Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today's show is brought to you by the best-selling book, The Dog Cancer Survival Guide, full spectrum treatments to optimize your dog's life quality and longevity.

    今日のショーは、ベストセラー『犬のがんサバイバルガイド』からお届けします。

  • It's available everywhere books are sold, in both paperback and digital editions, and on the publisher's website at dogcancerbook.com.

    この本は、ペーパーバック版とデジタル版の両方が、書籍販売店や出版社のウェブサイトdogcancerbook.comで購入できる。

  • Use coupon code PODCAST on that website to get 10% off The Dog Cancer Survival Guide today.

    同サイトでクーポンコード「PODCAST」を使用すると、『ドッグ・キャンサー・サバイバル・ガイド』が10%オフで購入できる。

  • But honestly, my opinion with thinking in this really aggressive type of tumor that is out with the melanoma vaccine, which seems so much more promising, and it's evaded the radiation, which is such a strong treatment, my feeling is that Panacure would not be, it might be a supportive thing, but I just wouldn't hold out great hope that it would really help with the metastasis.

    しかし、正直なところ、メラノーマ・ワクチンはより有望で、強力な治療法である放射線を回避しているような、この本当に攻撃的なタイプの腫瘍を考えている私の意見では、パナキュアは、サポートにはなるかもしれませんが、転移に本当に役立つとはあまり期待できません。

  • Welcome to Dog Cancer Answers, where we help you help your dog with cancer.

    Dog Cancer Answersへようこそ。がんを患った愛犬を助けるお手伝いをします。

  • Here's your host, James Jacobson.

    司会のジェームス・ジェイコブソンだ。

  • Hello, friend.

    やあ、友よ。

  • Today's episode is a question and answer show, featuring a call that we received on our listener line about a dog with oral melanoma.

    今日のエピソードは、リスナー・ラインに寄せられた、口腔黒色腫の犬についての電話を取り上げた質疑応答ショーです。

  • To answer this caller's question, we have, once again, our medical editor, Dr. Nancy Reese.

    この電話による質問には、今回もメディカル・エディターのナンシー・リース医師が答える。

  • Dr. Nancy has been practicing veterinary medicine for over 30 years now, and as if that wasn't enough, Dr. Nancy also has a master's degree in preventative veterinary medicine and a PhD in epidemiology for good measure.

    ナンシー博士は30年以上獣医療に携わっているが、それだけでは十分でないかのように、予防獣医学の修士号と疫学博士号も取得している。

  • Best of all, Dr. Nancy loves sharing her knowledge and compassion with all of us dog lovers.

    そして何より、ナンシー先生は、その知識と思いやりを私たち愛犬家みんなと分かち合うことが大好きなのです。

  • Once again, Dr. Nancy, thank you so much for being with us.

    ナンシー先生、今回もありがとうございました。

  • Hi, nice to be back.

    やあ、戻って来れて嬉しいよ。

  • Your listeners always seem to have some good, challenging questions, so it's always a good discussion with you.

    あなたのリスナーはいつも挑戦的でいい質問をしてくるので、あなたとのディスカッションはいつも楽しい。

  • Well, I think you will enjoy this question from Shirley in Arizona, who has a rescue dog.

    さて、レスキュー犬を飼っているアリゾナのシャーリーからの質問を楽しんでもらえると思う。

  • Let's listen.

    聞いてみよう。

  • Hi, my name is Shirley Ernst, and I live in Arizona.

    こんにちは、私の名前はシャーリー・アーンスト、アリゾナ州に住んでいます。

  • I have a rescue dog.

    私は救助犬を飼っている。

  • She's probably 11, 12 at most.

    彼女は11歳か、せいぜい12歳だろう。

  • She has been diagnosed with oral melanoma.

    彼女は口腔黒色腫と診断されました。

  • I have been doing these radiation, the three days radiation, and then also she already got the four vaccines.

    日間の放射線照射と、4種混合ワクチンを接種しました。

  • And I have been, you know, doing the diet and a lot of natural stuff, most from CBDs, four factor, et cetera.

    そして、私は食事療法と、CBDやフォーファクターなど多くの自然食品を摂ってきた。

  • And now she has the cancer in the mouth and also in the lymph nodes when she was diagnosed.

    そして今、彼女は口の中に癌があり、診断された時にはリンパ節にも癌があった。

  • She was age three.

    彼女は3歳だった。

  • So like a week ago, I started to feel like her lymph nodes are getting bigger.

    それで1週間ほど前から、彼女のリンパ節が大きくなっているように感じ始めたんだ。

  • And I went to the oncologist and they took an X-ray and seems like she has a little tumor in her lungs.

    腫瘍専門医のところに行ってレントゲンを撮ったら、肺に小さな腫瘍があるようだった。

  • So I just wanna have an advice what I can do next, because, you know, despite all everything that I have been done, so it seems like the stupid melanoma is not stopping.

    だから、次にどうしたらいいかアドバイスが欲しいんだ。だって、今までいろいろやってきたけど、メラノーマは止まらないみたいなんだ。

  • And I was reading about PenaCure and well, I just wanna ask for any advice because according to oncologist, the only option that I have is to do chemo.

    ペナキュアについて読んでいたのですが、腫瘍内科医によると、私には化学療法しか選択肢がないようなので、アドバイスをお願いしたいのです。

  • And she said that I only have 30% of chances.

    そして彼女は、私には30%の可能性しかないと言った。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • Stupid melanoma, I like that.

    愚かなメラノーマ、いいですね。

  • And it's probably how a lot of people feel when they're grappling with cancer, stupid melanoma.

    そしてそれはおそらく、多くの人ががん、愚かなメラノーマと闘っているときに感じることだろう。

  • Dr. Nancy, this sounds like it's metastasizing.

    ナンシー先生、転移が進んでいるようですね。

  • What are your thoughts for Shirley?

    シャーリーへの思いは?

  • Yeah, well, I'd have to agree with you of stupid melanoma because it is, especially the oral ones, they're just really awful tumors.

    メラノーマ、特に口腔内のメラノーマは本当にひどい腫瘍だからね。

  • I mean, not that there's a lot of good tumors out there, but some are certainly worse than others.

    つまり、良い腫瘍がたくさんあるわけではないが、悪い腫瘍もあるのは確かだ。

  • And you can see all the things that she has done.

    そして、彼女がしてきたことをすべて見ることができる。

  • She's done the best possible treatments between the radiation and the vaccine, which when the vaccine came out, it really made us excited.

    彼女は放射線とワクチンの間で可能な限り最善の治療を行ってきた。ワクチンが発表されたとき、私たちは本当に興奮した。

  • But obviously it isn't 100% effective in all cases.

    しかし、すべてのケースで100%の効果があるわけではないのは明らかだ。

  • And it's just such an aggressive cancer that despite those best efforts, unfortunately it seems to have spread to the lymph nodes and presumably the lungs as well.

    この癌は非常に攻撃的な癌で、最善の努力にもかかわらず、残念ながらリンパ節やおそらく肺にも転移しているようだ。

  • So like I said, I think she wrapped it up the best saying stupid melanoma.

    だから、さっきも言ったように、彼女は愚かなメラノーマと言ったんだと思う。

  • I think that's so true.

    本当にその通りだと思う。

  • So the oral melanoma vaccine, let's talk a little bit about that.

    では、経口メラノーマワクチンについて少しお話ししましょう。

  • And the idea of using both the vaccine and the rounds of radiation.

    そして、ワクチンと放射線の両方を使うというアイデアもある。

  • Yeah, so the radiation helps to shrink the size of it overall.

    そう、放射線は全体を縮小させるのに役立つんだ。

  • So it's a pretty good treatment in terms of getting rid of the bulk of the mass that's in the mouth.

    だから、口の中にある塊の大部分を取り除くという点では、かなり良い治療法なんだ。

  • The melanoma vaccine, I think it was kind of one of the first vaccine types of things we had for cancer.

    メラノーマ・ワクチンは、がんに対する最初のワクチンのひとつだったと思います。

  • So again, super exciting.

    だからまた、超エキサイティングなんだ。

  • And they actually make it from a human version of a component that stimulates the dog's immune system to fight the cancer.

    そして彼らは実際に、犬の免疫系を刺激してガンと闘わせる成分の人間バージョンからそれを作っている。

  • So it's kind of one of these interesting ones where the humans are actually helping the dogs.

    だから、人間が実際に犬を助けているという、ちょっと面白い作品なんだ。

  • Whereas usually most of the things are the dog studies help the humans.

    通常、犬の研究は人間を助けるものである。

  • So yay for us.

    だから、僕らにとってはやったね。

  • One health, we like this one health, one health.

    ワン・ヘルス、私たちはこのワン・ヘルス、ワン・ヘルスが好きなんだ。

  • Yes, we do, yeah.

    そうだね。

  • So the idea of the vaccine is to, again, we're always looking for those ways to get the body's own immune system to attack the cancer.

    だから、ワクチンのアイデアは、繰り返しになるが、我々は常に体内の免疫系にがんを攻撃させる方法を探している。

  • Because that's what the body tries to do in general.

    なぜなら、一般的に身体がそうしようとするからだ。

  • You know, we're always fighting off things.

    僕たちはいつも、いろいろなものを撃退しているんだ。

  • I mean, there's probably so many things that happen to a dog or a human on a daily basis that could have run rampant and caused problems, but our immune system has effectively dealt with it.

    つまり、犬や人間には日常的に、暴れたり問題を引き起こしたりするようなことがたくさん起こっているはずなのに、私たちの免疫システムは効果的にそれに対処してきた。

  • So, you know, some cancers never get started because the immune system can go after it.

    だから、免疫システムががんを追いかけられるから、がんが始まらないものもあるんだ。

  • So once the tumor is already there, the idea is to supercharge the immune system to attack that particular cell type and try to reduce the effects of it.

    つまり、腫瘍がすでに存在したら、その特定の細胞タイプを攻撃するように免疫系を強化し、その影響を減らそうとするのだ。

  • But again, unfortunately, it's not sometimes a full-blown cure.

    しかし、残念なことに、本格的な治療にはならないこともある。

  • Well, I think you have your PhD in epidemiology, right?

    疫学の博士号をお持ちですよね?

  • Yes.

    そうだ。

  • Yeah, so, I mean, vaccines are something that people talk about a lot these days, just to make sure, because we've covered this before on Dog Cancer Answers, but this vaccine is not something you do as a preventative.

    そう、つまり、ワクチンは最近よく話題になるものですが、念のため、以前「犬のがんアンサー」でも取り上げましたが、このワクチンは予防のためにするものではありません。

  • Correct.

    その通りだ。

  • It's something you do once you have the diagnosis.

    診断がついたらやることだ。

  • Right, right, it's very specific to, you know, train the body to go after those types of cells.

    そう、そう、その種の細胞を狙うように身体を訓練するのは、とても特殊なんだ。

  • And the normal melanin or pigment-containing cells that exist in the body, I mean, that's what causes, you know, things like freckles or black pigment or the black spots in dogs' tongues.

    そして、体内に存在する通常のメラニンや色素を含む細胞は、つまり、そばかすや黒い色素、犬の舌の黒い斑点のようなものの原因なんだ。

  • They have melanocytes, which are the melanin-containing cells.

    彼らはメラニンを含む細胞であるメラノサイトを持っている。

  • But when those cells go rampant and turn into cancer, they become the melanoma.

    しかし、その細胞が暴れてガンになると、メラノーマになる。

  • And those cells react a little differently than normal melanin cells.

    そしてその細胞は、通常のメラニン細胞とは少し違った反応を示す。

  • So the vaccine helps to target the abnormal ones and get the body to fight off the cancer that way.

    だからワクチンは、異常ながんを狙い撃ちし、身体ががんを撃退するのを助ける。

  • So going back to that first question I posed, clearly, Shirley sounds like she's a type A personality based on our personality structure.

    私が投げかけた最初の質問に戻ると、私たちの性格構成からすると、シャーリーは明らかにA型の性格のようだ。

  • So she's doing everything she possibly can.

    だから彼女はできる限りのことをしている。

  • Is it pretty common in a situation like this to use both radiation and the vaccine?

    このような状況では、放射線とワクチンの両方を使うことはよくあることなのですか?

  • Yeah, it's definitely not uncommon, depending on what resources that particular guardian has available to them.

    その保護者がどのようなリソースを持っているかにもよるが、決して珍しいことではない。

  • So some people are so against radiation that they would not consider that, and they might just use the vaccine.

    だから、放射線に反対している人たちの中には、そんなことは考えず、ワクチンを使うかもしれない。

  • Or they might try to surgically remove as much of the tumors they can if it's in an area that that's possible.

    あるいは、それが可能な領域であれば、外科的に腫瘍をできる限り取り除こうとするかもしれない。

  • So you might do surgery and then the vaccine afterwards to try to prevent the metastasis.

    だから、手術をして、その後にワクチンを打って転移を防ごうとするかもしれない。

  • So the metastasis that she is seeing now, in terms of going into the lymph nodes and seeing it in the lung, just pretty much textbook.

    だから、リンパ節に転移したり、肺に転移したりするのは、教科書的なことなんだ。

  • Yeah, unfortunately, it's just such an aggressive type of tumor that it is not uncommon to have it continue to spread despite the best efforts.

    ええ、残念なことに、この腫瘍は攻撃的なタイプなので、最善を尽くしても転移し続けることは珍しくありません。

  • Well, Shirley asked about Panacur.

    さて、シャーリーがパナキュールについて尋ねてきた。

  • I wanna get into that right after the break.

    休憩の後、すぐにその話に入りたい。

  • We'll be right back.

    すぐに戻る

  • Do you have a dog with cancer, need a little support?

    がんにかかった犬を飼っていて、ちょっとしたサポートが必要ですか?

  • Well, please join us and find a few thousand new friends in our private Facebook group called Dog Cancer Support.

    ドッグ・キャンサー・サポートというFacebookの非公開グループに参加して、数千人の新しい友達を見つけてください。

  • Our group is the least judgmental, most helpful and supportive group on the platform, and it is rigorously monitored for kindness.

    私たちのグループは、このプラットフォームで最も批判が少なく、親切で協力的なグループです。

  • You won't be asked for money or sold anything or ganged up on if someone disagrees with your choices.

    お金を要求されることも、何かを売りつけられることも、自分の選択に反対する人がいたとしても、雁字搦めにされることもない。

  • You will be listened to, empathized with, and given gentle support and solid advice.

    あなたの話に耳を傾け、共感し、優しくサポートし、確かなアドバイスを与える。

  • We average 75% participation for a reason.

    平均75%の参加率には理由がある。

  • It's the only place on Facebook that feels like a truly loving group of people.

    フェイスブックで唯一、本当に愛にあふれたグループだと感じられる場所だ。

  • And if you're not a member yet, join today by typing Dog Cancer Support into the search box in Facebook or by going directly to dogcancersupport.com.

    まだメンバーでない方は、フェイスブックの検索ボックスにDog Cancer Supportと入力するか、dogcancersupport.comに直接アクセスして、今すぐ入会してください。

  • We'll see you there.

    そこで会おう

  • So one of the things that Shirley asked about was Panacur that she'd been reading about.

    そこでシャーリーが質問したのが、彼女が読んでいたパナキュールだった。

  • What are your thoughts on that?

    それについてどうお考えですか?

  • Her oncologist says that, you know, just stick with chemotherapy, but what are your thoughts on Panacur?

    彼女の腫瘍医は、化学療法を続けるしかないと言っていますが、パナキュールについてはどう思われますか?

  • And what is Panacur?

    パナキュールとは何ですか?

  • Good question there.

    いい質問だ。

  • Yeah, the oncologist, I think, mentioned chemo was the quote, best option, but still only gave it a 30% chance.

    ええ、腫瘍医は化学療法が最善の選択肢だと言っていたと思いますが、それでも30%の可能性しかないと言っていました。

  • And I think that's, you know, yeah, that's very realistic because it's not one of the most chemo-responsive cancers.

    化学療法に最も反応するがんのひとつではないので、それはとても現実的なことだと思います。

  • You know, something like lymphoma, we can say, wow, a lot of lymphomas do very well with chemo.

    リンパ腫のように、化学療法が効くリンパ腫はたくさんある。

  • Melanoma, it's just not as effective anyhow.

    メラノーマは、とにかく効果がないんだ。

  • So, you know, we've already got a cancer that's spread multiple places, so the chemo is a tough option when you've only been given 30% odds.

    つまり、すでに複数の場所に転移しているがんがあるわけだから、30%の確率しかないと言われたときに化学療法を選択するのは厳しいんだ。

  • Panacur's a brand name, and so the drug is fenbendazole that's in it.

    パナキュールはブランド名で、フェンベンダゾールという薬が含まれている。

  • And a lot of people have probably heard of that or maybe even had their dog on Panacur at one point or another because it started out as a dewormer and it works for bizarre things that, you know, how we started trying to use dewormers for cancers.

    パナキュールはもともと駆虫薬として始まったもので、ガンに駆虫薬を使おうという奇妙なことに効くからだ。

  • I haven't quite made that connection.

    そのつながりがまだできていないんだ。

  • And other things, I hear.

    他にもいろいろあるそうだ。

  • Yes, and other things.

    そうだね。

  • So it's pretty amazing.

    だから、かなりすごいことなんだ。

  • And this whole concept of using existing drugs for cancers, I find fascinating.

    そして、既存の薬をガンに使うというコンセプトは、とても魅力的だ。

  • There's a whole subject, they call it the repurposing of drugs.

    医薬品の再利用というテーマがある。

  • So they're looking at drugs that have been used for other things like deworming or certain antibiotics and things.

    だから、虫下しやある種の抗生物質など、他のことに使われてきた薬を調べているんだ。

  • They go back and find that some of these drugs truly have anti-cancer effects.

    その結果、これらの薬の中には本当に抗がん作用があることがわかった。

  • And I think that's just a testament to the fact that we cannot seem to come up with truly things that cure cancer.

    そしてそれは、私たちが本当にがんを治すものを思いつくことができないという事実を物語っていると思う。

  • So people are desperately looking for outside the normal realm and trying to find drugs that have at least some benefit.

    だから、人々は必死になって通常の領域以外のものを探し、少なくとも何らかの効果がある薬を見つけようとしている。

  • And with Panacur, or the fentanyl, that class of drugs, they actually have several effects that could potentially affect cancer.

    パナキュールやフェンタニルには、がんに影響を及ぼす可能性のある作用がいくつかある。

  • It seems to sort of stimulate the P53 gene, which is the tumor suppressor gene.

    腫瘍抑制遺伝子であるP53遺伝子を刺激するようだ。

  • And who doesn't want a tumor suppressor gene to be charged up when you've got cancer?

    癌になった時、癌抑制遺伝子が充電されるのを望まない人はいないだろう。

  • So it seems to have some effect on that.

    だから、それなりの効果はあるようだ。

  • It also seems to affect some things called microtubules, which is one of the ways that cancer tries to spread by forming these microtubules.

    また、微小管と呼ばれるものにも影響を与えるようで、がんはこの微小管を形成することで広がろうとする。

  • So the fenbendazole seems to have an effect on cutting off that signaling pathway.

    つまり、フェンベンダゾールはそのシグナル伝達経路を遮断する効果があるようだ。

  • And then there's some other pathways that affect apoptosis that Panacur seems to stimulate.

    そして、パナキュールが刺激すると思われるアポトーシスに影響する経路が他にもいくつかある。

  • So you're causing potentially some cell suicide like we all want cancer cells to do.

    つまり、私たちが癌細胞にそうしてほしいと願うように、潜在的に細胞の自殺を引き起こしているわけだ。

  • So it seems like in test tubes, the Panacur seems to work pretty well against, well, I shouldn't say well.

    試験管の中では、パナキュールはかなり効果があるようだ。

  • It has some effect on some human melanoma cells.

    ヒトのメラノーマ細胞の一部にも効果がある。

  • And it's fascinating work, and I think it's a possible supportive type of thing.

    そして、それは魅力的な仕事だし、可能性のあるサポートタイプだと思う。

  • But honestly, my opinion with thinking in this really aggressive type of tumor that is out with the melanoma vaccine, which seems so much more promising, and it's evaded the radiation, which is such a strong treatment.

    しかし、正直なところ、この本当に攻撃的なタイプの腫瘍では、メラノーマ・ワクチンのほうが有望で、強力な治療法である放射線を回避している。

  • My feeling is that Panacur would not be, it might be a supportive thing, but I just wouldn't hold out great hope that it would really help with the metastasis.

    私の感覚では、パナキュールはそうではないだろう。サポート的なものにはなるかもしれないが、転移に本当に役立つとはあまり期待できない。

  • Unfortunately, I mean, I'm all for trying things because the odds are so bad, and Panacur is a pretty low-risk drug.

    パナキュールはかなりリスクの低い薬だ。

  • It doesn't have significant side effects.

    大きな副作用はない。

  • I think I did see one case of a human dosing himself, and they caused some liver problems.

    確か、人間が自分で投薬して肝臓に問題が出たというケースを見たことがある。

  • But with proper dosing, I think you can do it safely.

    でも、適切な投与量であれば、安全にできると思う。

  • In a dog.

    犬の場合。

  • We humans like to use pet dewormers.

    私たち人間は、ペットの駆虫薬を使いたがる。

  • Do- Yes, we do.

    そうだ。

  • So Shirley, basically her oncologist said, let's stick with the chemo.

    だからシャーリーは、基本的に腫瘍医は化学療法を続けようと言ったんだ。

  • Your thought is, Bianca's probably right.

    あなたの考えは、ビアンカの言う通りだろう。

  • Let's stick with that on this.

    この件に関しては、それを貫こう。

  • However, it sounds like Shirley is also doing these other variety of things in terms of diet and CBD and supplements.

    しかし、シャーリーは食事療法やCBD、サプリメントなど、他にもさまざまなことをやっているようだ。

  • Good stuff to be doing for the quality of life for her pup.

    子犬の生活の質を高めるために、いいことをしたものだ。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • I think, again, all those things help support quality of life, and as we've mentioned before, I mean, sometimes that, if they can maintain a quality of life, even if they still have cancer, that's a desirable goal as well.

    前にも言ったように、たとえがんであっても、生活の質を維持することができれば、それは望ましい目標である。

  • Awesome.

    素晴らしい。

  • Well, Dr. Nancy Reese, thank you so much for your input on Shirley's dog.

    ナンシー・リース先生、シャーリーの犬についてのご意見、ありがとうございました。

  • Well, I hope that something helps this dog because it's a really tough diagnosis to get.

    まあ、この犬の診断が本当に難しいものなので、何かが助けになることを願っている。

  • And thank you, listener.

    リスナーの皆さん、ありがとうございました。

  • Oral melanoma is one of the tougher cancers that can attack our dogs.

    口腔黒色腫は、私たちの愛犬を襲う可能性のある手強い癌のひとつです。

  • And as Dr. Nancy went over, treating it often requires aggressive tactics, just like the ones that Shirley and her dog pursued.

    ナンシー医師が説明したように、この病気の治療には、シャーリーと彼女の犬が追い求めたような攻撃的な戦術が必要なことが多い。

  • If your dog has been diagnosed with oral melanoma or with any other cancer, we welcome you to join us on our support group.

    もしあなたの愛犬が口腔黒色腫やその他のがんと診断されたら、私たちのサポート・グループに参加してください。

  • You can find that at dogcancersupport.com.

    dogcancersupport.comでご覧いただけます。

  • That's dogcancersupport.com.

    それがdogcancersupport.comだ。

  • It is a vibrant community of dog lovers going through the same hardship.

    同じ苦難を経験する愛犬家たちの活気あるコミュニティである。

  • You can find links to the resources mentioned in today's episode in the show notes, and you can find those at dogcanceranswers.com.

    今日のエピソードで紹介したリソースへのリンクは、番組ノートにあります。また、これらのリソースはdogcanceranswers.comで見つけることができます。

  • Also, if you have a question that you would like answered on a future episode of Dog Cancer Answers, well, just give us a call on our listener line, and you can do that at 808-868-3200.

    また、今後の「犬のがん」アンサーズのエピソードで答えてほしい質問があれば、リスナー・ライン(808-868-3200)にお電話ください。

  • That number again is 808-868-3200.

    この番号もまた808-868-3200である。

  • It is a recorded line available to you 24 hours, seven days a week.

    24時間いつでも利用できる録音回線である。

  • Well, that is all for today's show.

    さて、今日のショーはここまで。

  • I'm James Jacobson, and from all of us here at Dog Podcast Network, I'd like to wish you and your dog a very warm aloha.

    ジェームス・ジェイコブソンです。ドッグ・ポッドキャスト・ネットワークのスタッフ一同、あなたとあなたの愛犬に温かいアロハをお祈りします。

  • Thank you for listening to Dog Cancer Answers.

    Dog Cancer Answersをお聴きいただきありがとうございました。

  • If you'd like to connect, please visit our website at dogcanceranswers.com, or call our listener line at 808-868-3200.

    連絡を取りたい方は、dogcanceranswers.comのウェブサイトをご覧になるか、リスナー・ライン(808-868-3200)までお電話ください。

  • And here's a friendly reminder that you probably already know.

    そして、おそらくすでにご存知のことだろうが、ここに親切な注意書きがある。

  • This podcast is provided for informational and educational purposes only.

    このポッドキャストは情報提供と教育のみを目的としています。

  • It's not meant to take the place of the advice you receive from your dog's veterinarian.

    獣医師からのアドバイスに代わるものではありません。

  • Only veterinarians who examine your dog can give you veterinary advice or diagnose your dog's medical condition.

    獣医学的なアドバイスや診断ができるのは、あなたの犬を診察した獣医師だけです。

  • Your reliance on the information you hear on this podcast is solely at your own risk.

    このポッドキャストで耳にする情報への信頼は、あくまでもご自身の責任において行ってください。

  • If your dog has a specific health problem, contact your veterinarian.

    愛犬が特定の健康問題を抱えている場合は、獣医師にご相談ください。

  • Also, please keep in mind that veterinary information can change rapidly.

    また、獣医学的な情報は急速に変化する可能性があることを覚えておいてください。

  • Therefore, some information may be out of date.

    そのため、情報が古い場合もあります。

  • Dog Cancer Answers is a presentation of Maui Media in association with Dog Podcast Network.

    Dog Cancer Answersは、Dog Podcast Networkの協力のもと、マウイ・メディアが提供するものです。

Today's show is brought to you by the best-selling book, The Dog Cancer Survival Guide, full spectrum treatments to optimize your dog's life quality and longevity.

今日のショーは、ベストセラー『犬のがんサバイバルガイド』からお届けします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます