Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Bestie.

    親友だ。

  • Debo News.

    デボニュース

  • Statistics from the CDC show that suicide is the first leading cause of death for Asian American young adults 15 to 24.

    CDCの統計によれば、15歳から24歳のアジア系アメリカ人の若者の死因の第1位は自殺である。

  • It accounts for one-third of all deaths in this age group.

    この年齢層の死因の3分の1を占める。

  • Oh my god, that's so young.

    あら、若いわね。

  • I know!

    分かっている!

  • And also, serious mental illness and suicidal behavior has doubled for them in the last decade.

    また、深刻な精神疾患や自殺行動は、過去10年間で倍増している。

  • Oh my god, no wonder I got so popular.

    どうりで人気が出たわけだ。

  • But we can't let this continue.

    しかし、このままではいけない。

  • We gotta get the sweet little baby angels into therapy.

    可愛い天使の赤ちゃんをセラピーに入れなきゃ。

  • But how?

    でも、どうやって?

  • Asian Americans are the least likely racial group to seek and utilize mental health services, 60% less than white people.

    アジア系アメリカ人は、メンタルヘルス・サービスを求めたり利用したりすることが最も少ない人種グループであり、白人に比べて60%も少ない。

  • Ugh, cultural damage.

    文化的なダメージだ。

  • Let me guess, it's our parents' fault.

    察するに、親のせいだ。

  • It's our parents' fault.

    親のせいだ。

  • There were several studies that looked into why young AAPI have the highest rate of suicide, and all studies say parenting.

    AAPIの若者の自殺率が最も高い理由を調べた研究がいくつかあるが、どの研究も子育てだと言っている。

  • This is why I'm not having children.

    だから私は子供を作らない。

  • I don't want generational trauma, Dad.

    世代間のトラウマはごめんだよ、父さん。

  • I want generational wealth.

    私は世代を超えた富が欲しい。

  • Uh, well actually, according to some research, Asian immigrants have lower rates of psychiatric disorders than American-born Asians.

    ええと、実際のところ、いくつかの研究によれば、アジア系移民はアメリカ生まれのアジア系移民よりも精神疾患の罹患率が低い。

  • Excuse me, what?

    なんですって?

  • You're telling me that our parents are mentally healthier than we are?

    両親は私たちよりも精神的に健康だと言うのか?

  • I know, I was surprised too.

    僕も驚いたよ。

  • Trust me, I was really thrown by that study's findings.

    信じてほしい。私はこの研究結果には度肝を抜かれた。

  • I mean, they're traumatized, like for sure, but just not clinically ill, I guess.

    つまり、トラウマを抱えているのは確かだが、臨床的な病気ではないと思う。

  • Ew.

    えーっ。

  • My dad doesn't have a psychiatric disorder?

    父は精神疾患ではないのですか?

  • My mom apparently is fine.

    母は元気らしい。

  • My dad.

    私の父だ。

  • My dad.

    私の父だ。

  • My father?

    私の父?

  • The man from which I came.

    私がどこから来たのか。

  • You're telling me he's not clinically insane?

    彼が臨床的に狂っていないと言うのか?

  • Okay, Mom, sure.

    わかったよ、母さん。

  • I'm an Asian and a scientist.

    私はアジア人で科学者だ。

  • It's your fault.

    君のせいだ。

  • Okay, wow.

    オーケー、すごい。

  • I don't know how I'm gonna move past this, but I'm gonna try.

    どうやってこの状況を乗り越えればいいのかわからないけど、やってみようと思う。

  • So, like, why is suicide the leading cause of death for young Asians, but not for any other racial group?

    では、なぜ若いアジア人の死因のトップが自殺で、他の人種には自殺がないのか?

  • I mean, like, no- Okay, so there were a lot of factors, but like, Indiana University psychology scholars discovered that school problems are twice likely to be a contributing factor compared to young white people.

    インディアナ大学の心理学者が、白人の若者に比べて学校での問題が2倍も要因になりやすいことを発見したんだ。

  • Okay, again, I'm finding myself blaming my father.

    またしても、父を責めている自分がいる。

  • Then there's all the pressure that comes from the expectation of success, you know, like the model minority myth.

    それから、成功への期待から来るプレッシャーもある。モデル・マイノリティ神話のようなね。

  • So you're not allowed to fail, but when you succeed, nobody thinks you're worthy of celebration.

    だから失敗することは許されないが、成功しても誰も祝福に値するとは思わない。

  • Fair minimum as an Asian is being the best.

    アジア人としてのフェアミニマムはベストであることだ。

  • Culturally, mental illnesses are dismissed or seen as not real, so seeking any kind of help is just seen as like a character flaw.

    文化的に、精神疾患は否定されたり、現実のものではないとみなされたりするため、何らかの助けを求めることは、人格的な欠陥のようにみなされるだけなのだ。

  • Okay, besties, so what I'm hearing is the best thing that we can do for the community is to raise awareness, work on destigmatization, trick young baby Asians into consuming mental health resources- Like with comedic YouTube videos.

    よし、親友たちよ、私が聞いたところによると、私たちが地域社会のためにできる最善のことは、認知度を高め、汚名を返上し、若いアジア人の赤ちゃんを騙して、メンタルヘルス関連のリソースを消費させることだ。

  • Comedic is a stretch, but exactly.

    コメディは言い過ぎだが、その通りだ。

  • And encourage people to go to therapy.

    そしてセラピーを受けることを勧める。

  • Yeah, I mean, that's really all we can do, right?

    ええ、つまり、私たちにできることはそれだけなんです。

  • That's our plan to, like, help the youth.

    それが、若者を助けるための計画なんだ。

  • We can raise awareness, we can offer resources, we can blame our parents- Backed by science.

    私たちは意識を高め、リソースを提供し、両親を非難することができる。

  • Backed by science.

    科学の裏付けがある。

  • You hear that, Dad?

    聞いたか、父さん?

  • Do you hear that, Dad?

    聞こえた?

  • I hope you know, if you're a young baby Asian, it's not your fault.

    もしあなたがアジア人の若い赤ちゃんなら、それはあなたのせいではないことを知っていてほしい。

  • It's your parents' fault.

    両親のせいだ。

  • Yeah, several, several studies have said you're not the problem, it's your parents.

    ああ、いくつもの研究が、問題はあなたではなく、あなたの両親だと言っている。

  • So just know, like, they're crazy.

    だから、彼らはクレイジーなんだ。

  • They don't have psychiatric disorders, but guess who does?

    彼らは精神疾患を患っていない。

  • We do.

    我々はそうする。

  • Why do we have it?

    なぜ我々はそれを持つのか?

  • Why do we have it?

    なぜ我々はそれを持つのか?

  • Take a gander.

    ご覧あれ。

  • Take a gander.

    ご覧あれ。

  • Dad.

    父さん。

  • Why do you think I have all this?

    なぜ私がこれだけ持っていると思う?

  • Who gave it to me?

    誰が私にくれたの?

  • I mean, I have it in here.

    つまり、ここにあるんだ。

  • Who did it?

    誰がやったんだ?

  • Genetically.

    遺伝的に。

  • You know, your words.

    あなたの言葉を。

  • He doesn't watch my videos.

    彼は私のビデオを見ていない。

  • Mom, I know you do.

    母さん、わかってるよ。

  • You watch them all the time on Facebook.

    フェイスブックでいつも見ているでしょ。

  • Show this to Dad.

    これをパパに見せるんだ。

  • I'm Anna Akana, and thank you to Better Health for sponsoring today's video.

    アンナ・アカナです。本日のビデオをスポンサーしてくださったベター・ヘルス社に感謝します。

  • I can't emphasize therapy's benefits enough.

    セラピーの利点はいくら強調してもしきれない。

  • With Better Health, you can have your therapy sessions as a phone call, a video chat, even messaging.

    Better Healthでは、セラピーセッションを電話やビデオチャット、メッセージングで受けることができる。

  • Whatever's most comfortable for you.

    あなたにとって最も快適なものなら何でもいい。

  • Better Health can match you to one of over 30,000 therapists in their network based on your needs, your preferences, and location, which gives you access to a wider range of expertise than may be locally available in your city.

    ベター・ヘルスは、あなたのニーズ、好み、場所に基づいて、ネットワーク内の30,000人以上のセラピストの中から1人を紹介する。

  • So to get started, it's super easy.

    だから、始めるのはとても簡単だ。

  • All you do is fill out a questionnaire that will ask you, like, what challenges are you facing, what kind of therapists would you like, and then Better Health will match you to a therapist who can help, in most cases, within 48 hours.

    どのような問題に直面しているのか、どのようなセラピストを希望しているのかなど、アンケートに答えるだけで、Better Healthがほとんどの場合48時間以内に、あなたをサポートできるセラピストを紹介してくれる。

  • And look, therapy is kind of like dating, right?

    それに、セラピーはデートに似ているだろう?

  • Like, it has to be a good match.

    良い試合でなければならない。

  • So if for some reason you feel like your therapist isn't exactly the right fit for you, you can switch at no additional cost.

    そのため、何らかの理由でセラピストがあなたに合わないと感じた場合は、追加料金なしで交代することができます。

  • Join over 4 million people who have used Better Health to start living a healthier, happier life.

    400万人以上の人々がベターヘルスを利用して、より健康で幸せな生活を始めています。

  • You can click the link in the description or visit betterhealth.com slash akana and get 10% off your first month.

    説明文にあるリンクをクリックするか、betterhealth.com slash akanaにアクセスすると、初月が10%オフになる。

  • Bye!

    さようなら!

Bestie.

親友だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます