Your students are going to hate this, number one.

    ロニー、君はおかしいよ。生徒たちはこれを嫌がるよ。

  • Number two, their parents are going to think you're initiating them into a cult.

    2つ目は、両親からカルト宗教に入信させられたと思われることだ。

  • And number three, you're going to lose instructional minutes.

    そして3つ目は、指導時間を失うことだ。

  • So I had to take a deep breath again.

    だから、もう一度深呼吸をしなければならなかった。

  • And remind myself why this was important to me.

    そして、なぜこれが私にとって重要だったのかを思い出す。

  • And I actually sought social support.

    そして、実際に社会的支援を求めた。

  • I went to my friends and dear colleagues, supportive colleagues, who were encouraging me to do this.

    私は友人や親愛なる同僚、支えてくれる同僚に会いに行った。

  • And the next day, my students meditated for five minutes at the beginning of class.

    そして翌日、私の生徒たちは授業の最初に5分間瞑想した。

  • And we did it for the rest of the semester.

    そして残りの学期もそうした。

  • And here's why.

    その理由はこうだ。

  • Students loved it.

    生徒たちはとても気に入っていた。

  • And they loved it because it was the only time in their really, really hectic day, and stressful day, that they could feel at peace.

    慌ただしく、ストレスの多い日々の中で、唯一安らぎを感じられる時間だったからだ。

  • They could have five moments of feeling centered.

    彼らは5回ほど、気持ちが集中する瞬間を持つことができた。

  • And I actually ended up gaining instructional minutes.

    で、結局、指導分を稼ぐことになった。

  • Because with less time in the classroom,

    教室にいる時間が短くなるからだ、

  • I was able to cover more material because the students were present, were here.

    生徒たちがここにいてくれたおかげで、より多くの内容をカバーすることができた。

  • Now, the most important thing, I think, out of all this, is that my students began to notice their mental chatter.

    さて、この中で最も重要なことは、生徒たちが自分の心のおしゃべりに気づき始めたことだと思う。

  • What was going on in their head, the comments, the questions that they asked themselves.

    彼らの頭の中で起こっていたこと、コメント、自問自答。

  • This is incredibly important because when students don't do well in school, they have a tendency to beat themselves up.

    学校でうまくいかないと、自分を責めてしまう傾向があるからだ。

  • And I know this because I read their journals.

    私は彼らの日誌を読んだからだ。

  • And we have one-on-one discussions.

    そして、1対1で話し合う。

  • And in my classroom, we have discussions.

    私の教室ではディスカッションをする。

  • And I want to just give you a sense as to why paying attention to our questions is so critical in the comments in our head.

    そして、なぜ私たちの質問に注意を払うことが、頭の中のコメントにおいて非常に重要なのかを感じてもらいたい。

  • And to do that, I'm going to take you through an activity that I do in class and that Professor Tal Ben-Shahal used to do at a class at Harvard.

    そのために、私が授業でやっている活動や、タル・ベン・シャハール教授がハーバードの授業でやっていた活動を紹介しよう。

  • I'm going to show you a picture.

    写真をお見せしましょう。

  • And you have 20 seconds.

    20秒しかない。

  • The question is, how many geometrical shapes can you see?

    問題は、いくつの幾何学的な形を見ることができるかということだ。

  • Do the best you can.

    できる限りのことをする。

  • 20 seconds.

    20秒。

  • Five more seconds.

    あと5秒。

  • Okay. So, any answers? Real quick.

    では、何か答えはありますか?すぐに

  • Yes.

    そうだ。

  • Seven.

    7人だ。

  • Fifty.

    フィフティ

  • Forty-three. Okay. You know what?

    43だ。オーケー。

  • Here's the thing.

    こういうことだ。

  • This is a very hard question.

    これは非常に難しい質問だ。

  • I actually don't know the answer to it. I'm sorry.

    実は答えがわからないんだ。ごめんなさい.

  • But I have another question for you.

    だが、もうひとつ質問がある。

  • How many kids were on the bus?

    バスには何人の子供が乗っていたのですか?

  • Yeah. Some of you guys are like, well, hold on, hold on.

    そうだね。君たちの何人かは、まあ、待てよ、待てよ、という感じだろう。

  • What kids? What bus? Right?

    どの子供?どのバス?だろ?

  • Some of you guys are like, what bus are you talking about?

    どこのバスのことを言ってるんだ?

  • All right. Let me go back real quick, okay?

    わかった。すぐに戻るよ。

  • There are five students on the bus.

    バスには5人の生徒が乗っている。

  • And here's the bus.

    そしてこれがバスだ。

  • Now, to my point, though, here's the thing.

    さて、私が言いたいのはこういうことだ。

  • When I asked you to pay attention to geometrical shapes, your brain did a very normal thing.

    私が幾何学的な形に注意を払うように言ったとき、あなたの脳はごく普通のことをした。

  • It focused on one thing and filtered everything else out.

    一つのことに集中し、それ以外のことはフィルターにかけない。

  • Questions lead to focus, which leads to reality.

    質問は集中につながり、集中は現実につながる。

  • When our students ask themselves, why am I so stupid?

    生徒たちが自問自答するとき、なぜ私はこんなに愚かなのだろう?

  • Why is everybody else smarter than me?

    どうして他のみんなは僕より頭がいいんだろう?

  • Why can't I never do this?

    どうしてこんなことができないんだろう?

  • Their questions lead them to focus, which leads them to one reality, which completely filters away another reality of how can I improve?

    彼らの質問は、彼らを集中させ、ひとつの現実に導き、どうすれば改善できるかというもうひとつの現実を完全に遠ざける。

  • When can I see my teacher to work this out?

    いつ先生に会えば解決できますか?

  • Just like you didn't see the students on the bus.

    あなたがバスに乗った生徒を見なかったようにね。

  • These questions are not...

    これらの質問は...

  • So, attention training exercises allow our students to notice what types of questions they're asking themselves.

    だから、アテンション・トレーニングの練習をすることで、生徒たちは自分がどんな種類の質問をしているかに気づくことができる。

  • And the amazing thing about this is that

    そして、この驚くべきことは

  • I notice my students choosing to not beat themselves up and to actually say, okay, like, I'm going to stop that and I'm going to, you know, focus on how to improve.

    私は、生徒たちが自分自身を責めることなく、「よし、もうやめよう。

  • So, I wanted to give more of that to my students, but I was limited with time because I was teaching AP econ.

    だから、生徒たちにもっとそれを教えたかったんだけど、APエコノミーを教えていたから時間が限られていたんだ。

  • So, I created a new course called Positive Psychology, which is an emotional intelligence course.

    そこで私は、ポジティブ心理学という新しいコースを作った。

  • And I was hoping that 25 students will sign up because it's an elective course.

    選択科目だから、25人の生徒が申し込んでくれることを期待していたんだ。

  • 107 students signed up.

    107人の生徒が申し込んだ。

  • And the reason is because people care about this stuff.

    その理由は、人々がこのようなことを気にしているからだ。

  • People want to know how to become more emotionally intelligent and happier.

    人々は、より感情的に聡明になり、より幸せになる方法を知りたがっている。

  • I want to share with you some quotes from some of my students' messages that they wrote the students who took the class.

    受講した生徒たちが書いたメッセージの一部を引用して紹介したい。

  • So, I had a student really worried about a science test.

    ある生徒が理科のテストをとても心配していた。

  • And what she said was basically, on my way to class, I noticed my anxiety and I was able to catch my negative voice telling me that I'm so stupid and I'm not good at science.

    そして彼女が言ったのは、基本的に、授業に向かう途中で自分の不安に気づき、『私はバカだから、科学は苦手だから』というネガティブな声をキャッチすることができた、ということだった。

  • I told my voice that I can't give it the attention it wants right now.

    私は自分の声に、今はその声に注意を向けることはできないと言った。

  • I need to focus on the test.

    テストに集中したいんだ。

  • The student not only did better on the test, she actually didn't dread the experience.

    その生徒はテストの成績が良くなっただけでなく、実際にその経験が怖くなくなった。

  • Another student of mine said the gratitude and discussion in class actually made them not only feel happier, but made them believe in themselves more.

    私の別の生徒は、クラスでの感謝の気持ちやディスカッションは、実際に幸せな気分にさせただけでなく、自分自身をより信じるようにさせたと言った。

  • And the final student, after some emotional literacy lessons, was saying,

    そして最後の生徒は、エモーショナル・リテラシーのレッスンを受けた後、こう言った、

  • I'm able to tune into my emotions more finely, recognize which emotions I'm feeling, which allows me to open up more to my friends and establish deeper relationships.

    自分の感情をより細かく調整できるようになり、自分がどのような感情を感じているのかを認識できるようになった。

  • These examples give me goosebumps.

    これらの例には鳥肌が立つ。

  • This is why I teach.

    だから私は教えている。

  • There's nothing more than I want for my students than to feel empowered, to be their best selves, to fulfill their potential.

    私が生徒たちに望むことは、力を与えられたと感じ、最高の自分になり、潜在能力を発揮すること以上にない。

  • These examples also show mindfulness and emotional intelligence coming together to not only bolster a student's performance, but to bolster their self-concept.

    これらの例は、マインドフルネスとエモーショナル・インテリジェンスが、生徒のパフォーマンスを向上させるだけでなく、生徒の自己概念を強化することにもつながっていることを示している。

  • And if self-concept is what we believe about ourselves, what we believe we can do, then self-concept is destiny.

    そして、自己概念とは自分自身について信じていること、自分ができると信じていることだとすれば、自己概念は運命なのだ。

  • This is a quote, the next quote that I'm going to show you is by David Kelley, the founder of the d.school at Stanford.

    これは、スタンフォード大学のd.schoolの創設者であるデイビッド・ケリーの言葉です。

  • He says,

    彼は言う、

  • What matters most in the end with creativity is your belief in your capacity to create positive change and the courage to take action.

    クリエイティビティにおいて最終的に最も重要なのは、ポジティブな変化を生み出す自分の能力に対する信念と、行動を起こす勇気である。

  • That raising our students' beliefs, self-worth and happiness by equipping them with emotional intelligence skills should be a top goal of our educational system.

    エモーショナル・インテリジェンスのスキルを身につけさせることで、生徒の信念、自己価値、幸福感を高めることは、教育システムの最重要目標であるべきだ。

  • Let's give this compass to our kids.

    この羅針盤を子供たちに与えよう。

  • For if we do, there is no end to what they will dare to create, to invent, and to innovate.

    そうすれば、彼らがあえて創造し、発明し、革新することに終わりはないからだ。

  • Our world needs this.

    私たちの世界はこれを必要としている。

  • From solving small interpersonal problems to geopolitical conflicts, our world needs people with these skills.

    小さな対人問題の解決から地政学的な紛争に至るまで、私たちの世界はこうしたスキルを持つ人材を必要としている。

  • And here's the thing, together we can do this, we can achieve this world.

    そしてここからが重要なんだ。一緒にやれば、この世界を実現できる。

  • If you are a student listening to this right now, either in the audience or listening to this later, ask your teacher, demand your schools to provide an emotional intelligence course.

    もしあなたが今、聴衆として、あるいは後でこの話を聞いている学生なら、教師に、あるいは学校に、エモーショナル・インテリジェンスのコースを設けるよう要求してほしい。

  • If you are a parent, educate yourself, model these skills to your child, and you will raise an emotionally intelligent child.

    もしあなたが親なら、自分自身を教育し、これらのスキルを子供に模範として見せれば、感情的に賢い子供を育てることができるだろう。

  • And if you are a teacher, you have the power to affect the lives of hundreds and hundreds of kids.

    そしてもしあなたが教師なら、何百人、何千人もの子供たちの人生を左右する力を持っている。

  • Even small changes in your practice can make a huge, huge difference.

    練習を少し変えるだけでも、大きな大きな違いが生まれる。

  • Together, we can do it.

    一緒にやればできる。

  • And if we do, we will see a new generation of people who are more empathic, more interconnected, and more at peace, leading to more collaboration, creativity, and what matters most of all, happiness.

    そうすれば、より共感的で、より相互的で、より平和で、より協力的で、より創造的で、そして何よりも重要な幸福をもたらす新しい世代の人々が現れるだろう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

When I was a senior in high school, I applied to seven colleges and got rejected by all of them except for my safety school, which was UC Santa Cruz.

高校3年生のとき、7つの大学に出願したが、安全校のカリフォルニア大学サンタクルーズ校以外はすべて不合格だった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます