Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This missile struck Kharkiv, Ukraine, on January 2nd, 2024.

    このミサイルは2024年1月2日にウクライナのハリコフを襲った。

  • And immediately, something seemed off.

    そしてすぐに、何かがおかしいと感じた。

  • It didn't look Russian.

    ロシア人には見えなかった。

  • It was one of hundreds Russia fired over a five-day span and its largest air attack since invading.

    これは、ロシアが5日間にわたって行った数百回の空爆のうちのひとつであり、侵攻以来最大の空爆であった。

  • But when experts in the U.S. government took a closer look, they found it eerily matched photos of missiles made in North Korea.

    しかし、アメリカ政府の専門家がよく見てみると、北朝鮮で製造されたミサイルの写真と不気味なほど一致していた。

  • Russia had also fired dozens of these drones, which are made in Iran.

    ロシアはイラン製の無人機も数十機発射した。

  • And cruise missiles like these, with wiring and turbojet engines, from China.

    そして中国からは、配線とターボジェットエンジンを備えたこのような巡航ミサイルが送られてくる。

  • The appearance of these weapons in Ukraine isn't an accident.

    ウクライナにこれらの兵器が出現したのは偶然ではない。

  • They're a key way these four countries are working together.

    この4カ国が協力する重要な方法なのだ。

  • And they're growing close enough that some in the U.S. are beginning to call them an

    そして、米国内ではこの2人を "ニア "と呼ぶ声も聞かれるほど、両者の距離は縮まっている。

  • Axis.

    軸。

  • That's Axis like the Axis Powers, who fought the U.S. and its allies in the Second World

    それは、第二次世界大戦でアメリカとその同盟国と戦った枢軸国のようなものだ。

  • War.

    戦争だ。

  • And the Axis of Evil that U.S. President George W. Bush, well, made up.

    そしてジョージ・W・ブッシュ米大統領が作り上げた悪の枢軸。

  • States like these and their terrorist allies constitute an Axis of Evil, arming to threaten the peace of the world.

    このような国家とテロリストの同盟国は悪の枢軸を構成し、世界の平和を脅かすために武装している。

  • But I've been seeing this new Axis described in a lot of different ways.

    しかし、私はこの新しいアクシズがいろいろな形で表現されているのを目にしてきた。

  • There's the new Axis of Evil, the Axis of rogues, of evasion, even of outcasts.

    新たな悪の枢軸、悪党の枢軸、回避の枢軸、さらには追放の枢軸がある。

  • I think the name that best describes these groups of countries is the Axis of Upheaval.

    私は、これらの国のグループを最もよく表す名前は「激動の枢軸」だと思う。

  • It's the big geopolitical shift that we've seen over the last several years.

    ここ数年、地政学的に大きな変化が起きている。

  • So why is an autocratic mafia state, an Islamic theocracy, a communist superpower, and a reclusive socialist state teaming up?

    では、なぜ独裁的なマフィア国家、イスラム神権国家、共産主義大国、そして引きこもりの社会主義国家が手を組むのか?

  • And how much danger do they pose to the rest of the world?

    そして、彼らは他の国々にどれほどの危険をもたらしているのだろうか?

  • The governments of CH sitten Iran, Russia, North Korea are very different states, but they do have a couple things in common.

    イラン、ロシア、北朝鮮の政府はまったく異なる国家だが、いくつかの共通点がある。

  • They do have a bit of a rivalry for America and a little bit of a drawback is, in terms of censorship.

    彼らはアメリカに対してちょっとした対抗意識を持っているし、検閲という点では少し難点がある。

  • So they'm getting ready to take the reins.

    だから、彼らは手綱を取る準備をしている。

  • The governments of China, Iran, Russia, North Korea are very different states, but they do have a couple things in common.

    中国、イラン、ロシア、北朝鮮の政府はまったく異なる国家だが、いくつかの共通点がある。

  • First, they're all trying to build their own spheres of influence.

    第一に、彼らはみな自分の影響圏を築こうとしている。

  • When Russia was part of the Soviet Union, it controlled much of Eastern Europe and

    ロシアがソビエト連邦の一部だった頃、東ヨーロッパの大部分を支配していた。

  • Central Asia, largely thanks to its vast wealth, energy, technology, large military, nuclear weapons and seat on the powerful U.N.

    中央アジアは、その莫大な富、エネルギー、技術、大規模な軍事力、核兵器、そして強力な国連の議席に大きく貢献している。

  • Security Council. But after the Soviet Union fell, many of these countries left that sphere by joining the NATO alliance and European Union.

    安全保障理事会しかし、ソビエト連邦が崩壊した後、これらの国の多くはNATO同盟やEUに加盟してその領域から離脱した。

  • Ever since Vladimir Putin took power, he's been destabilizing and even invading countries who are considering doing the same.

    ウラジーミル・プーチンが権力を握って以来、彼は不安定化させ、同じことをしようと考えている国々を侵略さえしている。

  • Iran's Islamic regime, meanwhile, has wanted to become the most powerful in the

    一方、イランのイスラム政権は、世界で最も強力な政権になることを望んでいる。

  • Middle East ever since it rose to power in 1979.

    1979年に政権を獲得して以来、中東はその勢力を拡大してきた。

  • It used oil wealth to fund militias and amassed thousands of missiles and drones in order to influence and threaten its neighbors.

    石油の富を民兵の資金源にし、近隣諸国に影響を与え脅すために何千ものミサイルや無人機を蓄えていた。

  • North Korea's first leader rose to power in the 1950s after a war split the Korean

    北朝鮮の初代指導者は1950年代、戦争によって朝鮮半島が分断された後に権力を握った。

  • Peninsula. And since then, he, his son and now his grandson have built a massive military and nuclear weapons arsenal that they threatened to use to conquer South

    半島だ。それ以来、彼とその息子、そして現在の孫は、巨大な軍備と核兵器を構築し、南半球を征服するために使用すると脅してきた。

  • Korea. Finally, the Chinese Communist Party has been vowing to take over Taiwan since it rose to power in the 1940s.

    韓国最後に、中国共産党は1940年代に台頭して以来、台湾の占領を公言してきた。

  • It built itself into a superpower with vast wealth, a large military, nuclear weapons and a seat on the U.N.

    莫大な富、大規模な軍事力、核兵器、国連の議席を持つ超大国へと自らを築き上げた。

  • Security Council. But it's expanded its ambitions to wield influence across all of

    安全保障理事会。しかし、安全保障理事会全体に影響力を行使する野心を拡大させている。

  • Southeastern Asia. The second thing these four have in common is that the U.S.

    南東アジア。これら4つに共通する2つ目の点は、アメリカだ。

  • has been thwarting their plans.

    が彼らの計画を妨害している。

  • It's been arming its allies to block these countries from expanding their influence. And they all hate it.

    これらの国々が影響力を拡大するのを阻止するために、同盟国を武装させてきた。そして、彼らは皆それを嫌っている。

  • In many ways, the most powerful glue between those two countries is their shared animosity of the United States.

    多くの点で、この2国間の最も強力な接着剤は、米国に対する共通の敵意である。

  • Andrea, Kendall Taylor is an expert on this new axis.

    アンドレア、ケンドール・テイラーはこの新しい軸の専門家だ。

  • Despite sharing an enemy, these four states weren't really all that close until the last decade or so when the U.S.

    敵国を共有しているにもかかわらず、この4つの州は、ここ10年ほどの間、米国とそれほど親密ではなかった。

  • began unleashing a powerful economic weapon.

    は強力な経済的武器を放ち始めた。

  • Now, you've probably seen bits and pieces of this story over the last couple of years. I've been following it for about a year now, and it's been made a lot easier thanks to my Ground News subscription.

    さて、ここ2、3年の間にこの話の断片を目にしたことがあるだろう。私は1年ほど前からこの記事を追っているが、グラウンド・ニュースを購読しているおかげでずいぶん楽になった。

  • And I'm also super proud to have them on as the sponsor of this video.

    そして、このビデオのスポンサーとして彼らを起用できたことをとても誇りに思う。

  • Ground News is a website, a browser plugin and an app that's aimed to make consuming the news more transparent.

    Ground Newsは、ウェブサイト、ブラウザ・プラグイン、アプリで、ニュースをより透明性のあるものにすることを目的としている。

  • So they've got access to over 50,000 news articles and they have a bunch of cool, innovative tools that make understanding where that news comes from a lot easier.

    そのため、5万以上のニュース記事にアクセスすることができ、ニュースの出所をより簡単に理解するためのクールで革新的なツールがたくさんある。

  • I'd like to quickly show you how it works.

    早速、その仕組みをお見せしたい。

  • So about two weeks ago, this report came out.

    それで2週間ほど前、こんな報告が出た。

  • So go to Ground News. And the first thing I look at is the coverage details.

    そこでグラウンドニュースにアクセスする。そして、最初に見るのは報道の詳細だ。

  • This is the number of news sources covering the story.

    これは、その記事を取り上げているニュースソースの数である。

  • Then below it is called the bias distribution.

    以下はバイアス分布と呼ばれる。

  • This shows you where on the political spectrum these stories are being reported from. Below that, Ground News ranks their factuality.

    これは、これらの記事が政治スペクトルのどこから報道されているかを示している。その下には、Ground Newsが事実性をランク付けしている。

  • So how trustworthy are these sources?

    では、これらの情報源はどの程度信頼できるのだろうか?

  • Finally, is this ownership tool showing you who owns the news outlets that are reporting on this? Below here, you can see all the different articles covering the story. So here's one from the Kyiv Independent.

    最後に、この所有権ツールは、この件を報道している報道機関の所有者を示しているのだろうか?この下に、この記事を取り上げているさまざまな記事を見ることができる。これはキエフ・インディペンデント紙のものだ。

  • It leans left, but has high factuality.

    左寄りだが、事実性は高い。

  • All you got to do is go to ground.news slash surge party.

    グラウンド・ニュース・スラッシュ・サージ・パーティーに行けばいいんだ。

  • That'll get you 40 percent off their vantage plan.

    バンテージ・プランが40%オフになる。

  • That's what I use. All those features are going to be unlocked.

    僕が使っているのはそれだ。すべての機能がアンロックされるんだ。

  • I think if you'd like surge party, you like the news.

    パーティーを盛り上げるのが好きなら、ニュースも好きだと思う。

  • You'll really enjoy Ground News as well.

    グラウンド・ニュースも楽しめるだろう。

  • We share the same mission of making journalism more transparent.

    私たちは、ジャーナリズムの透明性を高めるという同じ使命を共有している。

  • Thanks again to Ground News for supporting surge party yet again.

    今回もサージ・パーティーをサポートしてくれたグラウンド・ニュースに感謝する。

  • I'll stick you back to the episode.

    エピソードに戻るよ。

  • In the last few decades, the U.S.

    ここ数十年の間に、アメリカでは

  • has been increasingly placing what's called sanctions on its enemies.

    は、敵国に対する制裁と呼ばれる措置をますます強めている。

  • Sanctions are a tool that the United States regularly wields to push back against actions that other countries take, but that obviously fall well short of military measures. Sanctions weaken America's enemies by basically blocking trade to that country until it stops doing what the U.S.

    制裁は、米国が他国の行動に反発するために定期的に行使している手段だが、軍事的手段には明らかに及ばない。制裁は、基本的にその国との貿易を遮断することで、アメリカの敵国を弱体化させる。

  • doesn't like. Sometimes the U.S.

    が気に入らない。時にアメリカは

  • alone refuses to trade with the country, but often gets its allies or even the whole

    しかし、その同盟国、あるいはその同盟国全体が、この国との貿易を拒否することはよくあることだ。

  • U.N. to also agree to stop trading with it.

    国連もまた、同国との取引停止に同意するよう求めている。

  • And that can prevent a country from getting things it really needs.

    そしてそれは、その国が本当に必要なものを手に入れる妨げになる。

  • To punish North Korea for its nuclear program, the U.N.

    北朝鮮の核開発計画を罰するため、国連は

  • has placed sanctions that have led to severe shortages of energy, technology and food, contributing to deadly famines and crippling its economy.

    は、エネルギー、技術、食糧の深刻な不足を招き、致命的な飢饉を引き起こし、経済を麻痺させる制裁を科した。

  • Sanctions on Iran have blocked it from selling its oil, leaving it short of cash, while also preventing it from getting the advanced weaponry it needs to match its rivals in the Middle East.

    イランへの制裁は石油の売却を阻み、資金不足に陥らせるとともに、中東のライバルに対抗するために必要な先端兵器の入手を妨げている。

  • Sanctions are one of the key reasons why these states began to work together.

    制裁は、これらの国が協力し始めた重要な理由のひとつである。

  • Since the 1980s, Iran's been buying missiles from North Korea, and in the last decade, North Korea has been buying Iranian oil.

    1980年代以降、イランは北朝鮮からミサイルを購入し、ここ10年は北朝鮮がイランの石油を購入している。

  • China has also been buying Iranian oil and trading with North Korea, which it views as a troublesome but useful ally.

    中国はまた、イランの石油を購入し、厄介だが有用な同盟国であると見なしている北朝鮮と取引している。

  • But when Russia invaded Ukraine, it took their cooperation to a whole new level.

    しかし、ロシアがウクライナに侵攻したことで、両国の協力関係はまったく新しいレベルに達した。

  • Speaking news, Ukraine under attack.

    ウクライナは攻撃を受けている。

  • Ukraine woke to explosions around the capital, Kiev.

    ウクライナは首都キエフ周辺での爆発で目を覚ました。

  • Two years since the Russian president, Vladimir Putin, ordered his troops to invade

    ロシアのプーチン大統領が軍隊に侵攻を命じてから2年。

  • Ukraine. The Ukrainian losses in comparison to their population are pretty significant. Putin is finished.

    ウクライナ人口に比べてウクライナの損失はかなり大きい。プーチンは終わった。

  • He's doubled down on everything.

    彼はすべてを二転三転させている。

  • This guy is losing.

    この男は負けている。

  • Russia, I think, is literally running out of ammunition.

    ロシアは文字通り弾薬を使い果たしていると思う。

  • They're seeking some support and some ammunition.

    彼らは支援と弾薬を求めている。

  • Russia has used up huge amounts of ammunition, weapons and equipment in Ukraine.

    ロシアはウクライナで大量の弾薬、武器、装備を使い果たした。

  • And sanctions placed by the U.S.

    そしてアメリカによる制裁。

  • and its allies have made it difficult for it to replace them.

    とその同盟国は、彼らに取って代わることを難しくしている。

  • Additionally, many Western countries have stopped buying Russia's oil, leaving it also short of cash.

    加えて、多くの西側諸国がロシアの石油購入を中止したため、ロシアも資金不足に陥っている。

  • Suddenly, Russia needs a lot of help, but very few countries are willing to give it any, except for three.

    突然、ロシアは多くの援助を必要としているが、3カ国を除いて、援助を惜しむ国はほとんどない。

  • And it just so happens that Iran, North Korea and China all have something it desperately needs. That's why I made these cards.

    そして偶然にも、イランも北朝鮮も中国も、切実に必要としているものを持っている。だから私はこのカードを作った。

  • Hopefully, they're an interesting way to show you what each country has to offer, because at the very heart of this new axis are transactions.

    この新しい軸の中心にあるのは取引なのだから。

  • Russia convinced North Korea to begin sending it millions of rounds of ammunition and missiles. It also got Iran to send it missiles, plus thousands of drones.

    ロシアは北朝鮮を説得し、数百万発の弾薬とミサイルを送り始めた。また、イランにもミサイルと数千機の無人機を送らせた。

  • Russia had to turn to these countries out of necessity.

    ロシアは必要に迫られてこれらの国に頼らざるを得なかった。

  • It is very consequential and important what Russia is getting, but just as important is what Russia is having to give away in return.

    ロシアが何を手に入れるかは非常に重要なことだが、それと同じくらい重要なのは、ロシアが見返りとして何を手放さなければならないかということだ。

  • Russia has become Iran's largest source of foreign investment, and it's now sending Iran very advanced weaponry like fighter jets and attack helicopters.

    ロシアはイランにとって最大の対外投資先となり、戦闘機や攻撃ヘリコプターのような非常に先進的な兵器をイランに送っている。

  • Russia is also sending more food and energy to North Korea, plus advanced technology that it can use in its weapons.

    ロシアはまた、北朝鮮により多くの食糧とエネルギーを送っており、さらに北朝鮮が兵器に使用できる先端技術も送っている。

  • But neither state has helped Russia as much as China has.

    しかし、どちらの国も中国ほどロシアを助けてはいない。

  • It's been buying lots of Russian oil, injecting billions of dollars into

    ロシアの石油を大量に購入し、何十億ドルもの資金を投入している。

  • Russia's coffers. And it's sending Russia what's called dual-use products.

    ロシアの財源だ。そして、ロシアにいわゆるデュアルユース製品を送っている。

  • Those are things that can be used for both commercial or military products.

    それらは商業用にも軍事用にも使えるものだ。

  • So while it's not accurate to say China is sending Russia weapons, many of these dual-use products are ending up in Russian weapons.

    だから、中国がロシアに武器を送っているというのは正確ではないが、こうしたデュアルユース製品の多くはロシアの武器に使われている。

  • Like navigation equipment, jamming technology, jet fighter parts and even drone parts. In exchange, Russia has been sending China more sophisticated technology, possibly for things like submarines and missile defense systems.

    例えば、ナビゲーション機器、ジャミング技術、ジェット戦闘機の部品、さらにはドローンの部品などだ。それと引き換えに、ロシアは中国により高度な技術、おそらく潜水艦やミサイル防衛システムといったものを送っている。

  • By fulfilling each other's needs, Russia, Iran and North Korea are able to survive despite being sanctioned.

    互いのニーズを満たすことで、ロシア、イラン、北朝鮮は制裁を受けながらも生き延びることができている。

  • And all four are improving their ability to carve out spheres of influence.

    そして4人とも、影響力の領域を切り開く能力を向上させている。

  • A win-win-win-win.

    ウィンウィンウィンウィンウィン。

  • Iranian drones and North Korean ammunition have helped Russia bog down

    イランの無人偵察機と北朝鮮の弾薬がロシアを泥沼化させた

  • Ukraine's counteroffenses, while Russian weapons have bolstered Iran's defenses. And its technology is believed to have helped North Korea build more advanced ICBM missiles.

    ウクライナの反撃は、ロシアの兵器がイランの防衛を強化した。そしてその技術は、北朝鮮がより高度なICBMミサイルを製造するのを助けたと考えられている。

  • But while Russian technology and Iranian oil does help China, it's not involved in this axis to make trades.

    しかし、ロシアの技術やイランの石油は中国を助けてはいるが、中国が貿易を行うためにこの軸に関与しているわけではない。

  • There are certainly pragmatic, kind of tangible things that China is getting.

    中国が手に入れようとしている現実的で目に見えるものは確かにある。

  • But more than anything else, I think it is China wants to build a world that it thinks is more favorable to China.

    しかし、何よりも中国が望んでいるのは、中国にとってより有利な世界を構築することだと思う。

  • And in that pursuit, Russia is an extremely useful partner.

    そしてその追求において、ロシアは非常に有益なパートナーである。

  • As China strives to become more powerful, the U.S.

    中国がより強大になろうとする中、アメリカは......。

  • is using its vast system of allies to contain it.

    その巨大な同盟国システムを使って、それを封じ込めようとしている。

  • So backing these states is a way for China to distract and threaten the U.S.

    つまり、これらの国家を支援することは、中国がアメリカの注意をそらし、脅すための手段なのだ。

  • in more places. And it's even using its seat on the Security Council to thwart the U.S.'s agenda.

    より多くの場所で。さらに、安全保障理事会の議席を利用して、アメリカのアジェンダを妨害している。

  • It recently teamed up with Russia to block new sanctions on North Korea and block the U.S.'s call for a ceasefire in Gaza.

    最近ではロシアと組んで北朝鮮への新たな制裁を阻止し、米国によるガザ停戦の呼びかけを妨害した。

  • Could this axis survive without China?

    この枢軸は中国抜きで生き残れるだろうか?

  • I think it would just be far less impactful.

    ただ、インパクトははるかに弱いと思う。

  • It's the resources, really, that China brings to this that makes this axis of upheaval so concerning.

    中国がもたらす資源こそが、この動乱の軸を非常に懸念させるのだ。

  • The concern is that China could use this axis to undermine the entire U.S.- led world order, hence the axis of upheaval.

    懸念されるのは、中国がこの軸を利用して、米国が主導する世界秩序全体を弱体化させる可能性があることだ。

  • But when you think about what upheaval is, it really is acts designed to overturn an existing order.

    しかし、激動とは何かを考えるとき、それは本当に既存の秩序を覆すための行為である。

  • And I think that's precisely what these four countries are trying to do.

    それこそが、この4カ国がやろうとしていることだと思う。

  • They're trying to overturn the rules, the norms, the institutions that have underpinned the world that we live in today.

    彼らは、今日の世界を支えてきたルールや規範、制度を覆そうとしている。

  • China, Russia, Iran and North Korea feel that those rules are being used to weaken them. So by teaming up, they could begin to build a new system based on how they want to rule.

    中国、ロシア、イラン、北朝鮮は、これらのルールが自分たちを弱体化させるために使われていると感じている。だから、手を組むことで、自分たちがどのように支配したいかに基づいた新しいシステムを構築し始めることができる。

  • They have that idea that there is no universal definition of democracy or human rights or the idea that no outside state should have the right to interfere in the internal affairs of another state.

    彼らは、民主主義や人権には普遍的な定義がないとか、他国の内政に干渉する権利は他国にはないという考えを持っている。

  • Basically, code for the United States can't push democracy on human rights in other countries because that's undermining to other autocracies.

    基本的に、米国は他国の人権を尊重するために民主主義を押し付けることはできないという意味だ。

  • The risk for the U.S. is that they might convince other autocracies who agree to join their axis, perhaps even some states that are more neutral, creating a group large enough to compete with the U.S.-led order.

    アメリカにとってのリスクは、自分たちの枢軸に加わることに同意する他の独裁国家を説得し、おそらくはより中立的な国家さえも説得し、アメリカ主導の秩序に対抗するのに十分な規模のグループを作り上げてしまう可能性があることだ。

  • Andrea believes that competition is already beginning to spark violence.

    アンドレアは、競争がすでに暴力の火種になり始めていると考えている。

  • We had a flare up in Armenia, Azerbaijan.

    アルメニア、アゼルバイジャンで再燃した。

  • Venezuela has threatened to take parts of Guyana by force.

    ベネズエラはガイアナの一部を武力で奪うと脅している。

  • And certainly we have the conflict in the Middle East.

    中東での紛争もある。

  • And I worry very much that it is in large part because we are moving towards this world where it's not just the U.S.-led order, but these two competing orders.

    そして私は、米国主導の秩序だけでなく、この2つの秩序が競合する世界へと向かっていることが、その大きな要因であることを強く懸念している。

  • For now, this axis is far from being an alternative world order or even an alliance. Its leaders have been meeting each other more frequently and signing agreements, but they're not promising to defend each other, nor have they all met at the same time.

    今のところ、この枢軸は代替的な世界秩序や同盟関係にはほど遠い。指導者たちは頻繁に顔を合わせ、協定に署名しているが、互いの防衛を約束しているわけではないし、全員が同時に顔を合わせたわけでもない。

  • But by even offering a possible alternative to the U.S.-led system, this axis is already putting more pressure on the U.S.

    しかし、アメリカ主導の体制に代わる可能性を提示することで、この軸はすでにアメリカへの圧力を強めている。

  • to back its allies like Taiwan, South Korea, Israel and most urgently,

    台湾、韓国、イスラエル、そして最も急を要する同盟国を支援するためだ、

  • Ukraine, which this axis would like to see defeated.

    ウクライナは、この枢軸が敗北を望んでいる。

  • All of these countries would like to see Russia win in Ukraine because then

    これらの国はすべて、ロシアがウクライナで勝利することを望んでいる。

  • Russia has demonstrated to the rest of the world that might makes right, that you can change borders through the use of force and the United States power, the power of its allies can be defeated.

    ロシアは、力こそ正義であり、武力行使によって国境を変えることができ、米国の力、同盟国の力は打ち負かすことができるということを、世界の他の国々に示した。

  • It can be overcome.

    それは克服できる。

  • And that the four of these states have figured out how to do it.

    そして、この4つの州はその方法を見つけた。

  • So why not join them?

    では、なぜ彼らに加わらないのか?

  • All right. That's our episode for this week.

    よし。今週のエピソードは以上だ。

  • I hope you enjoyed it.

    楽しんでいただけたなら幸いだ。

  • We hit 500,000 subscribers last week in just over a year of search parties.

    私たちは先週、サーチ・パーティーを始めて1年余りで購読者数50万人を達成した。

  • So I want to thank you all who have subscribed, especially our members.

    購読してくださった皆さん、特に会員の皆さんに感謝します。

  • If you're new here, now's your chance to subscribe to Search Party.

    サーチ・パーティーに登録するチャンスです。

  • We cover sports and geopolitics and we're publishing every two weeks throughout the fall. So I'll see you in a couple of weeks.

    私たちはスポーツと地政学をカバーし、秋を通して2週間ごとに発行しています。では、2週間後にお会いしましょう。

  • Thanks so much.

    本当にありがとう。

This missile struck Kharkiv, Ukraine, on January 2nd, 2024.

このミサイルは2024年1月2日にウクライナのハリコフを襲った。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます