字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I never thought I had an accent, but everyone else told me I did, so I never really understood my accent. 自分では訛りがあるなんて思ったこともなかったけど、みんなに訛りがあると言われたから、自分の訛りがよくわからなかったんだ。 But we say soda pop, and that was weird, I guess. でも、私たちは「ソーダポップ」と言うので、ちょっと変だとは思うけどね。 [50 people from 50 states do their state's accent] (50人が50の州それぞれのアクセントを話す) The great thing about Oklahoma is, it's really this confluence of a whole bunch of different parts of the country. オクラホマの素晴らしいところは、国内のさまざまな地域が合流していることだ。 So the northern part of the state is really like the plains, so people kind of have that flat Iowa accent. 州の北部は本当に平原みたいで、人々は平坦なアイオワ訛りを持っているんだ。 People always know I'm from the Midwest when I say bagel. ベーグルと言うと、みんな私が中西部出身だとわかるんだ。 But if you get down south to the Little Dixie portion, it has a much more of a southern drawl. でも、リトル・ディキシー地方まで南下すると、もっと南部の訛りが強くなる。 Elongating those vowels a little bit. 母音を少し伸ばす感じ。 And saying y'all every sentence. そして、一文ごとに 「y'all 」と言うんだ。 How y'all doing today? 調子はどうだい? Y'all want to go to Waffle House? ワッフルハウスに行きたい? Come on over, we're going to Waffle House. おいでよ、ワッフルハウスに行くんだ。 It's just like real round in your mouth, and you're just like, hey y'all, how we doing tonight? 口の中で丸くなって、やあ、みんな、今夜はどうだい? Are you guys going to go down to the game this weekend? 今週末、試合を見に行くつもりかい? I'm so excited. とても興奮している。 Like Joshua's doing real great this year. 今年のジョシュアは本当に素晴らしい。 Everybody talks really slow, especially compared to New Yorkers. 特にニューヨーカーと比べると、みんな話すのが遅い。 Most New Yorkers are loud. ほとんどのニューヨーカーはうるさい。 You got to fit your way into a conversation most often times when you're in New York. ニューヨークにいると、たいていの場合、会話に溶け込まなければならない。 Vermont's accent is very unique, and it's hard to slip into unless you're talking to another person who like grew up farming. バーモントの訛りはとても独特で、農業をしながら育ったような人とでも話さない限り、その訛りに慣れるのは難しい。 But the phrase that I can say in my accent is always, oh sure bud, oh sure. でも、私のアクセントで言えるフレーズはいつも、ああ、確かに、ああ、確かに。 People from California kind of have like, they say like. カリフォルニアの人たちはこう言うんだ。 Colorado doesn't really have a typical accent. コロラドには典型的なアクセントがないんだ。 Lots of people say that it has no accent, but you'll definitely get called out if you say Colorado, it's Colorado. 多くの人はそれにアクセントがないと言いますが、「コロラ(↗︎︎︎)ド」と言うと確実に指摘されます。正しくは「コロラ(→)ド」 I've been told from people in New York that my state has an accent. ニューヨークの人たちから、私の州には訛りがあると言われたことがある。 Some people go Chicago. シカゴに行く人もいる。 I don't think we do. そんなことはないと思う。 There's parts that I can hear like a little bit of a twang and kind of sound like this. ちょっとツーンとした、こんな感じの音が聴こえる部分がある。 Some people in New Mexico have accents depending on what part of the state you're from. ニューメキシコでは、出身地によって訛りがある人もいる。 People in the South tend to sound a little bit more like they could be from Texas. 南部の人たちは、もう少しテキサス出身らしく聞こえる傾向がある。 Really wide syllables, really kind of drawn out phrases. 本当に音節が広く、引き延ばされたフレーズだ。 It's a little sing-songy, like a little bit Valley Girl almost. ちょっと歌謡曲っぽくて、バレーガールみたいな感じかな。 I'm from New Mexico and I love eating burritos. 僕はニューメキシコ出身で、ブリトーを食べるのが大好きなんだ。 You wanna go skiing up on a mountain? 山へスキーに行かないか? Pass me those taters. テイターを取ってくれ。 I don't know, I mean like there's cowboys. カウボーイとかね。 You know, there's horses. 馬がいるじゃないか。 I don't know, cause I don't feel like I have an accent. 訛りがあるようには感じないから、わからない。 I went home a couple of years ago and was watching home videos of my sister and I and we had to like do a weather forecast as like little kids and we'd be like, 数年前に帰省して、姉と自分のホームビデオを見ていたら、子供のころに天気予報のキャスターの真似をやっていたんだ。私たちはこんなふうに言っていたの。 "There's a big hurricane coming from the left coast, but don't worry because we don't know that it's coming." 大きなハリケーンが左側の海岸から来ているけれども、心配しないでください。なぜなら、私たちはそれが来ることを知らないからです。 And people would be like, what are you saying? みんなは、何を言っているんだ?って。 I can put on the, you gotta park the car and hop the yacht and give the guy a quarter for some chowder. 車を停めてヨットに飛び乗り、チャウダーを買うために25セント渡すんだ。 That's a standard Boston accent right there. これが標準的なボストン訛りだ。 N-E-E-R would have an A-H at the end. N-E-E-Rは最後にA-Hがつく。 It's kind of like Boston, but cooler and a bit more drunk. ボストンに似ているけど、涼しくて、ちょっと酔っ払っている。 Like we gotta go up to Baja, but I guess some lobster supper. バハに行かなきゃいけないけど、ロブスターの夕食を食べに行くんだ。 My mom has this kind of strange half French-Canadian, half Boston accent that sounds like peanut characters. 母はフランス系カナダ人とボストン人のハーフで、ピーナッツのキャラクターのような奇妙なアクセントなんだ。 Womp womp, womp womp womp womp. ウォンウォン、ウォンウォン、ウォンウォン。 Oh, if you're from North Dakota, you've got some long O's. ああ、ノースダコタ出身なら、Oが長いね。 Oh yeah, you betcha. ああ、そうだね。 You hang on to your R's a little too. あなたはRにも少ししがみつく。 It gets a little bit thicker the older you are. 年を取れば取るほど、少し太くなる。 Your grandma sounds a little bit like this. あなたのおばあちゃんもこんな感じね。 Your mom might be a little bit softer. あなたのお母さんはもう少しソフトかもしれない。 I'm from Wisconsin, go pack go. 僕はウィスコンシン出身なんだ。 It kind of gets like up here, go pack. ここで荷造りをしているようなものだ。 I say big. 私は大きいと言っている。 I have some eggs and a big. 卵と大きいのがあるんだ。 The best example of the Wyoming accent I feel like I've ever seen was in Brokeback Mountain. ワイオミング訛りの最たる例のブロークバック・マウンテンで見たような気がする。 One curve in the road and they missed it. カーブひとつで、彼らはそれを逃した。 So if you live in Washington State, no one ever says they have an accent. だから、ワシントン州に住んでいても、訛りがあるとは誰も言わない。 They all think they speak pretty normal, which is kind of true. 彼らは皆、自分たちはごく普通に話していると思っている。 Just kind of middle of the road. ただ、ちょっと中途半端なんだ。 Sort of like Delaware itself. デラウェア州のようなものだ。 But they also kind of have like a country hit kind of thing to them. でも、カントリー・ヒットのような感じもある。 So they'll say like Wershington, like I'm gonna Wersh my hands, and you're like Wersh? だから、彼らはワーシントンのように、僕が手をワーシャーするみたいに言うんだ。 What kind of a word is that? どういう意味だ? We pronounce our T's as D's, so we say like Connecdicut instead of Connecticut. 私たちはTをDと発音するので、コネチカット州ではなくコネティカット州のように言う。 I feel like Michigan's typical accent is very nasally. ミシガンの典型的なアクセントはとても鼻につく気がする。 Hi, like that type of vibe. ハイ、そういう雰囲気が好きなんだ。 So if I'm from like north side Kauai, I'm going to sound something like this. だから、もし僕がカウアイ島の北側出身だったらね、私はこんな風に言うつもりだ。 People say that us Marylanders have accents, but I don't think we have an accent. メリーランド州民には訛りがあると言われるけど、僕らに訛りはないと思う。 Idaho doesn't have a really distinct accent. アイダホ州には独特のアクセントがない。 There's no accent in Indiana. インディアナには訛りがない。 This might be very biased, but I don't think we, I really don't think we have an accent. これは非常に偏った見方かもしれないが、私は訛りはないと思う。 I don't hear it, but I get reminded of it when I travel. 耳にすることはないが、旅に出ると思い出す。 I mean, I think this is normal. つまり、これが普通だと思う。 It's a perfect neutral Pacific Northwest tone. パシフィック・ノースウエスト調のニュートラルな色調だ。 Sarah Palin does not have a typical Alaska accent. サラ・ペイリン(政治家)には典型的なアラスカ訛りはない。 She's not really from there. 彼女は本当はそこの出身ではないんだ。 She grew up in, I don't know, Kansas or something. 彼女はカンザスかどこかで育った。 My husband laughs at me because I say wolf instead of wolf. 夫に笑われるのは、私の狼って言葉のアクセントが違うから。 Our accents are all over the place. 私たちのアクセントはあちこちにある。 The first one that comes to my head is a Latino one. 真っ先に頭に浮かぶのはラテン系の選手だ。 (Speaking in a foreign language) 私はコルタデを作るよ。 There's the St. Louis accent where we say certain things like cuadas and wada. セントルイス訛りというのがあって、クアダスとかワダとか言うんだ。 Where I'm from, they like to say Haina or Mayan. 私の出身地では、ハイナとかマヤとか言うのが好きなんだ。 That shirt over there is Mayan. あそこのシャツはマヤのものだ。 From Philly, they like to say Wooder and youse guys, but in Pittsburgh, instead of youse guys, they say yins. フィリーではウッダーやユーズ・ガイと言うのが好きだが、ピッツバーグではユーズ・ガイの代わりにインズと言う。 What are yins doing? インスは何をしているんだ? North Carolina is, it's an interesting accent. ノースカロライナは面白いアクセントだね。 It's just got a little bit of a drawl. ちょっと引き気味なんだ。 It's a little lazier. 少し怠慢だ。 Just very slow paced, very good, very nice. ただ、とてもスローペースで、とてもいい。 There's trust in South Carolina, which is mild like this. サウスカロライナ州には信頼がある。 It's more smooth. よりスムーズだ。 Might have a daughter named Darcy. ダーシーという娘がいるかもしれない。 And then you got the real squealy, squealy Southern accent, and then you just got the very, just, hey, how you doing? そして、南部訛りのような、きしむような、そして、とても、ただ、やあ、元気かい? God bless. 神のご加護を。 You have a good day now. 良い一日を Is that good? それでいいのか?
A2 初級 日本語 米 訛り アクセント 出身 コロラド ボストン 南部 【アメリカ英語】50人がそれぞれの州のアクセントの英語を披露 6027 34 VoiceTube に公開 2024 年 09 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語