Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Most vaccines work by training the immune system to recognise harmful viruses or bacteria.

    ほとんどのワクチンは、有害なウイルスや細菌を認識するよう免疫系を訓練することで効果を発揮する。

  • Vaccines are usually given before we actually get infected, as a form of preventative medicine.

    ワクチンは通常、予防医学の一種として、実際に感染する前に接種される。

  • But cancer researchers are also developing vaccines that could be used as treatments after cancer has been found.

    しかし、がん研究者たちは、がんが発見された後の治療法として使用できるワクチンも開発している。

  • The idea is to teach the body's immune system to recognise the cancer cells and then kill them. There are several ways to do this.

    がん細胞を認識し、死滅させるように体の免疫系に教えることだ。これにはいくつかの方法がある。

  • Every cell in the body is surrounded by a cell membrane with proteins embedded in it.

    体内のすべての細胞は、タンパク質が埋め込まれた細胞膜に囲まれている。

  • Inside cells, there are proteins too.

    細胞の中にもタンパク質がある。

  • Cancer cells make proteins found nowhere else in the body.

    がん細胞は体内のどこにもないタンパク質を作る。

  • Think of them like a barcode.

    バーコードのようなものだ。

  • The simplest type of cancer vaccine takes a single protein commonly found in one type of cancer and teaches the immune system to react to it.

    最も単純なタイプのがんワクチンは、ある種のがんによく見られる単一のタンパク質を用い、免疫系がそれに反応するように教えるものである。

  • The protein, or antigen, is injected into the body where an immune cell called a dendritic cell ingests it.

    タンパク質(抗原)は体内に注入され、樹状細胞と呼ばれる免疫細胞がそれを摂取する。

  • The dendritic cell then activates another class of immune cells called T-cells, and these attack the cancer.

    樹状細胞は次にT細胞と呼ばれる別の免疫細胞を活性化させ、T細胞ががんを攻撃する。

  • This method is straightforward, and hospitals could have a supply of vaccines in the fridge for the most common types of cancer.

    この方法は簡単で、病院は最も一般的なタイプの癌のワクチンを冷蔵庫に用意しておくことができる。

  • But in trials, these vaccines haven't always worked. So researchers are now trying to target patients' tumors more specifically.

    しかし、臨床試験では、これらのワクチンは必ずしも有効ではなかった。そこで研究者たちは現在、患者の腫瘍をより特異的にターゲットにしようとしている。

  • As tumors grow, they mutate, which means they change.

    腫瘍は成長するにつれて変異する。

  • The unique proteins that each patient's tumor acquires as it mutates are known as neoantigens.

    各患者の腫瘍が変異する際に獲得するユニークなタンパク質は、ネオ抗原として知られている。

  • And these neoantigens are being tested as the basis for personalized vaccines.

    そして、これらの新抗原は個別化ワクチンの基礎としてテストされている。

  • First, a sample of the patient's tumor is taken.

    まず、患者の腫瘍のサンプルを採取する。

  • The tumor cells contain messenger RNA, which carries the genetic instructions for making proteins.

    腫瘍細胞はメッセンジャーRNAを含んでおり、メッセンジャーRNAはタンパク質を作るための遺伝的命令を伝えている。

  • The mRNA is extracted and sequenced along with the cell's DNA to identify the instructions for the tumor's unique proteins, its neoantigens.

    mRNAは抽出され、細胞のDNAとともに配列が決定され、腫瘍特有のタンパク質であるネオアンチゲンの命令が特定される。

  • The ones predicted to most powerfully stimulate the immune system are selected and injected into the body for the dendritic cells to find.

    最も強力に免疫系を刺激すると予測されるものが選ばれ、樹状細胞が見つけるように体内に注入される。

  • This kind of bespoke mRNA vaccine is showing exciting promise for treating melanoma and pancreatic cancers. There's another way to make personalized vaccines that doesn't involve genetic sequencing.

    この種のオーダーメイドのmRNAワクチンは、メラノーマや膵臓癌の治療に有望視されている。個別化ワクチンの製造には、遺伝子配列の決定を必要としない別の方法がある。

  • Again, a tumor sample is taken.

    再度、腫瘍のサンプルを採取する。

  • But this time, the proteins are extracted from the cancer cells and then, without identifying the proteins, introduced to a sample of the patient's dendritic cells in a Petri dish.

    しかし今回は、がん細胞からタンパク質を抽出し、そのタンパク質を特定することなく、ペトリ皿に入れた患者の樹状細胞のサンプルに導入する。

  • When the dendritic cells are injected back into the body, they stimulate T-cells to recognize and attack the cancer. Personalized vaccines may be very powerful, but making them anew for every patient is costly and time-consuming.

    樹状細胞が体内に戻されると、T細胞を刺激してがんを認識し攻撃する。パーソナライズド・ワクチンは非常に強力かもしれないが、患者ごとに新たに作るのはコストも時間もかかる。

  • So scientists are also working on off-the-shelf treatments where the vaccination process occurs completely within the patient's body.

    そのため科学者たちは、ワクチン接種プロセスが完全に患者の体内で行われる既製の治療法にも取り組んでいる。

  • Patients are given drugs that activate dendritic cells, as well as a treatment like radiotherapy that kills cancer cells.

    患者には樹状細胞を活性化させる薬物や、がん細胞を殺す放射線治療のような治療が行われる。

  • The dying cancer cells release their proteins, which are mopped up by the switched-on dendritic cells.

    死にかけたがん細胞はタンパク質を放出し、スイッチの入った樹状細胞によって取り除かれる。

  • These cells then present the cancer proteins to T-cells, stimulating the T-cells to attack the cancer.

    そして、これらの細胞はがんタンパク質をT細胞に提示し、T細胞を刺激してがんを攻撃させる。

  • All of these approaches are still being developed and tested.

    これらすべてのアプローチはまだ開発中であり、テスト中である。

  • If trials continue to go well, vaccines that boost the body's own immune defenses look set to become another tool in our efforts to defeat cancer.

    臨床試験が順調に進めば、体内の免疫防御を高めるワクチンは、がんを克服するための新たな手段となりそうだ。

Most vaccines work by training the immune system to recognise harmful viruses or bacteria.

ほとんどのワクチンは、有害なウイルスや細菌を認識するよう免疫系を訓練することで効果を発揮する。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます