Honestly, I'vethoughtaboutthis a lotandtheansweriskindofsurprising.
正直なところ、このことについていろいろ考えてみたが、答えはちょっと意外なものだった。
Let's talkaboutit.
それについて話そう。
Okay, so I shouldstartbysayingthatwhenwesortofhavefollowedalltherumorsforthisphoneoverthelastcoupleofmonthsorso, weweren't reallyanticipatinganythingmajor.
Andyeah, it's a customizablebuttonthatletsyousortofjumpintodifferentthingsandyoucanrunshortcutsoruseittoturnonyourflashlightormake a phonecallordodifferentthings.
ショートカットを実行したり、懐中電灯をつけたり、電話をかけたり、いろいろなことができる。
It's nice.
いいじゃない。
I'm notsureafter a yearwiththeactionbuttononmy 15 Prothat I'm allthatsoldonitsutilityenoughthatitshouldbeoneverysingleiPhonemodel, but I guessyourmileagewillvarywiththis.
I mean, youcansortoflike, youknow, setituptodo, youknow, differentthings.
つまり、いろいろなことができるように設定できるんだ。
AnditisnicethatAppleisgivingussomedegreeofcustomizationonouriPhoneswithlikeanactualhardwarebutton, butthisisgoingtogetridofthemuteswitchifyouwere a fanofthat, thatisgonenow.
I guessifyouwerereallyinAppleintelligenceandyouwereallinonApple's ideaforthisandyouwantedtoseehowthismagicwasgoingtowork, thatmightbethecompellingreasonbecausenootherphonesbesidesthe 16 series, I guessthe 15 Proto a certainextent, butreallyifyouwantedtoget a newphone, thiswouldbethewaytogoforthatroute.
Butwiththatsaid, I definitelythinktherestillis a marketforthosewhowanttheiPhone 16.
しかし、そうは言っても、iPhone 16を欲しがっている人たちにはまだ市場があると私は思う。
I thinkthatoneofthethingstorememberisthatsomeone's alwaysupgradingtheirphoneandmaybeyou'vegotanolderAndroidphoneoryou'relookingtogettotherightsideofthetechworld, alljokesaside, leavingAndroid, oryou'vegotaniPhone 12 or 11 or 10S oranolderphone, you'regonnaseesomesignificantupgradeshereifyou'vegot a phonelikefour-ishyearsold.
Youaregonnaget a reallygreat 48 megapixelmaincamerathat's gonnatakegreatphotosandvideos.
メインカメラは4800万画素で、素晴らしい写真とビデオを撮ることができる。
You'regetting a beautifulOLEDdisplayandyou'vegottwooptions, a littlebitof a smallerscreenor a largerscreen, dependingonyourpreferenceintermsofphonescreensize, greatspeakers, you'vegotUSB-C builtinthere, you'vegotthefastprocessor, a newfreshbattery.
I mean, allaround, thisis a reallygreatphonetopickupand I thinkitis a solidupgrade.
つまり、全体的に見て、これは本当に素晴らしい携帯電話で、しっかりとしたアップグレードだと思う。
I justdon't thinkthatmanypeopleneedtojumpshipifyou'vegot a newerphone.
ただ、新しい携帯電話を持っているなら、多くの人が飛びつく必要はないと思う。
Thereismaybe a casetobemadeontheprosidethatifyouwantsomeoftheprofeaturesandstufflikethat, youcouldsortofmakethecasethatit's worthjustifyingthatupgrade, butfortheregular 16 and 16 Plus, notsayingthey'rebadphones, notgonnasaythey'reboringoranythinglikethat, but I amgoingtosaythatifyou'vegot a somewhatmodernphone, I don't see a hugeappealandreasontoupgrade, butifyou'vegotanolderiPhoneorAndroidphonekickingaroundandyou'vegotanitchfor a newbatteryandbettercameraandstufflikethat, iPhone 16 and 16 Plusaregonnabereallysolidoptionstogowith.