Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Thousands of cancer patients across England will be invited to take part in new trials of a treatment using personalised vaccines.

    イングランド全土の数千人のがん患者が、個別化ワクチンを使用した治療法の新しい臨床試験に参加することになる。

  • The scheme, known as the Cancer Vaccine Launchpad, will match NHS patients with suitable studies across the country.

    Cancer Vaccine Launchpadとして知られるこの計画は、NHS患者と全国の適切な研究をマッチングする。

  • Our medical editor Fergus Walsh explains more.

    メディカル・エディターのファーガス・ウォルシュが詳しく説明する。

  • Elliot was diagnosed with bowel cancer last year and has already had surgery and chemotherapy.

    エリオットは昨年腸がんと診断され、すでに手術と化学療法を受けている。

  • But tests show he still has fragments of cancerous DNA in his blood, putting him at increased risk of his cancer coming back.

    しかし、検査の結果、彼の血液中にはまだ癌のDNAの断片が残っており、癌が再発するリスクが高まっている。

  • So he's signed up to a trial at Birmingham's Queen Elizabeth Hospital of a new type of treatment, a cancer vaccine.

    そこで彼は、バーミンガムのクイーン・エリザベス病院で、新しいタイプの治療法である癌ワクチンの治験に申し込んだ。

  • I feel excited, you know.

    興奮しているんだ。

  • I did a bit of research about the treatment trial itself and if it's successful then it's a medical breakthrough, a time of reckoning.

    治療試験そのものについて少し調べてみたが、もし成功すれば、それは医学的なブレークスルーであり、運命の時だ。

  • And this is the key moment when Elliot receives his vaccine, tailor made in Germany by pharma company BioNTech, to fight his cancer.

    そしてこれが、エリオットが製薬会社バイオテックによってドイツでオーダーメイドされた、がんと闘うためのワクチンを受け取る重要な瞬間である。

  • He'll get up to 15 doses during the trial.

    裁判中は最大15回投与される。

  • So how does it work?

    では、どのように機能するのか?

  • Elliot's personalised vaccine uses the same mRNA technology as found in current Covid jabs.

    エリオットの個別化ワクチンは、現行のコビド・ワクチンと同じmRNA技術を使用している。

  • A sample of Elliot's tumour was analysed and proteins unique to his cancer were identified.

    エリオットの腫瘍のサンプルが分析され、彼の癌に特有のタンパク質が同定された。

  • The mRNA vaccine instructs his cells to produce these rogue proteins.

    mRNAワクチンは、彼の細胞にこれらの不正なタンパク質を生成するよう指示する。

  • The hope is this will stimulate Elliot's immune system to recognise and kill any remaining traces of cancer.

    これでエリオットの免疫系が刺激され、残っている癌の痕跡を認識し、殺すことが期待されている。

  • Elliot is the first patient in the UK to get the bowel cancer vaccine.

    エリオットは英国で初めて腸がんワクチンを接種した患者である。

  • He's had only mild side effects but will be carefully monitored like more than 200 other participants in the international trial.

    彼には軽度の副作用しかなかったが、国際共同治験の他の200人以上の参加者と同じように注意深くモニターされる。

  • I think it's really exciting.

    本当にエキサイティングだと思う。

  • I think this is sort of a new era.

    これはある意味、新しい時代だと思う。

  • The science behind this and my hope is that this will become standard of care.

    これが標準的な治療になることを願っている。

  • It just makes sense that we can have something that can actually help in addition to help patients reduce the risk of cancer recurrence.

    患者さんのがん再発リスクを減らすだけでなく、実際に役立つものがあるのは理にかなっています。

  • There is huge anticipation about the potential of personalised vaccines to treat cancer.

    がん治療における個別化ワクチンの可能性に大きな期待が寄せられている。

  • But it all depends on the outcome of trials like Elliot's with thousands more NHS patients across England expected to be recruited to similar studies targeting lung, breast and other tumour types.

    しかし、すべてはエリオットのような試験の結果次第であり、肺、乳房、その他の腫瘍を対象とした同様の試験には、イングランド全土でさらに何千人ものNHS患者が募集される見込みである。

  • Fergus Walsh, BBC News.

    ファーガス・ウォルシュ BBCニュース

  • And let's speak now to Peter Johnson who is the National Cancer Lead for NHS England.

    それでは、NHSイングランドのナショナル・キャンサー・リーダーであるピーター・ジョンソンに話を聞こう。

  • Peter, thank you very much for joining us to talk about this development.

    ピーター、この進展について話してくれてありがとう。

  • It sounds incredibly exciting.

    信じられないほどエキサイティングな響きだ。

  • Thanks, Nadia.

    ありがとう、ナディア。

  • Yes, these vaccines look very promising as a way of stopping people's cancer coming back after they've had an operation.

    そう、これらのワクチンは、手術後のがんの再発を食い止める方法として非常に有望なのだ。

  • We know that one of the big worries with cancer is that even though we're catching it at an early stage in more and more people, nonetheless there are sometimes some cells left behind.

    がんの大きな心配事のひとつは、より多くの人が早期発見できるようになってきているにもかかわらず、細胞が残ってしまうことがあるということです。

  • And what this technology does is it looks at the molecular changes, the mutations that are particular to everybody's cancer cell, analyses those and then makes a vaccine.

    この技術でできることは、すべてのがん細胞に特有の分子変化、突然変異を調べ、それを分析し、ワクチンを作るということだ。

  • We make a vaccine that specifically targets the immune system onto that.

    私たちは、その免疫系を特異的に標的とするワクチンを作る。

  • Now, the complicated bit about that, of course, is that we need to make sure that we get somebody's bit of cancer that they're having removed in the operating theatre, get out the DNA so that we can analyse the mutations in all the genes in the cells and turn that into a vaccine.

    もちろん、手術室で切除したガンのDNAを取り出し、細胞内のすべての遺伝子の変異を分析し、それをワクチンに変える必要がある。

  • And that's something that needs to be done quite quickly, obviously, because you need to be able to give people the vaccine before the cancer cells grow back again.

    がん細胞が再び増殖する前にワクチンを投与する必要があるからだ。

  • And therefore, we've been setting up this system in the NHS to try and streamline that as much as possible.

    そのため、NHSではこのシステムを構築し、可能な限り合理化を図っている。

  • And in particular, to make sure that the processing of people's cancer samples in all the different hospitals where they might be having these operations is done as efficiently as possible, even before they get to the stage of potentially taking part in the trial.

    特に、手術を受ける可能性のあるさまざまな病院でのがんサンプルの処理が、臨床試験に参加する可能性のある段階に至るまで、可能な限り効率的に行われるようにすることだ。

  • And that's what our cancer vaccine launchpad is aimed at doing.

    そしてそれが、私たちのがんワクチン発射台が目指していることなのだ。

  • And presumably, if someone is going through treatment for cancer or has been going through treatment for cancer, their immune system is perhaps not working as fully, as ably as it would in someone who is completely healthy.

    そしておそらく、癌の治療を受けている人、あるいは癌の治療を受けていた人の免疫系は、完全に健康な人の免疫系ほど完全には、あるいは十分に働いていないと思われる。

  • So this treatment, therefore, I presume, is designed to really boost their immune system, send it into a bit of overdrive, if you like, to really fight off any traces of the cancer.

    従って、この治療法は、免疫系を高めて、癌の痕跡を撃退するためのものだと推測される。

  • Yes, cancers are very good at getting under the radar of the immune system, and that's how they grow in the first place.

    そう、ガンは免疫システムのレーダーをかいくぐるのが得意で、そうやって最初に増殖するのだ。

  • But what we've started to see from the early results of these trials is that it is possible to lock the immune system back onto these molecular abnormalities in the cancer cells.

    しかし、これらの臨床試験の初期の結果から見えてきたのは、免疫系をがん細胞内の分子異常にロックオンすることが可能だということだ。

  • And what we're obviously doing now is trying to make sure that we can do these trials as quickly as possible, make sure that we've got the systems in place to allow as many people as possible to take part in the trials as they start to come through, and really importantly, make sure that if the results are good and we do want to turn this into a treatment that we use regularly, that the NHS is in the best possible position to make that a reality.

    そして、私たちが今やっていることは、これらの臨床試験をできるだけ早く実施できるようにすること、臨床試験が始まればできるだけ多くの人が臨床試験に参加できるような体制を整えること、そして本当に重要なことは、もし結果が良好で、これを常用する治療法にしたいのであれば、NHSがそれを現実のものとするための最善の立場にあることを確認することです。

  • And Peter, at the end of Fergus's report, he was talking about the possibility of this treatment being used to tackle other forms of cancer.

    そしてピーター、ファーガスの報告の最後に、彼はこの治療法が他の癌の治療に使われる可能性について話していた。

  • How far advanced is the process or the process of looking at that, I guess, is what I'm trying to figure out?

    私が知りたいのは、そのプロセス、あるいはそれを見るプロセスはどの程度進んでいるのか、ということだ。

  • Yes, this current trial is for people with bowel cancer, having operations for that.

    はい、この治験は腸癌で手術を受けている人が対象です。

  • There's a lot of other cancer types where we think it might be effective, those types of cancer where we've been using other sorts of immune treatment in the last few years, such as bladder cancer, lung cancer, some types of breast cancer.

    膀胱がん、肺がん、乳がんなど、ここ数年、他の種類の免疫治療が使われているがん種で、有効ではないかと思われるがん種は他にもたくさんある。

  • And what we're doing at the moment is trying to make sure that in the healthcare system in the UK, we can make it as possible to do these trials as quickly as possible for whichever companies are wanting to do them.

    そして、私たちが今やっていることは、英国の医療制度において、治験を希望するどの企業に対しても、できるだけ早く治験を行えるようにすることです。

  • OK, Peter Johnson, NHS England's National Cancer Lead.

    NHSイングランドのナショナル・キャンサー・リード、ピーター・ジョンソンです。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

Thousands of cancer patients across England will be invited to take part in new trials of a treatment using personalised vaccines.

イングランド全土の数千人のがん患者が、個別化ワクチンを使用した治療法の新しい臨床試験に参加することになる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます